Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (171 of 171 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/
This commit is contained in:
josé m 2021-08-03 04:16:21 +00:00 committed by Weblate
parent 995c372a26
commit 05921d518f

View file

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files. ## to merge POT files into PO files.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 07:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:15+0000\n"
"Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n" "Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/gl/>\n" "backend-errors/gl/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67
msgid "can't be blank" msgid "can't be blank"
@ -94,785 +94,788 @@ msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}"
msgid "must be equal to %{number}" msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "ten que ser igual a %{number}" msgstr "ten que ser igual a %{number}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token" msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Non puido actualizar o token" msgstr "Non puido actualizar o token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group" msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo" msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado" msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings" msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria" msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
#, elixir-format
msgid "Group not found" msgid "Group not found"
msgstr "Grupo non atopado" msgstr "Grupo non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found" msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado" msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "" msgstr ""
"A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos." "A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
#, elixir-format
msgid "Member not found" msgid "Member not found"
msgstr "Membro non atopado" msgstr "Membro non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:428
#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user" msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora" msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found" msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar" msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240
#, elixir-format
msgid "No user with this email was found" msgid "No user with this email was found"
msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email" msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:340 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:340
#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada" msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:145
#, elixir-format
msgid "Registrations are not open" msgid "Registrations are not open"
msgstr "O rexistro está pechado" msgstr "O rexistro está pechado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:353
#, elixir-format
msgid "The current password is invalid" msgid "The current password is invalid"
msgstr "O contrasinal actual non é válido" msgstr "O contrasinal actual non é válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:398
#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "O novo email non semella ser válido" msgstr "O novo email non semella ser válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:395
#, elixir-format
msgid "The new email must be different" msgid "The new email must be different"
msgstr "O novo email ten que ser diferente" msgstr "O novo email ten que ser diferente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-format
msgid "The new password must be different" msgid "The new password must be different"
msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente" msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:453
#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid" msgid "The password provided is invalid"
msgstr "O contrasinal escrito non é válido" msgstr "O contrasinal escrito non é válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:360
#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr "" msgstr ""
"O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo " "O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo "
"menos." "menos."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:236
#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password" msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal" msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#, elixir-format
msgid "This user has been disabled" msgid "This user has been disabled"
msgstr "Estab usuaria foi desactivada" msgstr "Estab usuaria foi desactivada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:199
#, elixir-format
msgid "Unable to validate user" msgid "Unable to validate user"
msgstr "Non se puido validar a usuaria" msgstr "Non se puido validar a usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:431
#, elixir-format
msgid "User already disabled" msgid "User already disabled"
msgstr "A usuaria xa está desactivada" msgstr "A usuaria xa está desactivada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in" msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "A usuaria solicitada non está conectada" msgstr "A usuaria solicitada non está conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group" msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Xa es membro deste grupo" msgstr "Xa es membro deste grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora" msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
#, elixir-format
msgid "You cannot join this group" msgid "You cannot join this group"
msgstr "Non podes unirte a este grupo" msgstr "Non podes unirte a este grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator." msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora." msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:403
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email" msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password" msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo" msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:458
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta" msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group" msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo" msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group" msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo" msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado" msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243
#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación" msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:148
#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist" msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos" msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
#, elixir-format
msgid "Error while performing background task" msgid "Error while performing background task"
msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano" msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30
#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID" msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Non se atopa o perfil con este ID" msgstr "Non se atopa o perfil con este ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID" msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID" msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil" msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil" msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos" msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
#, elixir-format
msgid "Profile already suspended" msgid "Profile already suspended"
msgstr "O perfil xa está suspendido" msgstr "O perfil xa está suspendido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance" msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "A túa instancia require un email válido" msgstr "A túa instancia require un email válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled" msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Non está permitida a participación ánonima" msgstr "Non está permitida a participación ánonima"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo" msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria" msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted" msgid "Comment is already deleted"
msgstr "O comentario xa foi eliminado" msgstr "O comentario xa foi eliminado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
#, elixir-format
msgid "Discussion not found" msgid "Discussion not found"
msgstr "Non se atopa a conversa" msgstr "Non se atopa a conversa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
#, elixir-format
msgid "Error while saving report" msgid "Error while saving report"
msgstr "Erro ó gardar a denuncia" msgstr "Erro ó gardar a denuncia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
#, elixir-format
msgid "Error while updating report" msgid "Error while updating report"
msgstr "Erro ó actualizar a denuncia" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
#, elixir-format
msgid "Event id not found" msgid "Event id not found"
msgstr "Non se atopou o ID do evento" msgstr "Non se atopou o ID do evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313 #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:358 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:358
#, elixir-format
msgid "Event not found" msgid "Event not found"
msgstr "Evento non atopado" msgstr "Evento non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Non existe un evento co ID %{id}" msgstr "Non existe un evento co ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
#, elixir-format
msgid "Internal Error" msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno" msgstr "Erro interno"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}" msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Non hai conversa con ID %{id}" msgstr "Non hai conversa con ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
#, elixir-format
msgid "No profile found for user" msgid "No profile found for user"
msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria" msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
#, elixir-format
msgid "No such feed token" msgid "No such feed token"
msgstr "Non hai tal token da fonte" msgstr "Non hai tal token da fonte"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}" msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "A participante xa ten o rol %{role}" msgstr "A participante xa ten o rol %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
#, elixir-format
msgid "Participant not found" msgid "Participant not found"
msgstr "Non se atopou a participante" msgstr "Non se atopou a participante"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found" msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}" msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found" msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}" msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID" msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID da publicación non é un ID válido" msgstr "ID da publicación non é un ID válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist" msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Non existe a publicación" msgstr "Non existe a publicación"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist" msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "O perfil convidado non existe" msgstr "O perfil convidado non existe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group" msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "O perfil xa é membro deste grupo" msgstr "O perfil xa é membro deste grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group" msgid "Profile is not member of group"
