diff --git a/js/src/i18n/de.json b/js/src/i18n/de.json index 1824edbc2..beb2e436d 100644 --- a/js/src/i18n/de.json +++ b/js/src/i18n/de.json @@ -119,6 +119,8 @@ "Change timezone": "Zeitzone ändern", "Check your inbox (and your junk mail folder).": "Prüfen Sie Ihren Posteingang (und den Spamordner).", "Clear": "Leeren", + "Clear participation data for all events": "Übersichtliche Teilnehmerdaten für alle Veranstaltungen", + "Clear participation data for this event": "Übersichtliche Teilnehmerdaten für diese Veranstaltung", "Click for more information": "Klicken Sie hier für mehr Informationen", "Click to select": "Klicken zum Auswählen", "Click to upload": "Klicken zum Hochladen", @@ -155,6 +157,7 @@ "Create a visioconference": "Erstelle eine Videokonferenz", "Create an account": "Erstelle einen Account", "Create and manage several identities from the same account": "Erstelle und verwalte mehrere Identitäten vom selben Account aus", + "Create event": "Veranstaltung erstellen", "Create group": "Gruppe erstellen", "Create my event": "Erstelle eine neue Veranstaltung", "Create my group": "Erstelle meine Gruppe", @@ -401,7 +404,7 @@ "Main languages you/your moderators speak": "Hauptsprache Ihres Moderators", "Manage my notifications": "Meine Benachrichtigungen verwalten", "Manage my settings": "Meine Einstellungen verwalten", - "Manage participations": "Teilnehmer:innen verwalten", + "Manage participations": "Teilnehmer verwalten", "Manually invite new members": "Manuelles Einladen neuer Mitglieder", "Mark as resolved": "Als gelöst markieren", "Member": "Mitglied", @@ -417,6 +420,7 @@ "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>.": "Mobilizon befindet sich noch in der Entwicklung. Bis zur Veröffentlichung von <b>Version 1.0 im zweiten Halbjahr 2020</b> werden wir über regelmäßige Updates neue Funktionen hinzufügen.", "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the first half of 2020</b>.": "Mobilizon befindet sich in der Entwicklung, wir werden neue Funktionen während regulären Updates hinzufügen, bis <b>Version 1 der Software in der ersten Hälfte von 2020 veröffentlicht wird</b>.", "Mobilizon software": "Mobilizon-Software", + "Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.": "Mobilizon verwendet ein System von Profilen, um Ihre Aktivitäten zu unterteilen. Sie können so viele Profile erstellen, wie Sie möchten.", "Mobilizon version": "Mobilizon-Version", "Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon wird dir eine E-Mail senden, wenn sich bei Veranstaltungen, an denen zu teilnimmst, wichtige Änderungen ergeben: Datum und Uhrzeit, Ort, Bestätigung oder Absage der Veranstaltung.", "Mobilizon’s licence": "Mobilizons Lizenz", @@ -728,6 +732,7 @@ "This information is saved only on your computer. Click for details": "Diese Information ist nur auf deinem Computer gespeichert. Klicke für mehr Details", "This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Diese Installation (genannt \"Instanz\") kann sich dank {protocol} ganz einfach {interconnect}.", "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Diese Instanz lässt keine Registrierungen zu, aber Du kannst dich auf anderen Instanzen registrieren.", + "This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Diese Instanz, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hostet Ihr Profil, merken Sie sich also ihren Namen.", "This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Dies ist ein Demo-Seite, um Mobilizon zu testen.", "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen.", "This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Dies ist wie Ihr föderierter Benutzername (<code>{username}</code>) für Gruppen. Damit kann die Gruppe im Verbund gefunden werden und ist garantiert eindeutig.", @@ -757,6 +762,8 @@ "URL": "URL", "URL copied to clipboard": "URL in die Zwischenablage kopiert", "Unable to detect timezone.": "Zeitzone kann nicht erkannt werden.", + "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Event für die Teilnahme kann nicht geladen werden. Die Fehlerdetails finden Sie unten:", + "Unable to save your participation in this browser.": "Ihre Teilnahme kann in diesem Browser nicht gespeichert werden.", "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Leider lässt diese Instanz keine Registrierungen zu", "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Leider wurde deine Teilnahmeanfrage von den Organisator:innen abgelehnt.", "Unknown": "Unbekannt", @@ -821,6 +828,7 @@ "You are already a participant of this event.": "Du nimmst bereits an dieser Veranstaltung teil.", "You are already logged-in.": "Du bist bereits eingeloggt.", "You are not an administrator for this group.": "Du bist kein Administrator dieser Gruppe.", + "You are not part of any group": "Sie sind nicht Teil einer Gruppe", "You are participating in this event anonymously": "Du nimmst anonym an dieser Veranstaltung teil", "You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Du nimmst an dieser Veranstaltung anonym teil, hast aber deine Teilnahme noch nicht bestätigt", "You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Du kannst Tags hinzufügen, indem du Enter drückst oder ein Komma hinzufügst", @@ -829,6 +837,7 @@ "You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Du kannst dein Passwort nicht ändern, weil du über {provider} angemeldet bist.", "You can't remove your last identity.": "Du kannst deine letzte Identität nicht löschen.", "You can't reset your password because you use a 3rd-party auth provider to login.": "Du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil du über einen Drittanbieter eingeloggt bist.", + "You didn't create or join any event yet": "Sie haben noch keine Veranstaltung erstellt oder sind einer Veranstaltung beigetreten", "You don't follow any instances yet.": "Du folgst noch keinen Instanzen.", "You have been disconnected": "Deine Verbindung wurde getrennt", "You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "Du wurdest von {invitedBy} zu dieser Gruppe eingeladen:", @@ -843,6 +852,7 @@ "You need to login.": "Du musst dich einloggen.", "You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "In Ihren Kontoeinstellungen können Sie einen Avatar hinzufügen und weitere Optionen festlegen.", "You will be redirected to the original instance": "Du wirst auf die ursprüngliche Instanz weitergeleitet", + "You will find here all the events you have created or of which you are a participant.": "Hier finden Sie alle Ereignisse, die Sie erstellt haben oder an denen Sie beteiligt sind.", "You wish to participate to the following event": "Du möchtest an der folgenden Veranstaltung teilnehmen", "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Du erhältst jeden Montag eine Benachrichtigung über deine anstehenden Veranstaltungen.", "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile.": "Du musst die Adresse (URL) der Gruppe weitergeben, um Leuten Zugriff auf das Gruppenprofil zu geben.", @@ -871,6 +881,8 @@ "Your participation status has been changed": "Dein Teilnahmestatus hat sich geändert", "Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.": "Ihr Teilnahmestatus wird nur auf diesem Gerät gespeichert und wird einen Monat nach Ablauf der Veranstaltung wieder gelöscht.", "Your participation still has to be approved by the organisers.": "Ihre Teilnahme muss noch von den Organisatoren genehmigt werden.", + "Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.": "Ihre Teilnahme wird bestätigt, sobald Sie auf den Bestätigungslink in der E-Mail klicken und nachdem der Veranstalter Ihre Teilnahme manuell bestätigt hat.", + "Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.": "Ihre Teilnahme wird bestätigt, sobald Sie den Bestätigungslink in der E-Mail anklicken.", "Your profile will be shown as contact.": "Dein Profil wird als Kontakt angezeigt.", "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Deine Zeitzone ist aktuell {timezone}.", "Your timezone was detected as {timezone}.": "Deine Zeitzone wurde erkannt als {timezone}.", @@ -885,10 +897,14 @@ "as {identity}": "als {identity}", "change the world, one byte at a time": "die Welt verändern, Byte für Byte", "contact uninformed": "Kein Kontakt angegeben", + "create a group": "Gruppe erstellen", + "create an event": "Erstelle eine Veranstaltung", "default Mobilizon privacy policy": "Standard-Datenschutzerklärung von Mobilizon", "default Mobilizon terms": "Standard-Nutzungsbedingungen von Mobilizon", "digital habits of activists": "Anforderungen von Aktivist:innen", "e.g. 10 Rue Jangot": "z.B. Musterstraße 21", + "explore the events": "Veranstaltungen entdecken", + "explore the groups": "Gruppen entdecken", "firstDayOfWeek": "0", "fit the needs and uses of the people": "den Anforderungen der Menschen entspricht", "full rules": "vollständigen Regeln", @@ -902,6 +918,7 @@ "report #{report_number}": "Meldung #{report_number}", "resend confirmation email": "Bestätigungsmail erneut senden", "respect of the fundamental freedoms": "Respekt für die fundamentalen Freiheiten", + "return to the event's page": "zurück zur Seite der Veranstaltung", "terms of service": "Nutzungsbedingungen", "with another identity…": "mit einer anderen Identität.…", "{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} Plätze", diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po index 5918795b0..d884ef020 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n" "Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n" "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "backend/de/>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "%{title} von %{creator}" #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format msgid "Activate my account" -msgstr "Aktiviere meinen Account" +msgstr "Mein Konto aktivieren" #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Ein interne Benutzer ID" msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" -"Jede dieser Informationen, die wir von dir sammeln kann für die folgenden " -"Dinge genutzt werden:" +"Alle Informationen, die wir über Sie sammeln, können wie folgt verwendet " +"werden:" #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po index b4633cd62..bef0c8d01 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n" "Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n" "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "backend-errors/de/>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.1\n" msgid "can't be blank" -msgstr "kann nicht leer sein" +msgstr "darf nicht leer sein" msgid "has already been taken" msgstr "ist bereits vergeben" @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein" +msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" @@ -481,376 +481,395 @@ msgstr "Profil nicht gefunden" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:235 #, elixir-format msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" -msgstr "" +msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format msgid "Report not found" -msgstr "" +msgstr "Meldung nicht gefunden" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Ressource ist nicht vorhanden" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:121 #, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" -msgstr "" +msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261 #, elixir-format msgid "This token is invalid" -msgstr "" +msgstr "Dieses Token ist ungültig" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Todo existiert nicht" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 #, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "ToDo-Liste existiert nicht" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format msgid "Token does not exist" -msgstr "" +msgstr "Token existiert nicht" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" -msgstr "" +msgstr "Token ist keine gültige UUID" #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317 #, elixir-format msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "User nicht gefunden" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 #, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" -msgstr "" +msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 #, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" -msgstr "" +msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197 #, elixir-format msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" +msgstr "Sie sind kein Mitglied der Gruppe, zu der die Diskussion gehört" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #, elixir-format msgid "You are not a member of this group" -msgstr "" +msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" -msgstr "" +msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" -msgstr "" +msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" -msgstr "" +msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" -msgstr "" +msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" +"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:164 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193 #, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" +"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige " +"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" +"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe " +"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" -msgstr "" +msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:275 #, elixir-format msgid "You cannot delete this event" -msgstr "" +msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" -msgstr "" +msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" -msgstr "" +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" +"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle " +"aufzulisten" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" +"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu " +"aktualisieren" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" +"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-" +"Einstellungen zugreifen zu können" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" +"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-" +"Statistiken zugreifen zu können" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" +"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu " +"speichern" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:210 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:249 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen" #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79 #, elixir-format msgid "You need to login to upload a picture" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen sich anmelden, um ein Bild hochzuladen" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" -msgstr "" +msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe" #: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format msgid "The chosen password is too short." -msgstr "" +msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz." #: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" +"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem " +"Problem auf unserer Seite aus." #: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format msgid "This email is already used." -msgstr "" +msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet." #: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format msgid "Post not found" -msgstr "" +msgstr "Beitrag nicht gefunden" #: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Argumente übergeben" #: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format msgid "Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen" #: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format msgid "Reset your password to login" -msgstr "" +msgstr "Passwort zurücksetzen" #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format msgid "Resource not found" -msgstr "" +msgstr "Ressource nicht gefunden" #: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Etwas lief falsch" #: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format msgid "Unknown Resource" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Ressource" #: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" -msgstr "" +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun" #: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format msgid "You need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eingeloggt sein" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." -msgstr "" +msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." -msgstr "" +msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen." #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71 #, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." -msgstr "" +msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 #, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" -msgstr "" +msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:238 #, elixir-format msgid "You can't edit this event." -msgstr "" +msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." -msgstr "" +msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Diese Einladung gibt es nicht." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format msgid "This member already has been rejected." -msgstr "" +msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." -msgstr "" +msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen." #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344 #, elixir-format msgid "This username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben." #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72 #, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" +"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion " +"zuzugreifen" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:199 #, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" -msgstr "" +msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" -msgstr "" +msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"