diff --git a/js/src/i18n/de.json b/js/src/i18n/de.json
index 1824edbc2..beb2e436d 100644
--- a/js/src/i18n/de.json
+++ b/js/src/i18n/de.json
@@ -119,6 +119,8 @@
   "Change timezone": "Zeitzone ändern",
   "Check your inbox (and your junk mail folder).": "Prüfen Sie Ihren Posteingang (und den Spamordner).",
   "Clear": "Leeren",
+  "Clear participation data for all events": "Übersichtliche Teilnehmerdaten für alle Veranstaltungen",
+  "Clear participation data for this event": "Übersichtliche Teilnehmerdaten für diese Veranstaltung",
   "Click for more information": "Klicken Sie hier für mehr Informationen",
   "Click to select": "Klicken zum Auswählen",
   "Click to upload": "Klicken zum Hochladen",
@@ -155,6 +157,7 @@
   "Create a visioconference": "Erstelle eine Videokonferenz",
   "Create an account": "Erstelle einen Account",
   "Create and manage several identities from the same account": "Erstelle und verwalte mehrere Identitäten vom selben Account aus",
+  "Create event": "Veranstaltung erstellen",
   "Create group": "Gruppe erstellen",
   "Create my event": "Erstelle eine neue Veranstaltung",
   "Create my group": "Erstelle meine Gruppe",
@@ -401,7 +404,7 @@
   "Main languages you/your moderators speak": "Hauptsprache Ihres Moderators",
   "Manage my notifications": "Meine Benachrichtigungen verwalten",
   "Manage my settings": "Meine Einstellungen verwalten",
-  "Manage participations": "Teilnehmer:innen verwalten",
+  "Manage participations": "Teilnehmer verwalten",
   "Manually invite new members": "Manuelles Einladen neuer Mitglieder",
   "Mark as resolved": "Als gelöst markieren",
   "Member": "Mitglied",
@@ -417,6 +420,7 @@
   "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>.": "Mobilizon befindet sich noch in der Entwicklung. Bis zur Veröffentlichung von <b>Version 1.0 im zweiten Halbjahr 2020</b> werden wir über regelmäßige Updates neue Funktionen hinzufügen.",
   "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the first half of 2020</b>.": "Mobilizon befindet sich in der Entwicklung, wir werden neue Funktionen während regulären Updates hinzufügen, bis <b>Version 1 der Software in der ersten Hälfte von 2020 veröffentlicht wird</b>.",
   "Mobilizon software": "Mobilizon-Software",
+  "Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.": "Mobilizon verwendet ein System von Profilen, um Ihre Aktivitäten zu unterteilen. Sie können so viele Profile erstellen, wie Sie möchten.",
   "Mobilizon version": "Mobilizon-Version",
   "Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon wird dir eine E-Mail senden, wenn sich bei Veranstaltungen, an denen zu teilnimmst, wichtige Änderungen ergeben: Datum und Uhrzeit, Ort, Bestätigung oder Absage der Veranstaltung.",
   "Mobilizon’s licence": "Mobilizons Lizenz",
@@ -728,6 +732,7 @@
   "This information is saved only on your computer. Click for details": "Diese Information ist nur auf deinem Computer gespeichert. Klicke für mehr Details",
   "This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Diese Installation (genannt \"Instanz\") kann sich dank {protocol} ganz einfach {interconnect}.",
   "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Diese Instanz lässt keine Registrierungen zu, aber Du kannst dich auf anderen Instanzen registrieren.",
+  "This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Diese Instanz, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hostet Ihr Profil, merken Sie sich also ihren Namen.",
   "This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Dies ist ein Demo-Seite, um Mobilizon zu testen.",
   "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen.",
   "This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Dies ist wie Ihr föderierter Benutzername (<code>{username}</code>) für Gruppen. Damit kann die Gruppe im Verbund gefunden werden und ist garantiert eindeutig.",
@@ -757,6 +762,8 @@
   "URL": "URL",
   "URL copied to clipboard": "URL in die Zwischenablage kopiert",
   "Unable to detect timezone.": "Zeitzone kann nicht erkannt werden.",
+  "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Event für die Teilnahme kann nicht geladen werden. Die Fehlerdetails finden Sie unten:",
+  "Unable to save your participation in this browser.": "Ihre Teilnahme kann in diesem Browser nicht gespeichert werden.",
   "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Leider lässt diese Instanz keine Registrierungen zu",
   "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Leider wurde deine Teilnahmeanfrage von den Organisator:innen abgelehnt.",
   "Unknown": "Unbekannt",
@@ -821,6 +828,7 @@
   "You are already a participant of this event.": "Du nimmst bereits an dieser Veranstaltung teil.",
   "You are already logged-in.": "Du bist bereits eingeloggt.",
   "You are not an administrator for this group.": "Du bist kein Administrator dieser Gruppe.",
+  "You are not part of any group": "Sie sind nicht Teil einer Gruppe",
   "You are participating in this event anonymously": "Du nimmst anonym an dieser Veranstaltung teil",
   "You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Du nimmst an dieser Veranstaltung anonym teil, hast aber deine Teilnahme noch nicht bestätigt",
   "You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Du kannst Tags hinzufügen, indem du Enter drückst oder ein Komma hinzufügst",
@@ -829,6 +837,7 @@
   "You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Du kannst dein Passwort nicht ändern, weil du über {provider} angemeldet bist.",
   "You can't remove your last identity.": "Du kannst deine letzte Identität nicht löschen.",
   "You can't reset your password because you use a 3rd-party auth provider to login.": "Du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil du über einen Drittanbieter eingeloggt bist.",
+  "You didn't create or join any event yet": "Sie haben noch keine Veranstaltung erstellt oder sind einer Veranstaltung beigetreten",
   "You don't follow any instances yet.": "Du folgst noch keinen Instanzen.",
   "You have been disconnected": "Deine Verbindung wurde getrennt",
   "You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "Du wurdest von {invitedBy} zu dieser Gruppe eingeladen:",
@@ -843,6 +852,7 @@
   "You need to login.": "Du musst dich einloggen.",
   "You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "In Ihren Kontoeinstellungen können Sie einen Avatar hinzufügen und weitere Optionen festlegen.",
   "You will be redirected to the original instance": "Du wirst auf die ursprüngliche Instanz weitergeleitet",
+  "You will find here all the events you have created or of which you are a participant.": "Hier finden Sie alle Ereignisse, die Sie erstellt haben oder an denen Sie beteiligt sind.",
   "You wish to participate to the following event": "Du möchtest an der folgenden Veranstaltung teilnehmen",
   "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Du erhältst jeden Montag eine Benachrichtigung über deine anstehenden Veranstaltungen.",
   "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile.": "Du musst die Adresse (URL) der Gruppe weitergeben, um Leuten Zugriff auf das Gruppenprofil zu geben.",
@@ -871,6 +881,8 @@
   "Your participation status has been changed": "Dein Teilnahmestatus hat sich geändert",
   "Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.": "Ihr Teilnahmestatus wird nur auf diesem Gerät gespeichert und wird einen Monat nach Ablauf der Veranstaltung wieder gelöscht.",
   "Your participation still has to be approved by the organisers.": "Ihre Teilnahme muss noch von den Organisatoren genehmigt werden.",
+  "Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.": "Ihre Teilnahme wird bestätigt, sobald Sie auf den Bestätigungslink in der E-Mail klicken und nachdem der Veranstalter Ihre Teilnahme manuell bestätigt hat.",
+  "Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.": "Ihre Teilnahme wird bestätigt, sobald Sie den Bestätigungslink in der E-Mail anklicken.",
   "Your profile will be shown as contact.": "Dein Profil wird als Kontakt angezeigt.",
   "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Deine Zeitzone ist aktuell {timezone}.",
   "Your timezone was detected as {timezone}.": "Deine Zeitzone wurde erkannt als {timezone}.",
@@ -885,10 +897,14 @@
   "as {identity}": "als {identity}",
   "change the world, one byte at a time": "die Welt verändern, Byte für Byte",
   "contact uninformed": "Kein Kontakt angegeben",
+  "create a group": "Gruppe erstellen",
+  "create an event": "Erstelle eine Veranstaltung",
   "default Mobilizon privacy policy": "Standard-Datenschutzerklärung von Mobilizon",
   "default Mobilizon terms": "Standard-Nutzungsbedingungen von Mobilizon",
   "digital habits of activists": "Anforderungen von Aktivist:innen",
   "e.g. 10 Rue Jangot": "z.B. Musterstraße 21",
+  "explore the events": "Veranstaltungen entdecken",
+  "explore the groups": "Gruppen entdecken",
   "firstDayOfWeek": "0",
   "fit the needs and uses of the people": "den Anforderungen der Menschen entspricht",
   "full rules": "vollständigen Regeln",
@@ -902,6 +918,7 @@
   "report #{report_number}": "Meldung #{report_number}",
   "resend confirmation email": "Bestätigungsmail erneut senden",
   "respect of the fundamental freedoms": "Respekt für die fundamentalen Freiheiten",
+  "return to the event's page": "zurück zur Seite der Veranstaltung",
   "terms of service": "Nutzungsbedingungen",
   "with another identity…": "mit einer anderen Identität.…",
   "{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} Plätze",
diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
index 5918795b0..d884ef020 100644
--- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n"
 "Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
 "backend/de/>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "%{title} von %{creator}"
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
 #, elixir-format
 msgid "Activate my account"
-msgstr "Aktiviere meinen Account"
+msgstr "Mein Konto aktivieren"
 
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Ein interne Benutzer ID"
 msgctxt "terms"
 msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
 msgstr ""
-"Jede dieser Informationen, die wir von dir sammeln kann für die folgenden "
-"Dinge genutzt werden:"
+"Alle Informationen, die wir über Sie sammeln, können wie folgt verwendet "
+"werden:"
 
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
 #, elixir-format
diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po
index b4633cd62..bef0c8d01 100644
--- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 ## to merge POT files into PO files.
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n"
 "Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
 "backend-errors/de/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 4.1\n"
 
 msgid "can't be blank"
-msgstr "kann nicht leer sein"
+msgstr "darf nicht leer sein"
 
 msgid "has already been taken"
 msgstr "ist bereits vergeben"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"
 
 msgid "should be %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein"
+msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein"
 
 msgid "should have %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have %{count} item(s)"
@@ -481,376 +481,395 @@ msgstr "Profil nicht gefunden"
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:235
 #, elixir-format
 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung"
 
 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
 #, elixir-format
 msgid "Report not found"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung nicht gefunden"
 
 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
 #, elixir-format
 msgid "Resource doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource ist nicht vorhanden"
 
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:121
 #, elixir-format
 msgid "The event has already reached its maximum capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht"
 
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261
 #, elixir-format
 msgid "This token is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Token ist ungültig"
 
 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
 #, elixir-format
 msgid "Todo doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Todo existiert nicht"
 
 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
 #, elixir-format
 msgid "Todo list doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "ToDo-Liste existiert nicht"
 
 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
 #, elixir-format
 msgid "Token does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Token existiert nicht"
 
 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
 #, elixir-format
 msgid "Token is not a valid UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Token ist keine gültige UUID"
 
 #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317
 #, elixir-format
 msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "User nicht gefunden"
 
 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232
 #, elixir-format
 msgid "You already have a profile for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer"
 
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
 #, elixir-format
 msgid "You are already a participant of this event"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung"
 
 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197
 #, elixir-format
 msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind kein Mitglied der Gruppe, zu der die Diskussion gehört"
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
 #, elixir-format
 msgid "You are not a member of this group"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe"
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
 #, elixir-format
 msgid "You are not a moderator or admin for this group"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe"
 
 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
 #, elixir-format
 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
 #, elixir-format
 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind"
 
 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
 #, elixir-format
 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind"
 
 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
 #, elixir-format
 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht"
 
 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
 #, elixir-format
 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
 msgstr ""
+"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind"
 
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:164
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193
 #, elixir-format
 msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
 msgstr ""
+"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige "
+"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt"
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
 #, elixir-format
 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
 msgstr ""
+"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe "
+"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind"
 
 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
 #, elixir-format
 msgid "You cannot delete this comment"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:275
 #, elixir-format
 msgid "You cannot delete this event"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
 #, elixir-format
 msgid "You cannot invite to this group"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
 #, elixir-format
 msgid "You don't have permission to delete this token"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
 msgstr ""
+"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle "
+"aufzulisten"
 
 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten"
 
 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
 msgstr ""
+"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu "
+"aktualisieren"
 
 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
 msgstr ""
+"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-"
+"Einstellungen zugreifen zu können"
 
 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
 msgstr ""
+"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-"
+"Statistiken zugreifen zu können"
 
 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
 msgstr ""
+"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
+"speichern"
 
 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to access discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können"
 
 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to access resources"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können"
 
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:210
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to create events"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to create posts"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to create reports"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to create resources"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to delete an event"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to delete resources"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to join an event"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten"
 
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to leave an event"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:249
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to update an event"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren"
 
 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to update posts"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren"
 
 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to update resources"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren"
 
 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79
 #, elixir-format
 msgid "You need to login to upload a picture"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen sich anmelden, um ein Bild hochzuladen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
 #, elixir-format
 msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
-msgstr ""
+msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe"
 
 #: lib/mobilizon/users/user.ex:109
 #, elixir-format
 msgid "The chosen password is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz."
 
 #: lib/mobilizon/users/user.ex:138
 #, elixir-format
 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
 msgstr ""
+"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem "
+"Problem auf unserer Seite aus."
 
 #: lib/mobilizon/users/user.ex:104
 #, elixir-format
 msgid "This email is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet."
 
 #: lib/graphql/error.ex:88
 #, elixir-format
 msgid "Post not found"
-msgstr ""
+msgstr "Beitrag nicht gefunden"
 
 #: lib/graphql/error.ex:75
 #, elixir-format
 msgid "Invalid arguments passed"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Argumente übergeben"
 
 #: lib/graphql/error.ex:81
 #, elixir-format
 msgid "Invalid credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
 
 #: lib/graphql/error.ex:79
 #, elixir-format
 msgid "Reset your password to login"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
 #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
 #, elixir-format
 msgid "Resource not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource nicht gefunden"
 
 #: lib/graphql/error.ex:92
 #, elixir-format
 msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Etwas lief falsch"
 
 #: lib/graphql/error.ex:74
 #, elixir-format
 msgid "Unknown Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Ressource"
 
 #: lib/graphql/error.ex:84
 #, elixir-format
 msgid "You don't have permission to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun"
 
 #: lib/graphql/error.ex:76
 #, elixir-format
 msgid "You need to be logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
 #, elixir-format
 msgid "You can't accept this invitation with this profile."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen."
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
 #, elixir-format
 msgid "You can't reject this invitation with this profile."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen."
 
 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71
 #, elixir-format
 msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ."
 
 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
 #, elixir-format
 msgid "Profile is not administrator for the group"
-msgstr ""
+msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe"
 
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:238
 #, elixir-format
 msgid "You can't edit this event."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten."
 
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
 #, elixir-format
 msgid "You can't attribute this event to this profile."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen."
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
 #, elixir-format
 msgid "This invitation doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einladung gibt es nicht."
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
 #, elixir-format
 msgid "This member already has been rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden."
 
 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
 #, elixir-format
 msgid "You don't have the right to remove this member."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
 
 #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344
 #, elixir-format
 msgid "This username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
 
 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72
 #, elixir-format
 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
 msgstr ""
+"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion "
+"zuzugreifen"
 
 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:199
 #, elixir-format
 msgid "Organizer profile is not owned by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers"
 
 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
 #, elixir-format
 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
-msgstr ""
+msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"