Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/
This commit is contained in:
Jiri Podhorecky 2022-11-24 18:35:16 +00:00 committed by Weblate
parent 515b26c52b
commit 7d2683d50b

View file

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files. ## to merge POT files into PO files.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/cs/>\n" "backend-errors/cs/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
#, elixir-autogen #, elixir-autogen
@ -1131,9 +1131,11 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores." msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
msgstr "" msgstr ""
"Uživatelské jméno musí obsahovat pouze alfanumerické znaky psané malými "
"písmeny a podtržítka."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:286 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:286
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:309 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:309
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email doesn't seem to be valid" msgid "This email doesn't seem to be valid"
msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný" msgstr "Tento e-mail se nezdá být platný"