diff --git a/js/src/i18n/oc.json b/js/src/i18n/oc.json
index 95136a660..006b87c74 100644
--- a/js/src/i18n/oc.json
+++ b/js/src/i18n/oc.json
@@ -196,6 +196,7 @@
     "Identity {displayName} updated": "Identitat {displayName} actualizada",
     "If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se un compte amb aquesta adreça existís, venèm d’enviar un novèl corrièl de confirmacion a {email}",
     "If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "S’aquesta identitat es l’unica que pòt administrar unes grops, vos cal los suprimir d’en primièr per dire de poder suprimir aquesta identitat.",
+    "If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se volètz, podètz daissar aquí un messatge per l’organizator de l’eveniment çai-jos.",
     "Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Connexion impossibla, lo corrièl o lo senhal sembla incorrècte.",
     "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’informacion {onBlog}.",
     "Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating <b>their own event platform</b>.": "Installar Mobilizon permetrà a de collectius de se liberar de las aisinas dels gigants del web en creant <b>lor pròpria plataforma d’eveniments</b>.",
@@ -268,6 +269,8 @@
     "No message": "Cap de messatge",
     "No notification settings yet": "Cap de paramètres de notificacion pel moment",
     "No open reports yet": "Cap de senhalament dubèrt pel moment",
+    "No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Cap de participar de validar|Validar la participacion|Validar los {number} participants",
+    "No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Cap de participant de regetar|Regetar la participacion|Regetar los {number} participants",
     "No participants yet": "Cap de participant pel moment",
     "No preferences yet": "Cap de preferéncia pel moment",
     "No resolved reports yet": "Cap de senhalament resolgut pel moment",
diff --git a/js/src/i18n/pl.json b/js/src/i18n/pl.json
index 8271f31a3..f169c312b 100644
--- a/js/src/i18n/pl.json
+++ b/js/src/i18n/pl.json
@@ -1,4 +1,5 @@
 {
+    "<b>Please do not use it in any real way.</b>": "<b>Nie wykorzystuj go do żadnych rzeczywistych celów.</b>",
     "A validation email was sent to {email}": "Wiadomość potwierdzającą została wysłana na {email}",
     "Abandon edition": "Porzuć edycję",
     "About": "Informacje",
diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po
index 266b8fdd6..10c9dd0c6 100644
--- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:08+0000\n"
 "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
 "backend/pl/>\n"
@@ -13,691 +13,691 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
 msgstr ""
 "Jeżeli nie prosiłeś(-aś) o to, zignoruj tę wiadomość. Twoje hasło nie "
 "zostanie zmienione, jeżeli nie skorzystasz z poniższego linku i nie ustawisz "
 "nowego."
 
-#, elixir-format
 #: lib/service/export/feed.ex:169
+#, elixir-format
 msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
 msgstr "Strumień dla %{email} na Mobilizon"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:155
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
 msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
 msgstr "%{instance} jest serwerem Mobilizon."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
+#, elixir-format
 msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
 msgstr ""
 "%{reporter_name} (%{reporter_username}) zgłosił(a) następującą zawartość."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
+#, elixir-format
 msgid "%{title} by %{creator}"
 msgstr "%{title} od %{creator}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
 msgid "Activate my account"
 msgstr "Aktywuj moje konto"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:124
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
+#, elixir-format
 msgid "Ask the community on Framacolibri"
 msgstr "Zapytaj społeczność na Framacolibri"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:13
+#, elixir-format
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarze"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:50
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:6
+#, elixir-format
 msgid "Event"
 msgstr "Wydarzenie"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
+#, elixir-format
 msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
 msgstr "Jeżeli o to nie prosiłeś(-aś), zignoruj tę wiadomość."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
 msgstr "Instrukcje resetowania hasła na %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
+#, elixir-format
 msgid "Learn more about Mobilizon."
 msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
+#, elixir-format
 msgid "Nearly here!"
 msgstr "Już prawie!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
+#, elixir-format
 msgid "Need some help? Something not working properly?"
 msgstr "Potrzebujesz pomocy? Coś nie działa prawidłowo?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
+#, elixir-format
 msgid "New report on %{instance}"
 msgstr "Nowe zgłoszenie na %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
+#, elixir-format
 msgid "Reason"
 msgstr "Powód"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
+#, elixir-format
 msgid "Reset Password"
 msgstr "Resetuj hasło"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
+#, elixir-format
 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
 msgstr ""
 "Resetowanie hasła jest proste. Naciśnij poniższy przycisk i postępuj zgodnie "
 "z instrukcjami. Potrwa to tylko chwilę."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
+#, elixir-format
 msgid "Trouble signing in?"
 msgstr "Masz problem z zalogowaniem się?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
+#, elixir-format
 msgid "View the report"
 msgstr "Zobacz zgłoszenie"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
 msgstr ""
 "Utworzyłeś(-aś) konto na %{host} używając tego adresu e-mail. Zostało jedno "
 "kliknięcie, aby zaktywować je."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
 msgstr "Instrukcje potwierdzania konta Mobilizon na %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/admin.ex:23
+#, elixir-format
 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
 msgstr "Nowe zgłoszenie na instancji Mobilizon %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Activate your account"
 msgstr "Aktywuj swoje konto"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
-msgid "All good!"
-msgstr ""
-
 #, elixir-format
+msgid "All good!"
+msgstr "Wszystko w porządku!"
+
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
 msgstr ""
 "Organizator zaktywował Twoje uczestnictwo. Wybierasz się na to wydarzenie!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:101
+#, elixir-format
 msgid "Go to event page"
 msgstr "Przejdź na stronę wydarzenia"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:113
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
 msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
 msgstr ""
 "Jeżeli musisz anulować swoje uczestnictwo, przejdź na stronę wydarzenia "
 "używając powyższego przycisku i naciśnij przycisk zgłaszania udziału."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
+#, elixir-format
 msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
 msgstr ""
 "Jeżeli musisz anulować swoje uczestnictwo, skorzystaj z poprzedniego "
 "odnośnika i naciśnij przycisk zgłaszania udziału."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
 msgid "Learn more about Mobilizon:"
 msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
 msgstr "Nowe zgłoszenie z %{reporter} od %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Participation approved"
 msgstr "Uczestnictwo przyjęte"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Participation rejected"
 msgstr "Uczestnictwo odrzucone"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Password reset"
 msgstr "Resetowanie hasła"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
 msgstr ""
 "Resetowanie hasła jest proste. Naciśnij na poniższy odnośnik i postępuj "
 "zgodnie z instrukcją. Zajmie to tylko chwilę."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
+#, elixir-format
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Przepraszamy!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
 msgstr "Niestety, organizatorzy odrzucili Twoje uczestnictwo."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
 msgstr ""
 "Utworzyłeś(-aś) konto na %{host} używając tego adresu e-mail. Zostało Ci "
 "jedno kliknięcie do aktywacji go. Jeżeli to nie Ty, po prostu zignoruj ten "
 "e-mail."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "You requested to participate in event %{title}"
 msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "You requested to participate in event %{title}."
 msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/participation.ex:91
+#, elixir-format
 msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
 msgstr "Twój udział w wydarzeniu %{title} został zatwierdzony"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/participation.ex:70
+#, elixir-format
 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
 msgstr "Twój udział w wydarzeniu %(title} został odrzucony"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
+#, elixir-format
 msgid "Ending of event"
 msgstr "Koniec wydarzenia"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/event.ex:35
+#, elixir-format
 msgid "Event %{title} has been updated"
 msgstr "Wydarzenie %{title} zostało zaktualizowane"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Event updated!"
 msgstr "Zaktualizowano wydarzenie!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
+#, elixir-format
 msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
 msgstr "Nowa data i czas zakończenia wydarzenia: %{ends_on}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
+#, elixir-format
 msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
 msgstr "Nowa data i czas rozpoczęcia wydarzenia: %{begins_on}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
+#, elixir-format
 msgid "New title: %{title}"
 msgstr "Nowy tytuł: %{title}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
+#, elixir-format
 msgid "Start of event"
 msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "The event %{title} was just updated"
 msgstr "Właśnie zaktualizowano wydarzenie %{title}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "The event %{title} was updated"
 msgstr "Zaktualizowano wydarzenie %{title}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
+#, elixir-format
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
+#, elixir-format
 msgid "View the updated event on: %{link}"
 msgstr "Zobacz zaktualizowane wydarzenie na %{link}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
 msgstr "Poprosiłeś(-aś) o nowe hasło do swojego konta na %{instance}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
+#, elixir-format
 msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
 msgstr ""
 "W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) "
 "ukończone. Więcej informacji %{a_start}na naszym blogu%{a_end}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
+#, elixir-format
 msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
 msgstr ""
 "Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do "
 "wydania %{b_start} pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 "
 "roku%{b_end}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
+#, elixir-format
 msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
 msgstr ""
 "To jest strona demonstracyjna pozwalająca na przetestowanie wersji beta "
 "Mobilizon."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
+#, elixir-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
+#, elixir-format
 msgid "Event has been cancelled"
 msgstr "Anulowano wydarzenie"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
+#, elixir-format
 msgid "Event has been confirmed"
 msgstr "Potwierdzono wydarzenie"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
+#, elixir-format
 msgid "Event status has been set as tentative"
 msgstr "Stan wydarzenia został ustawiony jako niepewny"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
+#, elixir-format
 msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{b_start}Prosimy nie używać go do rzeczywistych celów!%{b_end}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
-msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
-msgstr ""
-
 #, elixir-format
+msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
+msgstr "Ktoś na %{instance} zgłosił następujące treści."
+
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
+#, elixir-format
 msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
 msgstr ""
 "W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) "
 "ukończone. Więcej informacji na naszym blogu."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
 msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
 msgstr ""
 "Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do "
 "wydania pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 "
 "roku."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "Please do not use it in any real way"
-msgstr ""
+msgstr "Nie używaj go do żadnych rzeczywistych celów"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
 msgid "Confirm my participation"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź moje uczestnictwo"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/participation.ex:113
-msgid "Confirm your participation to event %{title}"
-msgstr ""
-
 #, elixir-format
+msgid "Confirm your participation to event %{title}"
+msgstr "Potwierdź swoje uczestnictwo w wydarzeniu %{title}"
+
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
 msgstr "Jeżeli o to nie prosiłeś(-aś), zignoruj tę wiadomość."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
-msgid "Participation confirmation"
-msgstr ""
-
 #, elixir-format
+msgid "Participation confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie uczestnictwa"
+
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "An internal ID for your current selected identity"
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzne ID dla obecnie wybranej tożsamości"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "An internal user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzne ID użytkownika"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Basic account information"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Do we use cookies?"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "How do we protect your information?"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "IPs and other metadata"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If you delete these informations, you need to login again."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n  anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n  display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n  browser."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Published events and comments"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Tokens to authenticate you"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n      platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n      be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n      an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n      also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n      header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n      You may, however, visit this server without registering."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n  does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n  you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n  when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n  others rights, property, or safety."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n  submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n  your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n  algorithm."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We store the following information on your device when you connect:"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We will make a good faith effort to:"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "What do we use your information for?"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "What is our data retention policy?"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n  and header image."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n  following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n  recipients reside on a different server than this one."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n      different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n      these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n      of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n      otherwise re-share them."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Changes to our Privacy Policy"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n        than 90 days."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Site usage by children"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n    interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n    questions."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n    evasion or other violations."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n    interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "What information do we collect?"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "Confirm the new address to change your email."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:10
+#, elixir-format
 msgid "If this change wasn't initiated by you, please ignore this email. The email address for the Mobilizon account won't change until you access the link above."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9
+#, elixir-format
 msgid "If you did not ask to change your email, it is likely that someone has gained access to your account. Please change your password immediately or contact the server admin if you're locked out of your account."
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:175
+#, elixir-format
 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:152
+#, elixir-format
 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
 msgstr ""
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Verify email address"
 msgstr ""
diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po
index 2bccc1e08..36cf52086 100644
--- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 ## to merge POT files into PO files.
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:08+0000\n"
 "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
 "backend-errors/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid "can't be blank"
 msgstr "nie może być pusty"
@@ -47,55 +47,55 @@ msgid "is still associated with this entry"
 msgstr "jest wciąż powiązany z tym wpisem"
 
 msgid "are still associated with this entry"
-msgstr ""
+msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem"
 
 msgid "should be %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinien zawierać %{count} znak"
+msgstr[1] "powinien zawierać %{count} znaki"
+msgstr[2] "powinien zawierać %{count} znaków"
 
 msgid "should have %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinien zawierać %{count} element"
+msgstr[1] "powinien zawierać %{count} elementy"
+msgstr[2] "powinien zawierać %{count} elementów"
 
 msgid "should be at least %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znak"
+msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaki"
+msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaków"
 
 msgid "should have at least %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} element"
+msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementy"
+msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementów"
 
 msgid "should be at most %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znak"
+msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaki"
+msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaków"
 
 msgid "should have at most %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} element"
+msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementy"
+msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementów"
 
 msgid "must be less than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być mniejszy niż %{number}"
 
 msgid "must be greater than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być większy niż %{number}"
 
 msgid "must be less than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być mniejszy lub równy od %{number}"
 
 msgid "must be greater than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być większy lub równy od %{number}"
 
 msgid "must be equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być równy %{number}"