msgstr "O perfil non é membro do grupo" msgstr "O perfil non é membro do grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
#, elixir-format
msgid "Profile not found" msgid "Profile not found"
msgstr "Perfil non atopado" msgstr "Perfil non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-format
msgid "Report not found" msgid "Report not found"
msgstr "Denuncia non atopada" msgstr "Denuncia non atopada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist" msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Non existe o recurso" msgstr "Non existe o recurso"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima" msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#, elixir-format
msgid "This token is invalid" msgid "This token is invalid"
msgstr "Este token non é válido" msgstr "Este token non é válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist" msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Lista de tarefas non existe" msgstr "Lista de tarefas non existe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist" msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "A lista de tarefas non existe" msgstr "A lista de tarefas non existe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
#, elixir-format
msgid "Token does not exist" msgid "Token does not exist"
msgstr "Non existe o token" msgstr "Non existe o token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID" msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "O token non é un UUID válido" msgstr "O token non é un UUID válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356 #: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356
#, elixir-format
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuaria non atopada" msgstr "Usuaria non atopada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user" msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria" msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event" msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Xa es unha participante neste evento" msgstr "Xa es unha participante neste evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group" msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Non es membro deste grupo" msgstr "Non es membro deste grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo" msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada" msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada" msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada" msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada" msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada" msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr "" msgstr ""
"Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa" "Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr "" msgstr ""
"Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única " "Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única "
"administradora" "administradora"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment" msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Non podes eliminar este comentario" msgstr "Non podes eliminar este comentario"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event" msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Non podes eliminar este evento" msgstr "Non podes eliminar este evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group" msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Non podes convidar a este grupo" msgstr "Non podes convidar a este grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token" msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Non tes permiso para eliminar este token" msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de " "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de "
"accións" "accións"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia" msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de " "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de "
"administración" "administración"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de " "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de "
"estatísticas" "estatísticas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de " "Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de "
"administración" "administración"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources" msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events" msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos" msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts" msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións" msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports" msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias" msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources" msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos" msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event" msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento" msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento" msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:327
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event" msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts" msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources" msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso" msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo" msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:110 #: lib/mobilizon/users/user.ex:110
#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short." msgid "The chosen password is too short."
msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto." msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:139 #: lib/mobilizon/users/user.ex:139
#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "" msgstr ""
"O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte." "O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:105 #: lib/mobilizon/users/user.ex:105
#, elixir-format
msgid "This email is already used." msgid "This email is already used."
msgstr "Este email xa se está a usar." msgstr "Este email xa se está a usar."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89 #: lib/graphql/error.ex:89
#, elixir-format
msgid "Post not found" msgid "Post not found"
msgstr "Non se atopa a publicación" msgstr "Non se atopa a publicación"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76 #: lib/graphql/error.ex:76
#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed" msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Argumentos proporcionados non válidos" msgstr "Argumentos proporcionados non válidos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:82 #: lib/graphql/error.ex:82
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais non válidas" msgstr "Credenciais non válidas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:80 #: lib/graphql/error.ex:80
#, elixir-format
msgid "Reset your password to login" msgid "Reset your password to login"
msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar" msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92 #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92
#, elixir-format
msgid "Resource not found" msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso non atopado" msgstr "Recurso non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:94 #: lib/graphql/error.ex:94
#, elixir-format
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo foi mal" msgstr "Algo foi mal"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75 #: lib/graphql/error.ex:75
#, elixir-format
msgid "Unknown Resource" msgid "Unknown Resource"
msgstr "Recurso descoñecido" msgstr "Recurso descoñecido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85 #: lib/graphql/error.ex:85
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this" msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Non tes permiso para facer isto" msgstr "Non tes permiso para facer isto"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:77 #: lib/graphql/error.ex:77
#, elixir-format
msgid "You need to be logged in" msgid "You need to be logged in"
msgstr "Tes que estar conectada" msgstr "Tes que estar conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil." msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil." msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72 #: lib/graphql/resolvers/media.ex:72
#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido." msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group" msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "O perfil non é administrador do grupo" msgstr "O perfil non é administrador do grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:316
#, elixir-format
msgid "You can't edit this event." msgid "You can't edit this event."
msgstr "Non podes editar este evento." msgstr "Non podes editar este evento."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:319
#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile." msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil." msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist." msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "O convite non existe." msgstr "O convite non existe."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected." msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Este membro xa foi rexeitado." msgstr "Este membro xa foi rexeitado."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member." msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro." msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
#, elixir-format
msgid "This username is already taken." msgid "This username is already taken."
msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado." msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa" msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:272
#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria" msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo" msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy" msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)" msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)"
#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:33 #: lib/web/views/utils.ex:33
#, elixir-format
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Non se atopa o ficheiro Index. Tes que recompilar o front-end." msgstr "Non se atopa o ficheiro Index. Tes que recompilar o front-end."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
#, elixir-format
msgid "Error while creating resource" msgid "Error while creating resource"
msgstr "Erro ao crear o recurso" msgstr "Erro ao crear o recurso"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:412
#, elixir-format
msgid "Invalid activation token" msgid "Invalid activation token"
msgstr "O token de activación non é válido" msgstr "O token de activación non é válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
#, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Non se puideron obter os detalles do recurso desde o URL." msgstr "Non se puideron obter os detalles do recurso desde o URL."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
#, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento" msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:266
#, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr "" msgstr ""
"O perfil do organizador non ten permiso para crear un evento en nome deste "
"grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307
#, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr "" msgstr ""
"Este perfil non ten permiso para actualizar un evento en nome deste grupo"