"<b>{contact}</b> will be displayed as contact.":"<b>{contact}</b> będzie wyświetlany jako kontakt.|<b>{contact}</b> będą wyświetlane jako kontakty.",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.":"Cookie to mały plik zawierający informacje zapisywane na Twoim komputerze kiedy odwiedzasz stronę. Kiedy odwiedzasz tę stronę ponownie, plik cookie pozwala stronie rozpoznać przeglądarkę. Pliki cookies mogą przechowywać preferencje użytkownika. Możesz skonfigurować przeglądarkę tak, aby nie przyjmowała żadnych cookies. Może to jedndak sprawić że część funkcjonalności lub usług strony będzie działać jedynie częściowo. Local Storage działa tak samo, lecz pozwala na przechowywanie większej ilości danych.",
"A federated software":"Sfederowane oprogramowanie",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.":"Miejsce na publikowanie czegoś dla całego świata, Twojej społeczności, lub tylko członków grupy.",
"A place to store links to documents or resources of any type.":"Miejsce na przechowywanie odnośników do dokumentów lub zasobów dowolnego rodzaju.",
"All the places have already been taken":"Wszystkie miejsca są już zajęte|Jedno miejsce jest wciąż dostępne|{places} miejsca są wciąż dostępne|{places} miejsc jest jeszcze dostępnych",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.":"Instancja to oprogramowanie Mobilizon zainstalowane na serwerze. Instancja może być uruchomiona przez każdego korzystającego z {mobilizon_software} lub innych sfederowanych aplikacji, tzw. „fediwersum”. Nazwą tej instancji jest {instance_name}. Mobilizon jest sfederowaną siecią składającą się z wielu instancji (dokładnie tak jak serwery e-mail), użytkownicy zarejestrowani na różnych instancjach mogą się wzajemnie komunikować mimo że są zarejestrowani na różnych instancjach.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.":"„Interfejs programistyczny aplikacji” lub „API” to protokół komunikacyjny pozwalający na wzajemną komunikację komponentom oprogramowania. Przykładowo, API Mobilizon pozwala oprogramowaniu oproramowaniu autorów trzecich na komunikowanie się z instancjami Mobilizon aby dokonywać pewne działania w Twoim imieniu, automatycznie lub zdalnie.",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.":"Anonimowi uczestnicy będą otrzymywać prośbę o potwierdzenie uczestnictwa przez e-mail.",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.":"Czy na pewno chcesz usunąć całe swoje konto? Stracisz wszystko. Tożsamości, ustawienia, utworzone wydarzenia, wiadomości i uczestnictwa zostaną na zawsze usunięte.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this comment? This action cannot be undone.":"Czy na pewno chcesz <b>usunąć</b> ten komentarz? Nie możesz tego cofnąć.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.":"Czy na pewno chcesz <b>usunąć</b> to wydarzenie? Nie możesz cofnąć tego działania. Czy przypadkiem zamiast tego nie chcesz wziąć udziału w dyskusji z twórcą wydarzenia lub edytować wydarzenie?",
"Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.":"Czy na pewno chcesz anulować tworzenie wydarzenia? Utracisz wszystkie zmiany.",
"Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.":"Czy na pewno chcesz usunąć edycję wydarzenia? Utracisz wszystkie zmiany.",
"Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?":"Czy na pewno chcesz wycofać swój udział w wydarzeniu „{title}”?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.":"Czy na pewno chcesz usunąć to wydarzenie? To działanie nie może zostać odwrócone.",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.":"Zanim się zalogujesz, musisz odwiedzić odnośnik znajdujący się w niej, aby potwierdzić swoje konto.",
"Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.":"Obecna tożsamość została zmieniona na {identityName}, aby móc zarządzać tym wydarzeniem.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.":"Konto jest już potwierdzone lub token walidacji jest nieprawidłowy.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.":"Adres e-mail już został zmieniony, albo token walidujący jest nieprawidłowy.",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.":"Wprowadź poniżej adres e-mail, a my wyślemy instrukcję jak zmienić hasło.",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.":"Będąc etyczną alternatywą dla wydarzeń, grup i stron na Facebooku, Mobilizon jest <b>narzędziem stworzonym aby Ci służyć</b>.",
"Groups are spaces for coordination and preparation to better organize events and manage your community.":"Grupy są przestrzenią na koordynowanie i przygotowywanie się, aby lepiej organizować wydarzenia i zarządzać swoją społecznością.",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}":"Jeżeli konto z tym adresem e-mail istnieje z wyślemy kolejną wiadomość potwierdzającą na {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.":"Jeżeli ta tożsamość jest jedynym administratorem jakiejś grupy, musisz ją usunąć. Zanim usuniesz tę tożsamość.",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.":"Jeżeli wybrałeś(-aś) ręczne zatwierdzanie uczestników, Mobilizon będzie wysyłać wiadomości aby informować o nowych uczestnikach do zatwierdzenia. Poniżej możesz wybrać, jak często będziesz otrzymywać takie powiadomienia.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.":"W tym kontekście, aplikacja to oprogramowanie dostarczone przez zespół Mobilizon lub osoby trzecie, dzięki której wchodzisz w interakcje ze swoją instancją.",
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.":"W międzyczasie, pamiętaj że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) ukończone. Więcej informacji {onBlog}.",
"Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating <b>their own event platform</b>.":"Zainstalowanie Mobilizon pozwoli społecznościom uwolnić się od usług technologicznych gigantów, tworząc <b>własną platformę wydarzeń</b>.",
"Keep the entire conversation about a specific topic together on a single page.":"Zachowaj całą konwersację w tym temacie w całości na jednej stronie.",
"Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create <b>their own spaces</b> to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.":"Mobilizon jest wolnym/otwartym oprogramowaniem pozwalającym społecznościom na utworzenie <b>własnej przestrzeni</b> do organizacji wydarzeń, aby uwolnić się od gigantów technologicznych.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.":"Mobilizon to narzędzie, które pomoże Ci <b>znaleźć, utworzyć i organizować wydarzenia</b>.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a <b>multitude of interconnected Mobilizon websites</b>.":"Mobilizon nie jest wielką platformą, ale składa się z <b>wielu połączonych ze sobą serwerów Mobilizon</b>.",
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the first half of 2020</b>.":"Mobilizon jest wciąż rozwijany, na stronie będą regularnie pojawiały się nowe funkcje, do czasu wydania <b>pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 roku</b>.",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.":"Mobilizon wyśle Tobie e-mail, kiedy zmieni się ważna informacja o wydarzeniach w których bierzesz udział: data i czas, adres, potwierdzenie anulowania itd.",
"No results for \"{queryText}\"":"Brak wyników dla „{queryText}”",
"No results for \"{queryText}\". You can try another search term or drag and drop the marker on the map":"Brak wyników dla „{queryText}”. Spróbuj innego zapytania lub przeciągnij i upuść znacznik na mapie",
"No user account with this email was found. Maybe you made a typo?":"Nie znaleziono użytkownika z tym adresem e-mail. Może zrobiłeś(-aś) literówkę?",
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.":"W przeciwnym razie tożsamość zostanie usunięta z administratorów grupy.",
"Page limited to my group (asks for auth)":"Strona ograniczona dla mojej grupy (prosi o zalogowanie)",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.":"Upewnij się, że wiadomość nie znajduje się w folderze spam.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.":"Skontaktuj się z administratorem tej instancji, jeżeli uważasz że to pomyłka.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.":"Upewnij się, że adres jest prawidłowy i strona nie została przeniesiona.",
"Please read the full rules":"Przeczytaj pełne zasady",
"SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.":"SSL i jego następca TLS to technologie szyfrowania zabezpieczające komunikację podczas korzystania z usługi. Możesz rozpoznać szyfrowanie połączenie w pasku adresu przelądarki po tym, czy adres URL rozpoczyna się od {https} i czy ikona kłódki jest wyświetlana przy pasku adresu przeglądarki.",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:":"Część terminów z tekstu, technicznych lub innych, może być ciężka w zrozumieniu. Dlatego utworzyliśmy słownik który pomoże je lepiej zrozumieć:",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?":"To zgłoszenie pochodzi z innego serwera. Przenieść anonimową kopię zgłoszenia?",
"The draft event has been updated":"Szkic wydarzenia został zaktualizowany",
"The event has been created as a draft":"Wydarzenie zostało utworzone jako szkic",
"The event has been published":"Wydarzenie zostało opublikowane",
"The event has been updated":"Zaktualizowano wydarzenie",
"The event has been updated and published":"Opublikowano i zaktualizowano wydarzenie",
"The event organizer didn't add any description.":"Organizator wydarzenia nie dodał żadnego opisu.",
"The event will show as attributed to this group.":"To wydarzenie będzie wyświetlane jako przypisane do tej grupy.",
"The event will show as attributed to your personal profile.":"To wydarzenie będzie wyświetlane jako przypisane do Twojego osobistego profilu.",
"The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.":"Grupa będzie publicznie widoczna w wynikach wyszukiwania i może być sugerowana w sekcji Przeglądaj. Tylko publiczne informacje będą wyświetlane na jej stronie.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.":"Administrator instancji to osoba lub jednostka prowadząca instancję Mobilizon.",
"The organiser has chosen to close comments.":"Organizator postanowił wyłączyć komentarze.",
"The page you're looking for doesn't exist.":"Strona którą próbujesz odwiedzić nie istnieje.",
"The password was successfully changed":"Pomyślnie zmieniono hasło",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.":"Zgłoszenie zostanie wysłane do moderatorów Twojej instancji. Możesz wyjaśnić powód zgłoszenia poniżej.",
"The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.":"Konto użytkownika na które próbujesz się zalogować nie zostało jeszcze potwierdzone. Sprawdź nowe wiadomości e-mail lub folder spam.",
"These events may interest you":"Te wydarzenia mogą Cię zainteresować",
"This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.":"Ta instalacja (nazywana „instancją” może łatwo {interconnect} dzięki {protocol}.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.":"Ta instancja nie pozwala na rejestrację, ale możesz zarejestrować się na innych.",
"This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.":"To strona demonstracyjna pozwalająca na przetestowanie wersji beta Mobilizon.",
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow you to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.":"Jest taka jak Twoja sfederowana nazwa użytkownika (<code>{username}</code>), ale dla grup. Pozwala na znalezienie jej w federacji i będzie unikatowa.",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.":"Ta opcja usunie/zanonimizuje całą zawartość (wydarzenia, komentarze, wiadomości, deklaracje udziału…) utworzone z tej tożsamości.",
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations":"Niestety, rejestracja jest zamknięta na tej instancji",
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.":"Niestety, Twoje zgłoszenie udziału zostało odrzucone przez organizatorów.",
"Visible everywhere on the web (public)":"Widoczne w całym internecie (publiczne)",
"Waiting for organization team approval.":"Oczekiwanie na przyjęcie przez organizatorów.",
"Warning":"Ostrzeżenie",
"We just sent an email to {email}":"Wysłaliśmy e-mail do {email}",
"We want to develop a <b>digital common</b>, that everyone can make their own, which respects <b>privacy and activism by design</b>.":"Chcemy utworzyć <b>cyfrową wspólnotę</b>, którą każdy może uczynić swoją; która została <b>zaprojektowana by wspierać prywatność i aktywizm</b>.",
"We won’t change the world from Facebook. The tool we dream of, surveillance capitalism corporations won’t develop it, as they couldn’t profit from it. This is an opportunity to build something better, by taking another approach.":"Nie zmienimy świata używając Facebooka. Korporacje tworzące „kapitalizm inwigilacyjny” nie utworzą narzędzia naszych marzeń, ponieważ nie przyniosłoby to im korzyść. Oto okazja, aby zbudować coś lepszego, w oparciu o inne podejście.",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.":"Będziemy wysyłać powiadomienie godzinę przed rozpoczęciem wydarzenia, aby upewnić się, że nie zapomnisz o nim.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.":"Użyjemy Twojego ustawienia strefy czasowej, aby wysyłać o poranku przypomnienie o wydarzeniu.",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.":"Gdy moderator grupy utworzy wydarzenie i przypisze je do grupy, pojawi się ono tutaj.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map":"Możesz spróbować innego kryterium wyszukiwania lub przeciągnąć i upuścić znacznik na mapie",
"You can't remove your last identity.":"Nie możesz usunąć swojej jedynej tożsamości.",
"You have been disconnected":"Zostałeś(-aś) rozłączony(-a)",
"You have cancelled your participation":"Wycofałeś(-aś) swój udział",
"You may also ask to {resend_confirmation_email}.":"Możesz też poprosić o {resend_confirmation_email}.",
"You will be redirected to the original instance":"Zostaniesz przekierowany(-a) na instancję źródłową",
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.":"Otrzymasz cotygodniowe przypomnienie o nadchodzących wydarzeniach w każdy poniedziałek, jeżeli bierzesz w jakimś udział.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.":"Musisz podać adres URL grupy, aby inni mogli uzyskać dostęp do profilu grupy. Grupa nie będzie możliwa do odnalezienia w wyszukiwarce Mobilizon i typowych wyszukiwarkach.",
"You'll receive a confirmation email.":"Otrzymasz wiadomośćpotwierdzającą.",
"Your account has been successfully deleted":"Pomyślnie usunięto Twoje konto",