2019-09-23 19:33:58 +02:00
# # `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
# #
# # Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
# # they're tied to the ones in the corresponding POT file
# # (with the same domain).
# #
# # Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
# # to merge POT files into PO files.
2019-02-27 16:28:09 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2019-09-23 19:33:58 +02:00
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
2019-09-23 19:55:28 +02:00
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Citharel <thomas.citharel@framasoft.org>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
2019-09-23 19:33:58 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-09-23 19:55:28 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
2019-02-27 16:28:09 +01:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:3
msgid "An email sent by Mobilizon on %{instance}."
2019-09-23 19:55:28 +02:00
msgstr "Un email envoyé par Mobilizon sur %{instance}."
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
2019-02-27 16:28:09 +01:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
2019-09-23 19:33:58 +02:00
msgstr "Si vous n'avez pas demandé ceci, vous pouvez ignorer cet email. Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'accédez pas au lien ci-dessous et que vous en définissiez un nouveau."
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/service/export/feed.ex:161
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Flux pour %{email} sur Mobilizon"
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:122
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon."
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:38
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) a signalé le contenu suivant."
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:48
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} par %{creator}"
2019-02-27 16:28:09 +01:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
msgid "Activate my account"
msgstr "Activer mon compte"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:94
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Demander à la communauté sur Framacolibri"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:62
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:46
msgid "Event"
msgstr "Événement"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr "Si vous n'avez pas demandé ceci, merci d'ignorer cet email."
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:46
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instructions pour réinitialiser votre mot de passe sur %{instance}"
2019-09-12 13:10:13 +02:00
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:123
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
msgid "Nearly here!"
msgstr "Vous y êtes presque !"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:88
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:91
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:80
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de temps."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
msgid "Trouble signing in?"
msgstr "Des problèmes à vous connecter ?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:100
msgid "View the report"
msgstr "Voir le signalement"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
msgid "You requested a new password for your account on %{server}."
2019-09-23 19:55:28 +02:00
msgstr ""
"Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{server}."
2019-09-23 19:33:58 +02:00
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Instructions pour confirmer votre compte Mobilizon sur %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Nouveau signalement sur l'instance Mobilizon %{instance}"