Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!407
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2020-02-26 16:26:22 +01:00
commit 5aa27e26e3
4 changed files with 575 additions and 263 deletions

View file

@ -37,7 +37,7 @@
"Avatar": "Avatar",
"Back to previous page": "Volver a la página anterior",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account": "Antes de iniciar sesión, debe hacer clic en el enlace que se encuentra dentro para validar su cuenta",
"By @{username}": "By @{username}",
"By @{username}": "Por @{username}",
"Cancel": "Cancelar",
"Cancel anonymous participation": "Cancelar participación anónima",
"Cancel creation": "Cancelar creación",
@ -52,7 +52,7 @@
"Change my password": "Cambiar mi contraseña",
"Clear": "Limpiar",
"Click to select": "Haz clic para selaccionar",
"Click to upload": "Haz clic para subir",
"Click to upload": "Haz clic para subir (upload)",
"Close": "Cerrar",
"Close comments for all (except for admins)": "Cerrar comentarios para todos (excepto para administradores)",
"Closed": "Cerrado",
@ -182,8 +182,8 @@
"Instance Description": "Descripción de instancia",
"Instance Name": "Nombre de instancia",
"Instance Terms": "Términos de instancia",
"Instance Terms Source": "Fuente de términos de instancia",
"Instance Terms URL": "URL de términos de instancia",
"Instance Terms Source": "Instance Terms Source",
"Instance Terms URL": "Instance Terms URL",
"Instances": "Instancias",
"Join {instance}, a Mobilizon instance": "Únase a {instancia}, una instancia de Mobilizon",
"Last published event": "Último evento publicado",
@ -192,11 +192,11 @@
"Learn more about Mobilizon": "Conoce más sobre Mobilizon",
"Leave event": "Dejar evento",
"Leaving event \"{title}\"": "Saliendo del evento \"{title}\"",
"Let's create a new common": "Creemos un nuevo común",
"Let's create a new common": "Creemos un nuevo \"bien común\"",
"License": "Licencia",
"Limited number of places": "Número limitado de plazas",
"Load more": "Carga más",
"Locality": "Localidad",
"Locality": "Locality",
"Log in": "Iniciar sesión",
"Log out": "Cerrar sesión",
"Login": "Iniciar sesión",
@ -290,6 +290,7 @@
"RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed",
"Read Framasofts statement of intent on the Framablog": "Lea la declaración de intenciones de Framasoft en el Framablog",
"Redirecting to event…": "Redirigiendo al evento …",
"Region": "Región",
"Register": "Registrar",
"Register an account on Mobilizon!": "¡Registre una cuenta en Mobilizon!",
"Register for an event by choosing one of your identities": "Regístrese para un evento eligiendo una de sus identidades",
@ -302,8 +303,169 @@
"Rejected participations": "Participaciones rechazadas",
"Reopen": "Reabrir",
"Reply": "Respuesta",
"Report": "Declarar",
"Report this comment": "Informar de este comentario",
"Report this event": "Informa de este evento",
"Reported": "Declarado",
"Reported by": "Declarado por",
"Reported by someone on {domain}": "Declarado por alguien en {dominio}",
"Reported by {reporter}": "Declarado por {reporter}",
"Reported identity": "Identidad declarada",
"Reports": "Declaraciones",
"Requests": "Solicitudes",
"Resend confirmation email": "Reenviar correo electrónico de confirmación",
"Reset my password": "Restablecer mi contraseña",
"Resolved": "Resuelto",
"Resource provided is not an URL": "El recurso proporcionado no es una URL",
"Save": "Guardar",
"Save draft": "Guardar borrador",
"Search": "Buscar",
"Search events, groups, etc.": "Buscar eventos, grupos, etc.",
"Search results: \"{search}\"": "Resultados de búsqueda: \"{search}\"",
"Searching…": "Buscando…",
"Send email": "Enviar correo electrónico",
"Send me an email to reset my password": "Enviarme un correo electrónico para restablecer mi contraseña",
"Send me the confirmation email once again": "Envíame el correo electrónico de confirmación una vez más",
"Send the report": "Enviar el informe",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Establezca una URL a una página con sus propios términos.",
"Settings": "Configuraciones",
"Share this event": "Comparte este event",
"Show map": "Mostrar mapa",
"Show remaining number of places": "Muestra el número restante de plazas",
"Show the time when the event begins": "Muestra la hora en que comienza el evento",
"Show the time when the event ends": "Muestra la hora en que finaliza el evento",
"Sign up": "Regístrate",
"Software to the people": "Software para la gente",
"Starts on…": "Comienza en …",
"Status": "Estado",
"Street": "Calle",
"Tentative: Will be confirmed later": "Intento: se confirmará más tarde",
"Terms": "Condiciones",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Se cambió la dirección de correo electrónico de la cuenta. Revise sus correos electrónicos para verificarlo.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "El número real de participantes puede diferir ya que este evento se aloja en otra instancia.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "El contenido vino de otro servidor. ¿Transferir una copia anónima del informe?",
"The current identity doesn't have any permission on this event. You should probably change it.": "La identidad actual no tiene ningún permiso para este evento. Probablemente deberías cambiarlo.",
"The current password is invalid": "La contraseña actual no es válida",
"The draft event has been updated": "El borrador del evento ha sido actualizado",
"The event has been created as a draft": "El evento ha sido creado como borrador",
"The event has been published": "El evento ha sido publicado",
"The event has been updated": "El evento ha sido actualizado",
"The event has been updated and published": "El evento ha sido actualizado y publicado",
"The event organizer didn't add any description.": "El organizador del evento no agregó ninguna descripción.",
"The event title will be ellipsed.": "El título del evento será elipsado.",
"The new email doesn't seem to be valid": "El nuevo correo electrónico no parece ser válido",
"The new email must be different": "El nuevo correo electrónico debe ser diferente",
"The new password must be different": "La nueva contraseña debe ser diferente",
"The page you're looking for doesn't exist.": "La página que estás buscando no existe.",
"The password provided is invalid": "La contraseña proporcionada no es válida",
"The password was successfully changed": "La contraseña fue cambiada con éxito",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "El informe se enviará a los moderadores de su instancia. Puede explicar por qué declara este contenido a continuación.",
"The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.": "La cuenta de usuario que está intentando iniciar sesión aún no se ha confirmado. Verifique su bandeja de entrada de correo electrónico y eventualmente su carpeta de correo no deseado.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizarán los {default_terms}. Se traducirán en el idioma del usuario.",
"There are {participants} participants.": "Hay {participantes} participantes.",
"There will be no way to recover your data.": "No habrá forma de recuperar sus datos.",
"These events may interest you": "Estos eventos pueden interesarte",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Esta instancia de Mobilizon y este organizador de eventos permiten participaciones anónimas pero requieren validación mediante confirmación por correo electrónico.",
"This email is already registered as participant for this event": "Este correo electrónico ya está registrado como participante para este evento",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Esta información se guarda solo en su computadora. Haga clic para más detalles",
"This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Esta instalación (llamada \"instancia\") puede fácilmente {interconnect}, gracias a {protocol}.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia no está abierta a registros pero puede registrarse en otras instancias.",
"This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Este es un sitio de demostración para probar la versión beta de Mobilizon.",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Esto eliminará/anonimizará todo el contenido (eventos, comentarios, mensajes, participaciones ...) creado con esta identidad.",
"To achieve your registration, please create a first identity profile.": "Para conseguir su registro, cree un primer perfil de identidad."
"Title": "Título",
"To achieve your registration, please create a first identity profile.": "Para conseguir su registro, cree un primer perfil de identidad.",
"To change the world, change the software": "Para cambiar el mundo, cambia el software",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Para confirmar, escriba el título de su evento \"{eventTitle}\"",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Para confirmar, escriba su nombre de usuario de identidad \"{preferredUsername}\"",
"Transfer to {outsideDomain}": "Transferir a {outsideDomain}",
"Type": "Tipo",
"URL": "URL",
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Desafortunadamente, esta instancia no está abierta a registros",
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Lamentablemente, su solicitud de participación fue rechazada por los organizadores.",
"Unknown": "Desconocido",
"Unknown actor": "Actor desconocido",
"Unknown error.": "Error desconocido.",
"Unsaved changes": "Cambios no guardados",
"Upcoming": "Próximo",
"Update event {name}": "Actualizar evento {name}",
"Update my event": "Actualizar mi evento",
"Updated": "Actualizado",
"Username": "Nombre de usuario",
"Users": "Los usuarios",
"View a reply": "|Ver una respuesta|Ver {totalReplies} respuestas",
"View event page": "Ver página del evento",
"View everything": "Ver todo",
"View page on {hostname} (in a new window)": "Ver página en {hostname} (en una nueva ventana)",
"Visible everywhere on the web (public)": "Visible en todas partes de la web (público)",
"Waiting for organization team approval.": "Esperando la aprobación del equipo de la organización.",
"Waiting list": "Lista de espera",
"Warning": "Advertencia",
"We just sent an email to {email}": "Acabamos de enviar un correo electrónico a {email}",
"We want to develop a <b>digital common</b>, that everyone can make their own, which respects <b>privacy and activism by design</b>.": "Queremos desarrollar un <b> común digital </b>, que todos puedan hacer suyo, que respete la <b> privacidad y activismo por diseño </b>.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Lo redirigiremos a su instancia para interactuar con este evento",
"We wont change the world from Facebook. The tool we dream of, surveillance capitalism corporations wont develop it, as they couldnt profit from it. This is an opportunity to build something better, by taking another approach.": "No cambiaremos el mundo de Facebook. La herramienta con la que soñamos, las corporaciones de capitalismo de vigilancia no la desarrollarán ya que no podrían beneficiarse de ella. Esta es una oportunidad para construir algo mejor, adoptando otro enfoque.",
"Website / URL": "Sitio web / URL",
"Welcome back {username}!": "¡Bienvenido de nuevo {username}!",
"Welcome back!": "¡Bienvenido de nuevo!",
"Welcome on your administration panel": "Bienvenido en tu panel de administración",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "¡Bienvenido a Mobilizon, {username}!",
"Who can view this event and participate": "Quién puede ver este evento y participar",
"World map": "Mapa del mundo",
"Write something…": "Escribe algo…",
"You and one other person are going to this event": "Eres el único que va a este evento|Usted y otra persona asistirán a este evento|Usted y las personas {approved}asistirán a este evento.",
"You are already a participant of this event.": "Ya eres un participante de este evento.",
"You are participating in this event anonymously": "Estás participando en este evento de forma anónima",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Participas en este evento de forma anónima pero no has confirmado la participación",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Puede agregar etiquetas presionando la tecla Intro o agregando una coma",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Puedes probar con otro término de búsqueda o arrastrar y soltar el marcador en el mapa",
"You can't remove your last identity.": "No puedes eliminar tu última identidad.",
"You don't follow any instances yet.": "Todavía no sigues ninguna instancia.",
"You have been disconnected": "Has sido desconectado",
"You have cancelled your participation": "Has cancelado tu participación",
"You have one event in {days} days.": "No tienes eventos en {days} días|Tienes un evento en {days} días. |Tienes {count} eventos en {days} días",
"You have one event today.": "No tienes eventos hoy|Tienes un evento hoy.|Tienes {count} eventos hoy",
"You have one event tomorrow.": "No tienes eventos mañana|Tienes un evento mañana.|Tienes {count} eventos mañana",
"You may also ask to {resend_confirmation_email}.": "También puede solicitar {resend_confirmation_email}.",
"You need to login.": "Necesitas iniciar sesión.",
"You will be redirected to the original instance": "Serás redirigido a la instancia original",
"You wish to participate to the following event": "Desea participar en el siguiente evento",
"You'll receive a confirmation email.": "Recibirá un correo electrónico de confirmación.",
"Your account has been successfully deleted": "Su cuenta ha sido eliminada exitosamente",
"Your account has been validated": "Su cuenta ha sido validada",
"Your account is being validated": "Su cuenta esta siendo validada",
"Your account is nearly ready, {username}": "Su cuenta está casi lista, {username}",
"Your current email is {email}. You use it to log in.": "Su correo electrónico actual es {correo electrónico}. Lo usas para iniciar sesión.",
"Your email has been changed": "Su correo ha sido cambiado",
"Your email is being changed": "Su correo electrónico está siendo cambiado",
"Your email is not whitelisted, you can't register.": "Su correo electrónico no está en la lista blanca, no puede registrarse.",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "Su correo electrónico solo se utilizará para confirmar que es una persona real y enviarle actualizaciones eventuales para este evento. NO se transmitirá a otras instancias ni al organizador del evento.",
"Your federated identity": "Su identidad federada",
"Your local administrator resumed its policy:": "Su administrador local reanudó su política:",
"Your participation has been confirmed": "Su participación ha sido confirmada",
"Your participation has been rejected": "Su participación ha sido rechazada",
"Your participation has been requested": "Su participación ha sido solicitada",
"Your participation has been validated": "Su participación ha sido validada",
"Your participation is being validated": "Tu participación está siendo validada",
"Your participation status has been changed": "Su estado de participación ha cambiado",
"[This comment has been deleted]": "[Este comentario ha sido eliminado]",
"[deleted]": "[eliminado]",
"a decentralised federation protocol": "un protocolo de federación descentralizado",
"as {identity}": "como {identity}",
"default Mobilizon terms": "términos predeterminados de Mobilizon",
"e.g. 10 Rue Jangot": "e.j. 10 Rue Jangot",
"firstDayOfWeek": "0",
"iCal Feed": "iCal Feed",
"interconnect with others like it": "interconectarse con otros como él",
"its source code is public": "su código fuente es público",
"on our blog": "en nuestro blog",
"profile@instance": "perfil@instancia",
"resend confirmation email": "reenviar correo electrónico de confirmación",
"respect of the fundamental freedoms": "respeto de las libertades fundamentales",
"with another identity…": "con otra identidad …",
"{approved} / {total} seats": "Asientos {approved}/{total}",
"{count} participants": "Aún no hay participantes|Un participante|{count} participantes",
"{count} requests waiting": "{count} solicitudes en espera",
"{license} guarantees {respect} of the people who will use it. Since {source}, anyone can audit it, which guarantees its transparency.": "{license} garantiza {respect} de las personas que lo usarán. Desde {source}, cualquiera puede auditarlo, lo que garantiza su transparencia.",
"© The Mobilizon Contributors {date} - Made with Elixir, Phoenix, VueJS & with some love and some weeks": "© The Mobilizon Contributors {date} - Hecho con Elixir, Phoenix, VueJS y con un poco de amor y algunas semanas",
"© The OpenStreetMap Contributors": "© The OpenStreetMap Contributors"
}

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,80 +8,87 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Teira <ateira@3fpj.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/es/>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "can't be blank"
msgstr ""
msgstr "no puede estar vacío"
msgid "has already been taken"
msgstr ""
msgstr "ya se ha tomado"
msgid "is invalid"
msgstr ""
msgstr "no es válido"
msgid "must be accepted"
msgstr ""
msgstr "debe ser aceptado"
msgid "has invalid format"
msgstr ""
msgstr "tiene formato no válido"
msgid "has an invalid entry"
msgstr ""
msgstr "tiene una entrada inválida"
msgid "is reserved"
msgstr ""
msgstr "Está reservado"
msgid "does not match confirmation"
msgstr ""
msgstr "la confirmación no coincide"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "todavía está asociado con esta entrada"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "todavía están asociados con esta entrada"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "debe tener un carácter"
msgstr[1] "debe tener% {count} caracteres"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "debería tener un artículo"
msgstr[1] "debería tener% {count} artículos"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "debe tener al menos un carácter"
msgstr[1] "debe tener al menos% {count} caracteres"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "debe tener al menos un elemento"
msgstr[1] "debe tener al menos% {count} elementos"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "debe tener como máximo un carácter"
msgstr[1] "debe tener como máximo% {count} caracteres"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "debe tener como máximo un artículo"
msgstr[1] "debe tener como máximo% {count} artículos"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr ""
msgstr "debe ser inferior a% {number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr ""
msgstr "debe ser mayor que% {number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "debe ser menor o igual que% {number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "debe ser mayor o igual que% {number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "debe ser igual a% {number}"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/oc/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
@ -419,6 +419,8 @@ msgstr "Un ID intèrn dutilizaire"
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
"Qual que siá informacion que reculem de vosautres pòt èsser utilizada dels "
"biaisses seguents:"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
#, elixir-format
@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Partegetz pas cap dinformacion perilhosa sus Mobilizon."
#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr ""
msgstr "Divulgam dinformacions amb de tèrças partidas?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
#, elixir-format
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Per qué utilizam vòstras informacions?"
#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr ""
msgstr "Quinas son nòstras politicas de conservacions de donadas?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
#, elixir-format