Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (118 of 118 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/fi/
This commit is contained in:
parent
79571d1f88
commit
317d7bb568
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 12:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 12:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 19:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 20:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
"Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||||
"backend/fi/>\n"
|
"backend/fi/>\n"
|
||||||
|
@ -12,467 +12,467 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
|
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasanasi "
|
"Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasanasi "
|
||||||
"ei vaihdu, ennen kuin käytät alla olevaa linkkiä ja luot uuden salasanan."
|
"ei vaihdu, ennen kuin käytät alla olevaa linkkiä ja luot uuden salasanan."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/service/export/feed.ex:169
|
#: lib/service/export/feed.ex:169
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
|
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
|
||||||
msgstr "Mobilizon-syöte osoitteeseen %{email}"
|
msgstr "Mobilizon-syöte osoitteeseen %{email}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:155
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:155
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
|
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
|
||||||
msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin."
|
msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
|
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
|
||||||
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) raportoi seuraavan sisällön."
|
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) raportoi seuraavan sisällön."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "%{title} by %{creator}"
|
msgid "%{title} by %{creator}"
|
||||||
msgstr "%{title} luojalta %{creator}"
|
msgstr "%{title} luojalta %{creator}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Activate my account"
|
msgid "Activate my account"
|
||||||
msgstr "Aktivoi tilini"
|
msgstr "Aktivoi tilini"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:124
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:124
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||||
msgstr "Kysy yhteisöltä Framacolibrissa"
|
msgstr "Kysy yhteisöltä Framacolibrissa"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:13
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr "Kommentit"
|
msgstr "Kommentit"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:6
|
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:6
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Tapahtuma"
|
msgstr "Tapahtuma"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
|
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
|
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
|
||||||
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
|
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/user.ex:48
|
#: lib/web/email/user.ex:48
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
||||||
msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseen palvelimella %{instance}"
|
msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseen palvelimella %{instance}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Learn more about Mobilizon."
|
msgid "Learn more about Mobilizon."
|
||||||
msgstr "Lue lisää Mobilizonista."
|
msgstr "Lue lisää Mobilizonista."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Nearly here!"
|
msgid "Nearly here!"
|
||||||
msgstr "Melkein valmista!"
|
msgstr "Melkein valmista!"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
||||||
msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?"
|
msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "New report on %{instance}"
|
msgid "New report on %{instance}"
|
||||||
msgstr "Uusi raportti palvelimella %{instance}"
|
msgstr "Uusi raportti palvelimella %{instance}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
|
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Reason"
|
msgid "Reason"
|
||||||
msgstr "Syy"
|
msgstr "Syy"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Reset Password"
|
msgid "Reset Password"
|
||||||
msgstr "Palauta salasana"
|
msgstr "Palauta salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa painiketta ja noudata "
|
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa painiketta ja noudata "
|
||||||
"ohjeita. Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
|
"ohjeita. Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Trouble signing in?"
|
msgid "Trouble signing in?"
|
||||||
msgstr "Ongelmia sisäänkirjautumisessa?"
|
msgstr "Ongelmia sisäänkirjautumisessa?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "View the report"
|
msgid "View the report"
|
||||||
msgstr "Näytä raportti"
|
msgstr "Näytä raportti"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
|
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
|
||||||
"yhdellä napsautuksella."
|
"yhdellä napsautuksella."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/user.ex:28
|
#: lib/web/email/user.ex:28
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
||||||
msgstr "Ohjeet Mobilizon-tilin vahvistamiseen palvelimella %{instance}"
|
msgstr "Ohjeet Mobilizon-tilin vahvistamiseen palvelimella %{instance}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/admin.ex:23
|
#: lib/web/email/admin.ex:23
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
||||||
msgstr "Uusi raportti Mobilizon-palvelimella %{instance}"
|
msgstr "Uusi raportti Mobilizon-palvelimella %{instance}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Activate your account"
|
msgid "Activate your account"
|
||||||
msgstr "Aktivoi tilisi"
|
msgstr "Aktivoi tilisi"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "All good!"
|
msgid "All good!"
