Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 79.6% (94 of 118 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/oc/
This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2020-02-25 11:23:06 +00:00 committed by Weblate
parent 6016d14794
commit 48c30c4d8b

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/oc/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
@ -419,6 +419,8 @@ msgstr "Un ID intèrn dutilizaire"
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
"Qual que siá informacion que reculem de vosautres pòt èsser utilizada dels "
"biaisses seguents:"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
#, elixir-format
@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Partegetz pas cap dinformacion perilhosa sus Mobilizon."
#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr ""
msgstr "Divulgam dinformacions amb de tèrças partidas?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
#, elixir-format
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Per qué utilizam vòstras informacions?"
#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr ""
msgstr "Quinas son nòstras politicas de conservacions de donadas?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
#, elixir-format