Merge remote-tracking branch 'weblate/master'
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
commit
14922c1479
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deadmorose <cornerot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/ru/>\n"
|
||||
|
@ -35,27 +35,29 @@ msgstr "Активировать мою учётную запись"
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||
msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Комментарии"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:72
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Мероприятие"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:48
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
||||
msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Причина"
|
||||
|
||||
|
@ -71,75 +73,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. "
|
||||
"Это быстро."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:28
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
||||
msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:24
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
||||
msgstr "Новый отчёт на Mobilizon узле %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Go to event page"
|
||||
msgstr "Перейти на страницу мероприятия"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
|
||||
msgstr "Новый отчёт от %{reporter} на %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participation approved"
|
||||
msgstr "Участие одобрено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Сброс пароля"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбросить пароль легко. Просто нажмите на ссылку ниже и следуйте инструкциям. "
|
||||
"Это быстро."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы создали аккаунт на% {host}, используя этот адрес электронной почты. Вы в "
|
||||
"одном клике от его активации. Если это сделали не вы, просто проигнорируйте "
|
||||
"это письмо."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:108
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
||||
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:68
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
||||
msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/event.ex:36
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event %{title} has been updated"
|
||||
msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New title: %{title}"
|
||||
msgstr "Новый заголовок: %{title}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
||||
msgstr "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}."
|
||||
|
||||
|
@ -148,8 +152,8 @@ msgstr "Вы запросили новый пароль для своей уче
|
|||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Предупреждение"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:131
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
||||
msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}"
|
||||
|
||||
|
@ -354,18 +358,18 @@ msgctxt "terms"
|
|||
msgid "What information do we collect?"
|
||||
msgstr "Какую информацию мы собираем?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:177
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
|
||||
msgstr "Mobilizon на %{instance}: подтвердите свой адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:154
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:49
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие"
|
||||
|
@ -375,31 +379,34 @@ msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} меропри
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You have one event today:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||
msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:"
|
||||
msgstr[1] "У вас сегодня %{total} мероприятия:"
|
||||
msgstr[2] "У вас сегодня %{total} мероприятий:"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
|
||||
msgstr "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе %{group}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Come along!"
|
||||
msgstr "Присоединяйтесь к нам!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:24
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Don't forget to go to %{title}"
|
||||
msgstr "Не забудь об участии в %{title}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Get ready for %{title}"
|
||||
msgstr "Будь готов к %{title}"
|
||||
|
||||
|
@ -411,29 +418,30 @@ msgstr "Посмотреть мои группы"
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
|
||||
msgstr "Чтобы принять это приглашение, зайдите в свои группы."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "View the event on: %{link}"
|
||||
msgstr "Посмотреть мероприятие на: %{link}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:33
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие"
|
||||
msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятия"
|
||||
msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:98
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения"
|
||||
|
@ -447,14 +455,15 @@ msgstr[2] ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You have one event this week:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
||||
msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:"
|
||||
msgstr[1] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятия:"
|
||||
msgstr[2] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятий:"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event organizer didn't add any description."
|
||||
msgstr "Организатор мероприятия не добавил описания."
|
||||
|
||||
|
@ -889,11 +898,12 @@ msgstr "Подтвердите мой адрес электронной почт
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Confirm your e-mail"
|
||||
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Привет! Вы только что зарегистрировались, чтобы присоединиться к мероприятию:"
|
||||
|
@ -903,6 +913,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:115
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
|
||||
msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?"
|
||||
|
||||
|
@ -930,8 +941,8 @@ msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на <b>%{instance}</b>."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Please do not use it for real purposes."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей."
|
||||
|
||||
|
@ -941,6 +952,7 @@ msgstr "Пожалуйста, используйте это только для
|
|||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
@ -958,6 +970,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You have one pending attendance request to process:"
|
||||
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
|
||||
msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:"
|
||||
|
@ -968,8 +981,8 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"У вас есть %{number_participation_requests} ожидающих рассмотрения запросов "
|
||||
"на участие:"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
|
||||
msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon."
|
||||
|
||||
|
@ -981,18 +994,21 @@ msgstr "<b>%{instance}</b> работает на платформе Mobilizon."
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "A request is pending!"
|
||||
msgstr "Заявка находится на рассмотрении!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "An event is upcoming!"
|
||||
msgstr "Скоро начало мероприятия!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Confirm new email"
|
||||
msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,14 +1017,15 @@ msgstr "Подтвердите новый адрес электронной по
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Конец"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "End %{ends_on}"
|
||||
msgstr "Конец %{ends_on}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event update!"
|
||||
msgstr "Мероприятие обновлено!"
|
||||
|
||||
|
@ -1020,6 +1037,7 @@ msgstr "Помеченные комментарии"
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хорошие новости: один из организаторов мероприятия только что одобрил вашу "
|
||||
|
@ -1028,6 +1046,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on <b>%{instance}</b>. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Привет! Похоже, вы хотели изменить адрес электронной почты, связанный с "
|
||||
|
@ -1035,8 +1054,8 @@ msgstr ""
|
|||
"это, нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить изменение. После этого вы "
|
||||
"сможете войти в %{instance} с новым адресом электронной почты."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Привет! Мы просто хотели сообщить вам, что адрес электронной почты, который "
|
||||
|
@ -1045,6 +1064,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы не активировали это изменение самостоятельно, вероятно, кто-то "
|
||||
|
@ -1052,8 +1072,8 @@ msgstr ""
|
|||
"немедленно измените свой пароль. Если вам не удается войти в систему, "
|
||||
"обратитесь к администратору %{host}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы не активировали это изменение самостоятельно, проигнорируйте это "
|
||||
|
@ -1069,6 +1089,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите отменить свое участие, просто перейдите на страницу "
|
||||
|
@ -1077,6 +1098,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:144
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
|
||||
msgstr "Узнайте больше о Mobilizon!"
|
||||
|
||||
|
@ -1094,18 +1116,21 @@ msgstr "Адрес местоположения был удален"
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:51
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Manage pending requests"
|
||||
msgstr "Управление запросами в ожидании"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Nearly there!"
|
||||
msgstr "Почти готово!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New email confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||||
|
||||
|
@ -1122,6 +1147,7 @@ msgstr "Кто-то на <b>%{instance}</b> сообщил вам о следу
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Sorry! You're not going."
|
||||
msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать."
|
||||
|
||||
|
@ -1130,31 +1156,34 @@ msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать."
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Start %{begins_on}"
|
||||
msgstr "Начало %{begins_on}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
|
||||
msgstr "В %{title} произошли изменения, поэтому мы решили сообщить вам об этом."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
|
||||
msgstr "Мероприятие отменено организаторами. Очень жаль!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This event has been confirmed"
|
||||
msgstr "Мероприятие подтверждено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это мероприятие еще не подтверждено: организаторы сообщат вам, если "
|
||||
|
@ -1163,6 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
|
||||
msgstr "К сожалению, организаторы отклонили ваше участие."
|
||||
|
||||
|
@ -1176,8 +1206,8 @@ msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты
|
|||
msgid "View report"
|
||||
msgstr "Смотреть отчёт"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "View report:"
|
||||
msgstr "Смотреть отчёт:"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,20 +1222,22 @@ msgstr "Посетите страницу мероприятия"
|
|||
msgid "Visit the updated event page"
|
||||
msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
|
||||
msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия: %{link}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "What's up this week?"
|
||||
msgstr "Что будет на этой неделе?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "What's up today?"
|
||||
msgstr "Что будет сегодня?"
|
||||
|
||||
|
@ -1213,6 +1245,7 @@ msgstr "Что будет сегодня?"
|
|||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите обновить или отменить свое участие, просто перейдите на "
|
||||
|
@ -1221,6 +1254,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:64
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы получили это письмо, потому что выбрали получение уведомлений об "
|
||||
|
@ -1228,14 +1262,14 @@ msgstr ""
|
|||
"изменить настройки уведомлений в настройках своей учетной записи в разделе « "
|
||||
"Уведомления »."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You issued a request to attend %{title}."
|
||||
msgstr "Вы подали заявку на участие в %{title}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You recently requested to attend %{title}."
|
||||
msgstr "Вы недавно подали заявку на присоединение к %{title}."
|
||||
|
||||
|
@ -1248,6 +1282,7 @@ msgstr "Вы примете участие!"
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы не активировали изменение самостоятельно, проигнорируйте это "
|
||||
|
@ -1261,6 +1296,7 @@ msgstr "<b>Пожалуйста, используйте это только дл
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы считаете, что это ошибка, вы можете связаться с администраторами "
|
||||
|
@ -1269,16 +1305,17 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "So long, and thanks for the fish!"
|
||||
msgstr "Всего хорошего, и спасибо за рыбу!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:63
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You have been removed from group %{group}"
|
||||
msgstr "Вас исключили из группы %{group}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вас исключили из группы %{group}. Вы больше не сможете получить доступ к "
|
||||
|
@ -1301,6 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поскольку эта группа находилась на другом узле, она все равно будет работать "
|
||||
|
@ -1309,6 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поскольку эта группа находилась на этом узле, все её содержимое было "
|
||||
|
@ -1317,19 +1356,20 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
|
||||
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу "
|
||||
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой "
|
||||
"группы."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:97
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}"
|
||||
|
||||
|
@ -1517,8 +1557,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Групповой контент, отправляется на узлы всех участников группы, если эти "
|
||||
"участники находятся на отличном от этого узле."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в "
|
||||
|
@ -1530,8 +1570,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
|
||||
msgstr "Вы недавно запросили участие в мероприятии <b>%{title}</b>."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
|
||||
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено"
|
||||
|
||||
|
@ -1540,8 +1580,8 @@ msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобре
|
|||
msgid "<b>%{reporter}</b> reported the following content."
|
||||
msgstr "<b>%{reporter}</b> сообщил о следующем содержимом."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group %{group} was reported"
|
||||
msgstr "Группа %{group} сообщила"
|
||||
|
||||
|
@ -1550,8 +1590,8 @@ msgstr "Группа %{group} сообщила"
|
|||
msgid "Group reported"
|
||||
msgstr "Группа сообщила"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile %{profile} was reported"
|
||||
msgstr "Профиль %{profile} сообщил"
|
||||
|
||||
|
@ -1567,23 +1607,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в "
|
||||
"списке гостей!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "A text is required for the post"
|
||||
msgstr "Для публикации требуется текст"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "A title is required for the post"
|
||||
msgstr "Для публикации требуется заголовок"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
|
||||
msgstr "%{name} (%{domain}) только что попросил подписаться на ваш узел."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/follow.ex:54
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{name} requests to follow your instance"
|
||||
msgstr "%{name} просит подписаться на ваш узел"
|
||||
|
||||
|
@ -1595,15 +1635,15 @@ msgstr ""
|
|||
"вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события вашего "
|
||||
"узла."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события "
|
||||
"вашего узла."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/follow.ex:48
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
|
||||
msgstr "Узел %{name} (%{domain}) просит подписаться на ваш узел"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,18 +1655,21 @@ msgstr "Смотри настройки федерализации"
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:52
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
|
||||
msgstr "Чтобы принять это приглашение, перейдите в админку узла."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Want to connect?"
|
||||
msgstr "Вы хотите подключиться?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Примечание: Подписка %{name} (%{domain}) на вас не обязательно означает, что "
|
||||
|
@ -1670,27 +1713,28 @@ msgstr "Сожалеем, но с нашей стороны что-то пошл
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
|
||||
msgstr "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75
|
||||
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{name}'s feed"
|
||||
msgstr "Лента %{name}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:122
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
|
||||
msgstr "Лента приватных мероприятий от %{actor} на %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:117
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
|
||||
msgstr "Лента публичных мероприятий от %{actor} на %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:225
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
|
||||
msgstr "Лента для %{email} на %{instance}"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,52 +1762,54 @@ msgstr "Технические подробности"
|
|||
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
|
||||
msgstr "Сервер Mobilizon %{instance} временно недоступен."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Public feed for %{instance}"
|
||||
msgstr "Публичная лента для %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбранный вами пароль слишком короткий. Пожалуйста, убедитесь, что ваш "
|
||||
"пароль содержит не менее 6 символов."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:304
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предоставленный вами токен недействителен. Убедитесь, что URL-адрес - именно "
|
||||
"тот, который указан в полученном вами электронном письме."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/actor.ex:44
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
|
||||
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено"
|
||||
msgstr "Ваше участие в %{event} было отменено!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу "
|
||||
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой "
|
||||
"группы."