|
||||||
msgstr "Kaikki kunnossa!"
|
msgstr "Kaikki kunnossa!"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
|
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Järjestäjä hyväksyi juuri osallistumisesi. Olet nyt mukana tapahtumassa!"
|
"Järjestäjä hyväksyi juuri osallistumisesi. Olet nyt mukana tapahtumassa!"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:101
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:101
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Go to event page"
|
msgid "Go to event page"
|
||||||
msgstr "Siirry tapahtuman sivulle"
|
msgstr "Siirry tapahtuman sivulle"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:113
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:113
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
|
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtuman sivulle yllä olevasta "
|
"Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtuman sivulle yllä olevasta "
|
||||||
"linkistä ja napsauta siellä osallistumispainiketta."
|
"linkistä ja napsauta siellä osallistumispainiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
|
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jos haluat perua osallistumisesi, avaa edellä oleva linkki ja napsauta "
|
"Jos haluat perua osallistumisesi, avaa edellä oleva linkki ja napsauta "
|
||||||
"siellä osallistumispainiketta."
|
"siellä osallistumispainiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Learn more about Mobilizon:"
|
msgid "Learn more about Mobilizon:"
|
||||||
msgstr "Lue lisää Mobilizonista:"
|
msgstr "Lue lisää Mobilizonista:"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
|
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
|
||||||
msgstr "Uusi raportti käyttäjältä %{reporter} palvelimella %{instance}"
|
msgstr "Uusi raportti käyttäjältä %{reporter} palvelimella %{instance}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Participation approved"
|
msgid "Participation approved"
|
||||||
msgstr "Osallistuminen hyväksytty"
|
msgstr "Osallistuminen hyväksytty"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Participation rejected"
|
msgid "Participation rejected"
|
||||||
msgstr "Osallistuminen hylätty"
|
msgstr "Osallistuminen hylätty"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr "Salasanan palautus"
|
msgstr "Salasanan palautus"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa linkkiä ja noudata ohjeita. "
|
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa linkkiä ja noudata ohjeita. "
|
||||||
"Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
|
"Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Sorry!"
|
msgid "Sorry!"
|
||||||
msgstr "Anteeksi!"
|
msgstr "Anteeksi!"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
|
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
|
||||||
msgstr "Ikävä kyllä järjestäjät hylkäsivät osallistumisesi."
|
msgstr "Ikävä kyllä järjestäjät hylkäsivät osallistumisesi."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
|
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
|
||||||
"yhdellä napsautuksella. Jos et luonut tiliä itse, voit jättää tämän viestin "
|
"yhdellä napsautuksella. Jos et luonut tiliä itse, voit jättää tämän viestin "
|
||||||
"huomiotta."
|
"huomiotta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "You requested to participate in event %{title}"
|
msgid "You requested to participate in event %{title}"
|
||||||
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}"
|
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "You requested to participate in event %{title}."
|
msgid "You requested to participate in event %{title}."
|
||||||
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}."
|
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/participation.ex:91
|
#: lib/web/email/participation.ex:91
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
||||||
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty"
|
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/participation.ex:70
|
#: lib/web/email/participation.ex:70
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
||||||
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title) on hylätty"
|
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title) on hylätty"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Ending of event"
|
msgid "Ending of event"
|
||||||
msgstr "Tapahtuman päättyminen"
|
msgstr "Tapahtuman päättyminen"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/event.ex:35
|
#: lib/web/email/event.ex:35
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Event %{title} has been updated"
|
msgid "Event %{title} has been updated"
|
||||||
msgstr "Tapahtumaa %{title} on päivitetty"
|
msgstr "Tapahtumaa %{title} on päivitetty"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Event updated!"
|
msgid "Event updated!"
|
||||||
msgstr "Tapahtuma päivitetty!"
|
msgstr "Tapahtuma päivitetty!"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
|
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
|
||||||
msgstr "Tapahtumalla on uusi päättymisaika: %{ends_on}"
|
msgstr "Tapahtumalla on uusi päättymisaika: %{ends_on}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
|
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
|
||||||
msgstr "Tapahtumalla on uusi alkamisaika: %{begins_on}"
|
msgstr "Tapahtumalla on uusi alkamisaika: %{begins_on}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "New title: %{title}"
|
msgid "New title: %{title}"
|
||||||
msgstr "Uusi otsikko: %{title}"
|
msgstr "Uusi otsikko: %{title}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Start of event"
|
msgid "Start of event"
|
||||||
msgstr "Tapahtuman alku"
|
msgstr "Tapahtuman alku"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "The event %{title} was just updated"
|
msgid "The event %{title} was just updated"
|
||||||
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin juuri"
|
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin juuri"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "The event %{title} was updated"
|
msgid "The event %{title} was updated"
|
||||||
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin"
|
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Otsikko"
|
msgstr "Otsikko"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "View the updated event on: %{link}"
|
msgid "View the updated event on: %{link}"
|
||||||
msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}"
|
msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
||||||
msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}."
|
msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
|
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
|
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
|
||||||
"%{a_start}blogissamme%{a_end}."
|
"%{a_start}blogissamme%{a_end}."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
|
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
|
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
|
||||||
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes %{b_start}ohjelman versio 1 "
|
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes %{b_start}ohjelman versio 1 "
|
||||||
"julkaistaan vuoden 2020 alkupuoliskolla%{b_end}."
|
"julkaistaan vuoden 2020 alkupuoliskolla%{b_end}."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
||||||
msgstr "Tällä esittelysivulla voit koekäyttää Mobilizonin beetaversiota."
|
msgstr "Tällä esittelysivulla voit koekäyttää Mobilizonin beetaversiota."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Varoitus"
|
msgstr "Varoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Event has been cancelled"
|
msgid "Event has been cancelled"
|
||||||
msgstr "Tapahtuma on peruttu"
|
msgstr "Tapahtuma on peruttu"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Event has been confirmed"
|
msgid "Event has been confirmed"
|
||||||
msgstr "Tapahtuma on vahvistettu"
|
msgstr "Tapahtuma on vahvistettu"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
|
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Event status has been set as tentative"
|
msgid "Event status has been set as tentative"
|
||||||
msgstr "Tapahtuma on merkitty alustavaksi"
|
msgstr "Tapahtuma on merkitty alustavaksi"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
|
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
|
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
|
||||||
msgstr "%{b_start}Älä käytä todellisiin tarkoituksiin%{b_end}"
|
msgstr "%{b_start}Älä käytä todellisiin tarkoituksiin%{b_end}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
|
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
|
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
|
||||||
msgstr "Seuraava sisältö raportoitiin palvelimelta %{instance}."
|
msgstr "Seuraava sisältö raportoitiin palvelimelta %{instance}."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
|
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
|
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
|
||||||
"blogissamme:"
|
"blogissamme:"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
|
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
|
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
|
||||||
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan "
|
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan "
|
||||||
"vuoden 2020 alkupuoliskolla."
|
"vuoden 2020 alkupuoliskolla."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Please do not use it in any real way"
|
msgid "Please do not use it in any real way"
|
||||||
msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin"
|
msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Confirm my participation"
|
msgid "Confirm my participation"
|
||||||
msgstr "Vahvista osallistumiseni"
|
msgstr "Vahvista osallistumiseni"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/participation.ex:113
|
#: lib/web/email/participation.ex:113
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
||||||
msgstr "Vahvista osallistumisesi tapahtumaan %{title}"
|
msgstr "Vahvista osallistumisesi tapahtumaan %{title}"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
|
msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
|
||||||
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
|
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Participation confirmation"
|
msgid "Participation confirmation"
|
||||||
msgstr "Osallistumisen vahvistus"
|
msgstr "Osallistumisen vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "An internal ID for your current selected identity"
|
msgid "An internal ID for your current selected identity"
|
||||||
msgstr "Valittuna olevan identiteettisi sisäinen tunniste"
|
msgstr "Valittuna olevan identiteettisi sisäinen tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "An internal user ID"
|
msgid "An internal user ID"
|
||||||
msgstr "Sisäinen käyttäjätunniste"
|
msgstr "Sisäinen käyttäjätunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
|
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
|
||||||
msgstr "Kaikkia sinulta kerättäviä tietoja voidaan käyttää seuraavin tavoin:"
|
msgstr "Kaikkia sinulta kerättäviä tietoja voidaan käyttää seuraavin tavoin:"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Basic account information"
|
msgid "Basic account information"
|
||||||
msgstr "Tilin perustiedot"
|
msgstr "Tilin perustiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
|
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
|
||||||
msgstr "Älä jaa vaarallisia tietoja Mobilizonin kautta."
|
msgstr "Älä jaa vaarallisia tietoja Mobilizonin kautta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
|
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
|
||||||
msgstr "Luovutetaanko tietoja ulkopuolisille?"
|
msgstr "Luovutetaanko tietoja ulkopuolisille?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Do we use cookies?"
|
msgid "Do we use cookies?"
|
||||||
msgstr "Käytetäänkö evästeitä?"
|
msgstr "Käytetäänkö evästeitä?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "How do we protect your information?"
|
msgid "How do we protect your information?"
|
||||||
msgstr "Kuinka tietojasi suojataan?"
|
msgstr "Kuinka tietojasi suojataan?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "IPs and other metadata"
|
msgid "IPs and other metadata"
|
||||||
msgstr "IP-osoitteet ja muu metadata"
|
msgstr "IP-osoitteet ja muu metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "If you delete these informations, you need to login again."
|
msgid "If you delete these informations, you need to login again."
|
||||||
msgstr "Jos poistat nämä tiedot, joudut kirjautumaan uudelleen."
|
msgstr "Jos poistat nämä tiedot, joudut kirjautumaan uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n browser."
|
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -484,41 +484,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"osallistumisen tilaa ei enää näytetä\n"
|
"osallistumisen tilaa ei enää näytetä\n"
|
||||||
" selaimessa."
|
" selaimessa."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies."
|
msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies."
|
||||||
msgstr "Huomaa: Nämä tiedot tallennetaan localStorage-tietoina eikä evästeinä."
|
msgstr "Huomaa: Nämä tiedot tallennetaan localStorage-tietoina eikä evästeinä."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Published events and comments"
|
msgid "Published events and comments"
|
||||||
msgstr "Julkaistut tapahtumat ja kommentit"
|
msgstr "Julkaistut tapahtumat ja kommentit"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
|
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Säilyttämään rekisteröityjen käyttäjien IP-osoitteita enintään 12 kuukautta."
|
"Säilyttämään rekisteröityjen käyttäjien IP-osoitteita enintään 12 kuukautta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Tokens to authenticate you"
|
msgid "Tokens to authenticate you"
|
||||||
msgstr "Tunnistautumismerkkisi"
|
msgstr "Tunnistautumismerkkisi"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
|
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Myös palvelinlokeja, jotka sisältävät jokaisen palvelimelle tehdyn pyynnön "
|
"Myös palvelinlokeja, jotka sisältävät jokaisen palvelimelle tehdyn pyynnön "
|
||||||
"IP-osoitteen, saatetaan säilyttää."
|
"IP-osoitteen, saatetaan säilyttää."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n You may, however, visit this server without registering."
|
msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n You may, however, visit this server without registering."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -536,8 +536,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"aina julkista tietoa. Voit myös käyttää\n"
|
"aina julkista tietoa. Voit myös käyttää\n"
|
||||||
" palvelinta rekisteröitymättä."
|
" palvelinta rekisteröitymättä."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n others rights, property, or safety."
|
msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n others rights, property, or safety."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -552,8 +552,8 @@ msgstr ""
|
||||||
" noudattamisen tahi meidän tai muiden oikeuksien, omaisuuden tai "
|
" noudattamisen tahi meidän tai muiden oikeuksien, omaisuuden tai "
|
||||||
"turvallisuuden suojelemisen kannalta."
|
"turvallisuuden suojelemisen kannalta."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n algorithm."
|
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n algorithm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -563,32 +563,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"tietoliikenne ovat SSL/TLS-suojattuja,\n"
|
"tietoliikenne ovat SSL/TLS-suojattuja,\n"
|
||||||
" ja salasanasi salataan vahvalla yksisuuntaisella algoritmilla."
|
" ja salasanasi salataan vahvalla yksisuuntaisella algoritmilla."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
|
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
|
||||||
msgstr "Kun muodostat yhteyden, laitteellesi tallennetaan seuraavat tiedot:"
|
msgstr "Kun muodostat yhteyden, laitteellesi tallennetaan seuraavat tiedot:"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "We will make a good faith effort to:"
|
msgid "We will make a good faith effort to:"
|
||||||
msgstr "Pyrimme parhaamme mukaan seuraavaan:"
|
msgstr "Pyrimme parhaamme mukaan seuraavaan:"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "What do we use your information for?"
|
msgid "What do we use your information for?"
|
||||||
msgstr "Mihin käytämme tietojasi?"
|
msgstr "Mihin käytämme tietojasi?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "What is our data retention policy?"
|
msgid "What is our data retention policy?"
|
||||||
msgstr "Millainen tietojensäilytyskäytäntö meillä on?"
|
msgstr "Millainen tietojensäilytyskäytäntö meillä on?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n and header image."
|
msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n and header image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -596,14 +596,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"julkaisusi, tiedostoliitteesi, profiilikuvasi ja\n"
|
"julkaisusi, tiedostoliitteesi, profiilikuvasi ja\n"
|
||||||
" otsikkokuvasi."
|
" otsikkokuvasi."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
|
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
|
||||||
msgstr "Voit milloin tahansa poistaa tilisi pysyvästi."
|
msgstr "Voit milloin tahansa poistaa tilisi pysyvästi."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n recipients reside on a different server than this one."
|
msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n recipients reside on a different server than this one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -613,8 +613,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"palvelimille, mikäli vastaanottajat ovat\n"
|
"palvelimille, mikäli vastaanottajat ovat\n"
|
||||||
" muulla kuin tällä palvelimella."
|
" muulla kuin tällä palvelimella."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n otherwise re-share them."
|
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n otherwise re-share them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -628,14 +628,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"että vastaanottajat voivat kopioida viestin\n"
|
"että vastaanottajat voivat kopioida viestin\n"
|
||||||
" tekstinä tai kuvankaappauksena tai muulla tavoin levittää niitä edelleen."
|
" tekstinä tai kuvankaappauksena tai muulla tavoin levittää niitä edelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Changes to our Privacy Policy"
|
msgid "Changes to our Privacy Policy"
|
||||||
msgstr "Muutokset tietosuojakäytäntöön"
|
msgstr "Muutokset tietosuojakäytäntöön"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
|
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -645,8 +645,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"wiki/Yleinen_tietosuoja-asetus\">yleinen tietosuoja-asetus</a>) mukaisesti "
|
"wiki/Yleinen_tietosuoja-asetus\">yleinen tietosuoja-asetus</a>) mukaisesti "
|
||||||
"et voi käyttää tätä sivustoa."
|
"et voi käyttää tätä sivustoa."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
|
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -656,24 +656,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
|
"27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
|
||||||
"Act</a>) mukaisesti et voi käyttää tätä sivustoa."
|
"Act</a>) mukaisesti et voi käyttää tätä sivustoa."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
|
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jos päätämme muuttaa tietosuojakäytäntöämme, muutoksesta kerrotaan tällä "
|
"Jos päätämme muuttaa tietosuojakäytäntöämme, muutoksesta kerrotaan tällä "
|
||||||
"sivulla."
|
"sivulla."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
|
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lakisääteiset vaatimukset saattavat poiketa tästä, jos palvelin sijaitsee "
|
"Lakisääteiset vaatimukset saattavat poiketa tästä, jos palvelin sijaitsee "
|
||||||
"muulla lainkäyttöalueella."
|
"muulla lainkäyttöalueella."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies."
|
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -681,8 +681,8 @@ msgstr ""
|
||||||
" ja <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discoursen</a> "
|
" ja <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discoursen</a> "
|
||||||
"tietosuojakäytännöistä."
|
"tietosuojakäytännöistä."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n than 90 days."
|
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n than 90 days."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -690,14 +690,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"sisältäviä palvelinlokeja, mikäli sellaisia\n"
|
"sisältäviä palvelinlokeja, mikäli sellaisia\n"
|
||||||
" pidetään, enintään 90 päivän ajan."
|
" pidetään, enintään 90 päivän ajan."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Site usage by children"
|
msgid "Site usage by children"
|
||||||
msgstr "Lapset sivuston käyttäjinä"
|
msgstr "Lapset sivuston käyttäjinä"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
|
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -707,15 +707,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"kyselyihisi, tai muihin pyyntöihin tai kysymyksiin\n"
|
"kyselyihisi, tai muihin pyyntöihin tai kysymyksiin\n"
|
||||||
" liittyen."
|
" liittyen."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020."
|
msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tämän asiakirjan käyttöoikeutena on CC-BY-SA. Päivitetty viimeksi 16.1.2020."
|
"Tämän asiakirjan käyttöoikeutena on CC-BY-SA. Päivitetty viimeksi 16.1.2020."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
|
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -723,8 +723,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"muihin tiedossa oleviin osoitteisiin\n"
|
"muihin tiedossa oleviin osoitteisiin\n"
|
||||||
" porttikieltojen kiertämisen tai muiden rikkomusten havaitsemiseksi."
|
" porttikieltojen kiertämisen tai muiden rikkomusten havaitsemiseksi."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
|
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -733,54 +733,59 @@ msgstr ""
|
||||||
" vaikuttaminen ja oman sisällön julkaiseminen saattaa olla mahdollista "
|
" vaikuttaminen ja oman sisällön julkaiseminen saattaa olla mahdollista "
|
||||||
"vain sisäänkirjautuneena."
|
"vain sisäänkirjautuneena."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "What information do we collect?"
|
msgid "What information do we collect?"
|
||||||
msgstr "Mitä tietoja kerätään?"
|
msgstr "Mitä tietoja kerätään?"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
|
||||||
msgid "Confirm the new address to change your email."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
|
msgid "Confirm the new address to change your email."
|
||||||
|
msgstr "Vahvista uusi sähköpostiosoite, jotta se vaihdetaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:10
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:10
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "If this change wasn't initiated by you, please ignore this email. The email address for the Mobilizon account won't change until you access the link above."
|
msgid "If this change wasn't initiated by you, please ignore this email. The email address for the Mobilizon account won't change until you access the link above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jos et pyytänyt vaihtoa, voit jättää tämän viestin huomiotta. Mobilizon-"
|
||||||
|
"tilin sähköpostiosoitetta ei vaihdeta, ellei yllä olevaa linkkiä avata."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "If you did not ask to change your email, it is likely that someone has gained access to your account. Please change your password immediately or contact the server admin if you're locked out of your account."
|
msgid "If you did not ask to change your email, it is likely that someone has gained access to your account. Please change your password immediately or contact the server admin if you're locked out of your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jos et pyytänyt sähköpostiosoitteen vaihtoa, joku on todennäköisesti päässyt "
|
||||||
|
"käyttämään tiliäsi. Vaihda salasanasi viipymättä, tai ota yhteyttä "
|
||||||
|
"palvelimen ylläpitäjään, jos et pääse käyttämään tiliäsi."
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/user.ex:175
|
#: lib/web/email/user.ex:175
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
|
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: vahvista sähköpostiosoitteesi"
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
|
||||||
#: lib/web/email/user.ex:152
|
#: lib/web/email/user.ex:152
|
||||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
|
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||||
|
msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: sähköpostiosoite vaihdettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
|
||||||
msgid "New email address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
|
msgid "New email address"
|
||||||
|
msgstr "Uusi sähköpostiosoite"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
||||||
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
|
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
|
||||||
|
msgstr "Palvelimella %{host} olevan tilisi sähköpostiosoitteeksi vaihdetaan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
|
||||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
|
||||||
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "Verify email address"
|
msgid "Verify email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue