Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/fr/
This commit is contained in:
Vincent Finance 2021-03-05 17:25:22 +00:00 committed by Weblate
parent d546b6efe5
commit 164880b448

View file

@ -8,17 +8,18 @@
# # to merge POT files into PO files. # # to merge POT files into PO files.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Citharel <thomas.citharel@framasoft.org>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Finance <linuxmario@linuxmario.net>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgid "can't be blank" msgid "can't be blank"
msgstr "ne peut pas être vide" msgstr "ne peut pas être vide"
@ -95,748 +96,748 @@ msgstr "doit être supérieur ou égal à %{number}"
msgid "must be equal to %{number}" msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "doit être égal à %{number}" msgstr "doit être égal à %{number}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token" msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Impossible de rafraîchir le jeton" msgstr "Impossible de rafraîchir le jeton"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:195
#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group" msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Le profil actuel n'est pas un membre de ce groupe" msgstr "Le profil actuel n'est pas un membre de ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:199
#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Le profil actuel n'est pas un·e administrateur·ice du groupe sélectionné" msgstr "Le profil actuel n'est pas un·e administrateur·ice du groupe sélectionné"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:512
#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings" msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des paramètres utilisateur" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des paramètres utilisateur"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
#, elixir-format
msgid "Group not found" msgid "Group not found"
msgstr "Groupe non trouvé" msgstr "Groupe non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:63
#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found" msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Groupe avec l'ID %{id} non trouvé" msgstr "Groupe avec l'ID %{id} non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Impossible de s'authentifier, votre adresse e-mail ou bien votre mot de passe sont invalides." msgstr "Impossible de s'authentifier, votre adresse e-mail ou bien votre mot de passe sont invalides."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:255
#, elixir-format
msgid "Member not found" msgid "Member not found"
msgstr "Membre non trouvé" msgstr "Membre non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user" msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found" msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Aucun·e utilisateur·ice à valider avec cet email n'a été trouvé·e" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice à valider avec cet email n'a été trouvé·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219
#, elixir-format
msgid "No user with this email was found" msgid "No user with this email was found"
msgstr "Aucun·e utilisateur·ice avec cette adresse e-mail n'a été trouvé·e" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice avec cette adresse e-mail n'a été trouvé·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315
#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Le profil n'est pas possédé par l'utilisateur connecté" msgstr "Le profil n'est pas possédé par l'utilisateur connecté"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
#, elixir-format
msgid "Registrations are not open" msgid "Registrations are not open"
msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes" msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
#, elixir-format
msgid "The current password is invalid" msgid "The current password is invalid"
msgstr "Le mot de passe actuel est invalid" msgstr "Le mot de passe actuel est invalid"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être valide" msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être valide"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
#, elixir-format
msgid "The new email must be different" msgid "The new email must be different"
msgstr "La nouvelle adresse e-mail doit être différente" msgstr "La nouvelle adresse e-mail doit être différente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
#, elixir-format
msgid "The new password must be different" msgid "The new password must be different"
msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent" msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid" msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Le mot de passe fourni est invalide" msgstr "Le mot de passe fourni est invalide"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Merci de vous assurer que votre mot de passe contienne au moins " "Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Merci de vous assurer que votre mot de passe contienne au moins "
"6 caractères." "6 caractères."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password" msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Cet·te utilisateur·ice ne peut pas réinitialiser son mot de passe" msgstr "Cet·te utilisateur·ice ne peut pas réinitialiser son mot de passe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
#, elixir-format
msgid "This user has been disabled" msgid "This user has been disabled"
msgstr "Cet·te utilisateur·ice a été désactivé·e" msgstr "Cet·te utilisateur·ice a été désactivé·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
#, elixir-format
msgid "Unable to validate user" msgid "Unable to validate user"
msgstr "Impossible de valider l'utilisateur·ice" msgstr "Impossible de valider l'utilisateur·ice"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
#, elixir-format
msgid "User already disabled" msgid "User already disabled"
msgstr "L'utilisateur·ice est déjà désactivé·e" msgstr "L'utilisateur·ice est déjà désactivé·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in" msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "L'utilisateur·ice demandé·e n'est pas connecté·e" msgstr "L'utilisateur·ice demandé·e n'est pas connecté·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group" msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:262
#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e administrateur·ice" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e administrateur·ice"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:226
#, elixir-format
msgid "You cannot join this group" msgid "You cannot join this group"
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:91
#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator." msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Vous ne pouvez pas lister les groupes sauf à être modérateur·ice." msgstr "Vous ne pouvez pas lister les groupes sauf à être modérateur·ice."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email" msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre adresse e-mail" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre adresse e-mail"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password" msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre mot de passe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre mot de passe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:204
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer votre compte" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer votre compte"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:234
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group" msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:267
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:169
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group" msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Vous devez avoir un jeton existant pour obtenir un jeton de rafraîchissement" msgstr "Vous devez avoir un jeton existant pour obtenir un jeton de rafraîchissement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222
#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Vous avez à nouveau demandé un email de confirmation trop vite" msgstr "Vous avez à nouveau demandé un email de confirmation trop vite"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:128
#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist" msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Votre adresse e-mail n'est pas sur la liste d'autorisations" msgstr "Votre adresse e-mail n'est pas sur la liste d'autorisations"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-format
msgid "Error while performing background task" msgid "Error while performing background task"
msgstr "Erreur lors de l'exécution d'une tâche d'arrière-plan" msgstr "Erreur lors de l'exécution d'une tâche d'arrière-plan"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID" msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Aucun profil trouvé avec cet ID" msgstr "Aucun profil trouvé avec cet ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID" msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Aucun profil distant trouvé avec cet ID" msgstr "Aucun profil distant trouvé avec cet ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent suspendre un profil" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent suspendre un profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent annuler la suspension d'un profil" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent annuler la suspension d'un profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Seuls les profils distants peuvent être rafraîchis" msgstr "Seuls les profils distants peuvent être rafraîchis"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#, elixir-format
msgid "Profile already suspended" msgid "Profile already suspended"
msgstr "Le profil est déjà suspendu" msgstr "Le profil est déjà suspendu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance" msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Une adresse e-mail valide est requise par votre instance" msgstr "Une adresse e-mail valide est requise par votre instance"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled" msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "La participation anonyme n'est pas activée" msgstr "La participation anonyme n'est pas activée"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Impossible de supprimer le ou la dernier·ère administrateur·ice d'un groupe" msgstr "Impossible de supprimer le ou la dernier·ère administrateur·ice d'un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:189
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Impossible de supprimer le dernier profil d'un·e utilisateur·ice" msgstr "Impossible de supprimer le dernier profil d'un·e utilisateur·ice"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105
#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted" msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Le commentaire est déjà supprimé" msgstr "Le commentaire est déjà supprimé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
#, elixir-format
msgid "Discussion not found" msgid "Discussion not found"
msgstr "Discussion non trouvée" msgstr "Discussion non trouvée"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
#, elixir-format
msgid "Error while saving report" msgid "Error while saving report"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du signalement" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du signalement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
#, elixir-format
msgid "Error while updating report" msgid "Error while updating report"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du signalement" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du signalement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
#, elixir-format
msgid "Event id not found" msgid "Event id not found"
msgstr "ID de l'événement non trouvé" msgstr "ID de l'événement non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 #: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
#, elixir-format
msgid "Event not found" msgid "Event not found"
msgstr "Événement non trouvé" msgstr "Événement non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "L'événement avec cet ID %{id} n'existe pas" msgstr "L'événement avec cet ID %{id} n'existe pas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
#, elixir-format
msgid "Internal Error" msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne" msgstr "Erreur interne"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186
#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}" msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Aucune discussion avec l'ID %{id}" msgstr "Aucune discussion avec l'ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
#, elixir-format
msgid "No profile found for user" msgid "No profile found for user"
msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
#, elixir-format
msgid "No such feed token" msgid "No such feed token"
msgstr "Aucun jeton de flux correspondant" msgstr "Aucun jeton de flux correspondant"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}" msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Le ou la participant·e a déjà le rôle %{role}" msgstr "Le ou la participant·e a déjà le rôle %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
#, elixir-format
msgid "Participant not found" msgid "Participant not found"
msgstr "Participant·e non trouvé·e" msgstr "Participant·e non trouvé·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found" msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Personne avec l'ID %{id} non trouvé" msgstr "Personne avec l'ID %{id} non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found" msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Personne avec le nom %{name} non trouvé" msgstr "Personne avec le nom %{name} non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID" msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "L'ID du billet n'est pas un ID valide" msgstr "L'ID du billet n'est pas un ID valide"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist" msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Le billet n'existe pas" msgstr "Le billet n'existe pas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist" msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Le profil invité n'existe pas" msgstr "Le profil invité n'existe pas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group" msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Ce profil est déjà membre de ce groupe" msgstr "Ce profil est déjà membre de ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group" msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Le profil n'est pas un·e membre du groupe" msgstr "Le profil n'est pas un·e membre du groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186
#, elixir-format
msgid "Profile not found" msgid "Profile not found"
msgstr "Profile non trouvé" msgstr "Profile non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
#, elixir-format
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
msgstr "Le profil modérateur fourni n'a pas de permissions sur cet événement" msgstr "Le profil modérateur fourni n'a pas de permissions sur cet événement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-format
msgid "Report not found" msgid "Report not found"
msgstr "Groupe non trouvé" msgstr "Groupe non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist" msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "La ressource n'existe pas" msgstr "La ressource n'existe pas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "L'événement a déjà atteint sa capacité maximale" msgstr "L'événement a déjà atteint sa capacité maximale"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#, elixir-format
msgid "This token is invalid" msgid "This token is invalid"
msgstr "Ce jeton est invalide" msgstr "Ce jeton est invalide"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist" msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Ce todo n'existe pas" msgstr "Ce todo n'existe pas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist" msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Cette todo-liste n'existe pas" msgstr "Cette todo-liste n'existe pas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
#, elixir-format
msgid "Token does not exist" msgid "Token does not exist"
msgstr "Ce jeton n'existe pas" msgstr "Ce jeton n'existe pas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID" msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Ce jeton n'est pas un UUID valide" msgstr "Ce jeton n'est pas un UUID valide"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331
#, elixir-format
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur·ice non trouvé·e" msgstr "Utilisateur·ice non trouvé·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:252
#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user" msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Vous avez déjà un profil pour cet utilisateur" msgstr "Vous avez déjà un profil pour cet utilisateur"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event" msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Vous êtes déjà un·e participant·e à cet événement" msgstr "Vous êtes déjà un·e participant·e à cet événement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190
#, elixir-format
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
msgstr "Vous n'êtes pas un membre du groupe dans lequel se fait la discussion" msgstr "Vous n'êtes pas un membre du groupe dans lequel se fait la discussion"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group" msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe" msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Vous n'êtes pas administrateur·ice ou modérateur·ice de ce groupe" msgstr "Vous n'êtes pas administrateur·ice ou modérateur·ice de ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un commentaire si non connecté·e" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un commentaire si non connecté·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un jeton de flux si non connecté·e" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un jeton de flux si non connecté·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un commentaire si non connecté·e" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un commentaire si non connecté·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un jeton de flux si non connecté·e" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un jeton de flux si non connecté·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à mettre à jour un commentaire si non connecté·e" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à mettre à jour un commentaire si non connecté·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr "Vous ne pouvez pas quitter cet événement car vous en êtes le ou la seule créateur·ice participant" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter cet événement car vous en êtes le ou la seule créateur·ice participant"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas vous définir avec un rôle de membre inférieur pour ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e " "Vous ne pouvez pas vous définir avec un rôle de membre inférieur pour ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e "
"administrateur·ice" "administrateur·ice"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment" msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce commentaire" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce commentaire"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event" msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet événement" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet événement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group" msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token" msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce jeton" msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce jeton"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les journaux de modération" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les journaux de modération"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les signalements" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les signalements"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour modifier un signalement" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour modifier un signalement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour et une modérateur·ice pour visionner un signalement" msgstr "Vous devez être connecté·e pour et une modérateur·ice pour visionner un signalement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux paramètres administrateur" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux paramètres administrateur"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux panneau de statistiques" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux panneau de statistiques"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour sauvegarder les paramètres administrateur" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour sauvegarder les paramètres administrateur"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour accéder aux discussions" msgstr "Vous devez être connecté·e pour accéder aux discussions"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources" msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:211
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events" msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour créer des événements" msgstr "Vous devez être connecté·e pour créer des événements"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts" msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports" msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources" msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:285
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event" msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un événement" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un événement"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:250
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event" msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts" msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources" msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "La ressource parente n'appartient pas à ce groupe" msgstr "La ressource parente n'appartient pas à ce groupe"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #: lib/mobilizon/users/user.ex:109
#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short." msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Le mot de passe choisi est trop court." msgstr "Le mot de passe choisi est trop court."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #: lib/mobilizon/users/user.ex:138
#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "Le jeton d'inscription est déjà utilisé, cela ressemble à un problème de notre côté." msgstr "Le jeton d'inscription est déjà utilisé, cela ressemble à un problème de notre côté."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #: lib/mobilizon/users/user.ex:104
#, elixir-format
msgid "This email is already used." msgid "This email is already used."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée." msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88 #: lib/graphql/error.ex:88
#, elixir-format
msgid "Post not found" msgid "Post not found"
msgstr "Billet non trouvé" msgstr "Billet non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75 #: lib/graphql/error.ex:75
#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed" msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Paramètres fournis invalides" msgstr "Paramètres fournis invalides"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:81 #: lib/graphql/error.ex:81
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Identifiants invalides" msgstr "Identifiants invalides"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:79 #: lib/graphql/error.ex:79
#, elixir-format
msgid "Reset your password to login" msgid "Reset your password to login"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe pour vous connecter" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe pour vous connecter"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
#, elixir-format
msgid "Resource not found" msgid "Resource not found"
msgstr "Ressource non trouvée" msgstr "Ressource non trouvée"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:92 #: lib/graphql/error.ex:92
#, elixir-format
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé" msgstr "Quelque chose s'est mal passé"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:74 #: lib/graphql/error.ex:74
#, elixir-format
msgid "Unknown Resource" msgid "Unknown Resource"
msgstr "Ressource inconnue" msgstr "Ressource inconnue"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84 #: lib/graphql/error.ex:84
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this" msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire ceci" msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire ceci"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76 #: lib/graphql/error.ex:76
#, elixir-format
msgid "You need to be logged in" msgid "You need to be logged in"
msgstr "Vous devez être connecté·e" msgstr "Vous devez être connecté·e"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Vous ne pouvez pas accepter cette invitation avec ce profil." msgstr "Vous ne pouvez pas accepter cette invitation avec ce profil."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Vous ne pouvez pas rejeter cette invitation avec ce profil." msgstr "Vous ne pouvez pas rejeter cette invitation avec ce profil."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Le fichier n'a pas un type MIME autorisé." msgstr "Le fichier n'a pas un type MIME autorisé."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:164
#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group" msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Le profil n'est pas administrateur·ice pour le groupe" msgstr "Le profil n'est pas administrateur·ice pour le groupe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:239
#, elixir-format
msgid "You can't edit this event." msgid "You can't edit this event."
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet événement." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet événement."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:242
#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile." msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer cet événement à ce profil." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer cet événement à ce profil."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist." msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Cette invitation n'existe pas." msgstr "Cette invitation n'existe pas."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected." msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Ce·tte membre a déjà été rejetté·e." msgstr "Ce·tte membre a déjà été rejetté·e."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member." msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour supprimer ce·tte membre." msgstr "Vous n'avez pas les droits pour supprimer ce·tte membre."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
#, elixir-format
msgid "This username is already taken." msgid "This username is already taken."
msgstr "Cet identifiant est déjà pris." msgstr "Cet identifiant est déjà pris."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Vous devez fournir un ID ou bien un slug pour accéder à une discussion" msgstr "Vous devez fournir un ID ou bien un slug pour accéder à une discussion"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:200
#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Le profil de l'organisateur·ice n'appartient pas à l'utilisateur·ice" msgstr "Le profil de l'organisateur·ice n'appartient pas à l'utilisateur·ice"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "L'ID du profil fourni n'est pas celui du profil anonyme" msgstr "L'ID du profil fourni n'est pas celui du profil anonyme"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246
#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy" msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "" msgstr "L'image fournie est trop lourde"