|
||||
"%{actor_name} (%{actor_address}). Все их мероприятия были удалены, а ваше "
|
||||
"участие в мероприятии %{event} отменено."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу "
|
||||
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой "
|
||||
"группы."
|
||||
"<b>%{group_name}</b> (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником "
|
||||
"этой группы."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
|
||||
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено"
|
||||
msgstr "Ваше участие в %{event} на %{instance} было отменено!"
|
||||
|
||||
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
|
||||
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
|
||||
|
@ -1842,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
|
||||
msgid "Participants for %{event}"
|
||||
msgstr "Участие одобрено"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deadmorose <cornerot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/ru/>\n"
|
||||
|
@ -101,240 +101,240 @@ msgstr "должно быть больше или равно %{number}"
|
|||
msgid "must be equal to %{number}"
|
||||
msgstr "должно быть равно %{number}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot refresh the token"
|
||||
msgstr "Токен не может быть обновлен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:227
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||||
msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:231
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||||
msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:588
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving user settings"
|
||||
msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:224
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 lib/graphql/resolvers/group.ex:293 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Группа не найдена"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:77 lib/graphql/resolvers/group.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Группа с ID %{id} не найдена"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или "
|
||||
"пароль."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:290
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Member not found"
|
||||
msgstr "Участник не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for the moderator user"
|
||||
msgstr "Профиль модератора не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user to validate with this email was found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом "
|
||||
"электронной почты"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user with this email was found"
|
||||
msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
||||
msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:156
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Registrations are not open"
|
||||
msgstr "Регистрация не открыта"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:407
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The current password is invalid"
|
||||
msgstr "Текущий пароль неверен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:452
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
||||
msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:449
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email must be different"
|
||||
msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:410
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new password must be different"
|
||||
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:446 lib/graphql/resolvers/user.ex:515
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password provided is invalid"
|
||||
msgstr "Введён неверный пароль"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:414
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не "
|
||||
"менее чем из 6 символов."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:274
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user can't reset their password"
|
||||
msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user has been disabled"
|
||||
msgstr "Этот пользователь отключен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to validate user"
|
||||
msgstr "Невозможно проверить пользователя"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:496
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User already disabled"
|
||||
msgstr "Пользователь уже отключен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:563
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User requested is not logged-in"
|
||||
msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a member of this group"
|
||||
msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:297
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:259
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot join this group"
|
||||
msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:111
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||||
msgstr "Только модератор может просматривать список групп."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:461
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:302
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:200
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
||||
msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
||||
msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:159
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
||||
msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while performing background task"
|
||||
msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found with this ID"
|
||||
msgstr "Профиль с этим ID не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No remote profile found with this ID"
|
||||
msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
||||
msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
||||
msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
||||
msgstr "Обновлять можно только удаленные профили"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile already suspended"
|
||||
msgstr "Профиль уже заблокирован"
|
||||
|
||||
|
@ -349,33 +349,33 @@ msgstr "Вашему узлу требуется действующий адре
|
|||
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
||||
msgstr "Анонимное участие не разрешено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||||
msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:125
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Comment is already deleted"
|
||||
msgstr "Комментарий уже удалён"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Discussion not found"
|
||||
msgstr "Обсуждение не найдено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving report"
|
||||
msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:102
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while updating report"
|
||||
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
|
||||
|
||||
|
@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка
|
|||
msgid "Event id not found"
|
||||
msgstr "Не найден id мероприятия"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:327
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:379
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event not found"
|
||||
msgstr "Мероприятие не найдено"
|
||||
|
||||
|
@ -402,19 +402,19 @@ msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует"
|
|||
msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||||
msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for user"
|
||||
msgstr "Профиль пользователя не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No such feed token"
|
||||
msgstr "Такого токена ленты не существует"
|
||||
|
||||
|
@ -429,57 +429,57 @@ msgstr "У участника уже есть роль %{role}"
|
|||
msgid "Participant not found"
|
||||
msgstr "Участник не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Человек с ID %{id} не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||||
msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
||||
msgstr "ID поста имеет недопустимое значение"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post doesn't exist"
|
||||
msgstr "Пост не существует"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:82
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
||||
msgstr "Приглашенный профиль не существует"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is already a member of this group"
|
||||
msgstr "Профиль уже является участником этой группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:164 lib/graphql/resolvers/resource.ex:198 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not member of group"
|
||||
msgstr "Профиль не является членом группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile not found"
|
||||
msgstr "Профиль не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:40
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr "Отчёт не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:168 lib/graphql/resolvers/resource.ex:195
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||||
msgstr "Ресурс не существует"
|
||||
|
||||
|
@ -495,34 +495,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This token is invalid"
|
||||
msgstr "Этот токен недействителен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||||
msgstr "Такого пункта в списке дел не существует"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr "Списка дел не существует"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr "Токен не существует"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr "Токен не является допустимым UUID"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Пользователь не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя"
|
||||
|
||||
|
@ -531,38 +531,38 @@ msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользо
|
|||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||||
msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:85
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr "Вы не состоите в этой группе"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:133
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения"
|
||||
|
||||
|
@ -574,126 +574,126 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным "
|
||||
"участником, создавшим его"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:159
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому "
|
||||
"что вы единственный администратор"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:121
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||||
msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:375
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this event"
|
||||
msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права "
|
||||
"модератора"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права "
|
||||
"модератора"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:45
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права "
|
||||
"администратора"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права "
|
||||
"администратора"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:136
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:384
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:203
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы"
|
||||
|
||||
|
@ -707,154 +707,154 @@ msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы п
|
|||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:341
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:173
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:232
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру "
|
||||
"ресурсов"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||||
msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:113
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The chosen password is too short."
|
||||
msgstr "Выбран слишком короткий пароль."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:141
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This email is already used."
|
||||
msgstr "Этот электронный адрес уже используется."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:97
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post not found"
|
||||
msgstr "Пост не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:84
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||||
msgstr "Переданы неверные аргументы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:90
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Неверные учётные данные"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset your password to login"
|
||||
msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource not found"
|
||||
msgstr "Ресурс не найден"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:102
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Что-то пошло не так"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:83
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown Resource"
|
||||
msgstr "Неизвестный ресурс"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||||
msgstr "У вас недостаточно для этого прав"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:85
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr "Вам необходимо войти в систему"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr "Профиль не является администратором группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't edit this event."
|
||||
msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:333
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr "Такого приглашения не существует."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:185
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr "Этот участник уже был отклонён."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr "Это имя пользователя уже занято."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||||
msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю"
|
||||
|
||||
|
@ -863,29 +863,29 @@ msgstr "Профиль организатора не принадлежит по
|
|||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:153 lib/graphql/resolvers/group.ex:183
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||||
msgstr "Предоставленное изображение слишком большое"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/views/utils.ex:34
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
||||
msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while creating resource"
|
||||
msgstr "При создании ресурса произошла ошибка"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid activation token"
|
||||
msgstr "Неверный токен активации"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:222
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||||
msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу."
|
||||
|
||||
|
@ -895,85 +895,85 @@ msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе
|
|||
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
||||
msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:278
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В профиле организатора нет разрешения на создание мероприятия от имени этой "
|
||||
"группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У этого профиля нет разрешения на обновление мероприятия от имени этой группы"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш адрес электронной почты был отклонен при регистрации или используется "
|
||||
"запрещенная служба электронной почты"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:128
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Comment not found"
|
||||
msgstr "Мероприятие не найдено"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while creating a discussion"
|
||||
msgstr "При создании ресурса произошла ошибка"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while updating locale"
|
||||
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while uploading pictures"
|
||||
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
|
||||
msgid "Failed to leave the event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось покинуть мероприятие"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:191
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Failed to update the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось обновить группу"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:456
|
||||
msgid "Failed to update user email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Failed to update user email"
|
||||
msgstr "Не удалось обновить электронную почту пользователя"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Failed to validate user email"
|
||||
msgstr "Невозможно проверить пользователя"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
|
||||
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID анонимного актора недействителен"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:161
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown error while updating resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
|
||||
msgid "You are not the comment creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not the comment creator"
|
||||
msgstr "Вы не автор комментария"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:404
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot change your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:310
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue