Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings) Translation: Mobilizon/Activity Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/hr/
This commit is contained in:
parent
5677f8170f
commit
0118d974e9
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 17:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 18:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||||
"activity/hr/>\n"
|
"activity/hr/>\n"
|
||||||
|
@ -550,9 +550,13 @@ msgstr "Informacije o tvom događaju %{event}"
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately."
|
msgid "It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Može sadržavati pojedinosti o tome kako se pridružiti događaju, stoga ga "
|
||||||
|
"svakako pročitaj."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:156
|
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:156
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28
|
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution."
|
msgid "This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ove informacije se šalju privatno tebi kao osobi koja se prijavila za ovaj "
|
||||||
|
"događaj. Dijeli gore navedene informacije s drugima s oprezom."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue