From 14eae7ac30a5460b658b4c39eba50a1f4e50f09b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: x Date: Wed, 4 Nov 2020 19:24:34 +0000 Subject: [PATCH 01/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 57.3% (454 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/ --- js/src/i18n/it.json | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/js/src/i18n/it.json b/js/src/i18n/it.json index e32793886..03fda8b9e 100644 --- a/js/src/i18n/it.json +++ b/js/src/i18n/it.json @@ -3,7 +3,7 @@ "Please do not use it in any real way.": "Non puoi ancora usarlo per pubblicizzare eventi reali!", "@{group}": "@{group}", "@{username} ({role})": "@{username} ({role})", - "A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Uno strumento facile da usare, emancipante ed etico per riunirsi, organizzarsi e mobilizzarsi.", + "A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Uno strumento facile da usare, emancipatore ed etico per riunirsi, organizzarsi e mobilitarsi.", "A validation email was sent to {email}": "Un'email di conferma è stata spedita a {email}", "Abandon edition": "Abbandona la versione", "About": "Informazioni", @@ -36,7 +36,7 @@ "Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "Sei veramente sicuro di eliminare l'intero account? Perderai tutto. Identità, impostazioni, eventi creati, messaggi e partecipazioni verranno eliminati per sempre.", "Are you sure you want to delete this comment? This action cannot be undone.": "Sei sicuro di voler eliminare questo commento? Questa azione non può essere annullata.", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.": "Sei sicuro di voler cancellare questo evento? L'azione non può essere annulalta. Potresti parlarne con il creatore dell'evento o piuttosto modificare il suo evento.", - "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Sicuro di voler annullare la creazione dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", + "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Sei sicuro di voler annullare la creazione dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Sei sicuro di voler annullare la modifica dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Sei sicuro di voler cancellare la partecipazione all'evento \"{title}\"?", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "Sei sicuro di voler cancellare questo evento? Questa azione è irreversibile.", @@ -72,7 +72,7 @@ "Concieved with care for humans": "Ideato tenendo al centro le persone", "Confirm my participation": "Conferma la mia partecipazione", "Confirm my particpation": "Conferma la mia partecipazione", - "Confirmed at": "Confermato per", + "Confirmed at": "Confermato a", "Confirmed: Will happen": "Confermato: si svolgerà", "Continue editing": "Continua a modificare", "Country": "Paese", @@ -154,7 +154,7 @@ "Featured events": "Eventi in evidenza", "Features": "Funzionalità", "Federation": "Federazione", - "Fetch more": "Carica più informazioni", + "Fetch more": "Carica più", "Find an address": "Cerca un indirizzo", "Find an instance": "Cerca un'istanza", "Followers": "Seguaci", @@ -193,7 +193,7 @@ "If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se vuoi puoi inviare un messaggio all'organizzatore dell'evento da qui.", "Instance Name": "Nome dell'istanza", "Instance Terms": "Termini dell'istanza", - "Instance Terms Source": "Sorgente dei termini dell'istanza", + "Instance Terms Source": "Origine dei termini dell'istanza", "Instance Terms URL": "URL delle Condizioni d'Uso", "Instance settings": "Impostazioni dell'istanza", "Instances": "Istanze", @@ -290,7 +290,7 @@ "Pick an identity": "Scegli un'identità", "Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Per favore verifica la tua cartella di posta indesiderata (spam) se non hai ricevuto la mail.", "Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Per favore contatta l'amministrazione di Mobilizon di questa istanza se pensi che questo sia un errore.", - "Please do not use it in any real way.": "Per piacere non usarlo per nessun vero motivo.", + "Please do not use it in any real way.": "Si prega di non utilizzarlo in alcun modo reale.", "Please enter your password to confirm this action.": "Per favore inserisci la tua password per confermare questa azione.", "Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Per favore assicurati che l'indirizzo sia corretto e che la pagina non sia stata trasferita.", "Post a comment": "Pubblica un commento", @@ -298,7 +298,7 @@ "Postal Code": "CAP", "Preferences": "Preferenze", "Previous page": "Pagina precedente", - "Privacy Policy": "Privacy Policy", + "Privacy Policy": "Politica sulla riservatezza", "Private event": "Evento privato", "Private feeds": "Feed privati", "Profiles": "Profili", @@ -309,7 +309,7 @@ "Public iCal Feed": "Feed iCal pubblico", "Publish": "Pubblica", "Published events with {comments} comments and {participations} confirmed participations": "Eventi pubblicati con {comments} commenti e {participations} partecipanti confermati", - "RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed", + "RSS/Atom Feed": "Feed RSS/Atom", "Recap every week": "Fai un riassunto ogni settimana", "Redirecting to event…": "Reindirizzando all'evento…", "Region": "Regione", @@ -381,7 +381,7 @@ "This information is saved only on your computer. Click for details": "Queste informazioni sono salvate solo sul tuo computer. Clicca per dettagli", "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Questa istanza non è aperta a registrazioni, ma puoi registrarti su altre istanze.", "This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Questo è un sito di dimostrazione per provare Mobilizon.", - "This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Questa operazione eliminerà / anonimizzerà tutti i contenuti (eventi, commenti, messaggi, partecipazioni, …) creati da questa identità.", + "This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Questa operazione eliminerà / anonimizzerà tutti i contenuti (eventi, commenti, messaggi, partecipazioni, …) creati da questa identità.", "Title": "Titolo", "To achieve your registration, please create a first identity profile.": "Per registrarti con successo crea un primo profilo d'identità.", "To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Per confermare, scrivi il titolo del tuo eveno \"{eventTitle}\"", @@ -431,11 +431,11 @@ "You have one event today.": "Non hai eventi oggi | Hai un evento oggi. | Hai {count} eventi oggi", "You have one event tomorrow.": "Non hai eventi domani | Hai un evento domani | Hai {count} eventi domani", "You need to create the group before you create an event.": "Devi creare un gruppo prima di creare un evento.", - "You need to login.": "Devi accedere", + "You need to login.": "Devi accedere.", "You will be redirected to the original instance": "Sarai reindirizzato verso l'istanza originale", "You wish to participate to the following event": "Desideri partecipare all'evento seguente", "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Rivecerai un riassunto settimanale degli eventi in arrivo ogni Lunedì, se ce ne sono.", - "You'll receive a confirmation email.": "Riceverai un'email di conferma", + "You'll receive a confirmation email.": "Riceverai un'email di conferma.", "Your account has been successfully deleted": "Il tuo account è stato eliminato con successo", "Your account has been validated": "Il tuo account è stato validato", "Your account is being validated": "Il tuo account è in via di validazione", @@ -459,7 +459,7 @@ "e.g. 10 Rue Jangot": "ad es. via Jangot, 10", "firstDayOfWeek": "0", "fit the needs and uses of the people": "Soddisfa i bisogni e gli utilizzi delle persone", - "iCal Feed": "iCal Feed", + "iCal Feed": "Feed iCal", "profile@instance": "profilo@istanza", "with another identity…": "con altra identità…", "{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} posti", From 6c0935473ef662180c6cb95937437d5629da24b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diorama Date: Wed, 4 Nov 2020 19:35:28 +0000 Subject: [PATCH 02/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 57.3% (454 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/ --- js/src/i18n/it.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/js/src/i18n/it.json b/js/src/i18n/it.json index 03fda8b9e..c15fd8614 100644 --- a/js/src/i18n/it.json +++ b/js/src/i18n/it.json @@ -37,7 +37,7 @@ "Are you sure you want to delete this comment? This action cannot be undone.": "Sei sicuro di voler eliminare questo commento? Questa azione non può essere annullata.", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.": "Sei sicuro di voler cancellare questo evento? L'azione non può essere annulalta. Potresti parlarne con il creatore dell'evento o piuttosto modificare il suo evento.", "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Sei sicuro di voler annullare la creazione dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", - "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Sei sicuro di voler annullare la modifica dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", + "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Sicuro vuoi cancellare la pubblicazione dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Sei sicuro di voler cancellare la partecipazione all'evento \"{title}\"?", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "Sei sicuro di voler cancellare questo evento? Questa azione è irreversibile.", "Assigned to": "Assegnato a", From a7cd35ea74c582f38885c07391df53c1c42a9668 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: x Date: Wed, 4 Nov 2020 19:35:36 +0000 Subject: [PATCH 03/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 57.3% (454 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/ --- js/src/i18n/it.json | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/js/src/i18n/it.json b/js/src/i18n/it.json index c15fd8614..514196cde 100644 --- a/js/src/i18n/it.json +++ b/js/src/i18n/it.json @@ -37,15 +37,15 @@ "Are you sure you want to delete this comment? This action cannot be undone.": "Sei sicuro di voler eliminare questo commento? Questa azione non può essere annullata.", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.": "Sei sicuro di voler cancellare questo evento? L'azione non può essere annulalta. Potresti parlarne con il creatore dell'evento o piuttosto modificare il suo evento.", "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Sei sicuro di voler annullare la creazione dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", - "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Sicuro vuoi cancellare la pubblicazione dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", - "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Sei sicuro di voler cancellare la partecipazione all'evento \"{title}\"?", + "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Sei sicuro di voler annullare l'edizione dell'evento? Perderai tutte le modifiche.", + "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Sei sicuro di voler annullare la tua partecipazione all'evento \"{title}\"?", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "Sei sicuro di voler cancellare questo evento? Questa azione è irreversibile.", "Assigned to": "Assegnato a", "Avatar": "Avatar", "Back to previous page": "Torna alla pagina precedente", "Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Prima di effettuare il login, è necessario cliccare sul link per convalidare il tuo account.", "By @{group}": "Di @{group}", - "By @{username}": "Di @{username}", + "By @{username}": "Da @{username}", "Cancel": "Cancella", "Cancel anonymous participation": "Cancella i partecipanti anonimi", "Cancel creation": "Cancella creazione", @@ -66,7 +66,7 @@ "Close comments for all (except for admins)": "Chiudi i commenti per tutti (eccetto gli amministratori)", "Closed": "Chiuso", "Comment deleted": "Commento eliminato", - "Comment from @{username} reported": "Commento di @{username} segnalato", + "Comment from @{username} reported": "Commento da @{nomeutente} segnalato", "Comments": "Commenti", "Conceived with care for humans": "Concepito dando importanza alle persone", "Concieved with care for humans": "Ideato tenendo al centro le persone", From 9c2ee6467fc89529ed28f6ed9ee036c90040f1fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diorama Date: Wed, 4 Nov 2020 19:37:08 +0000 Subject: [PATCH 04/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 57.3% (454 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/ --- js/src/i18n/it.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/js/src/i18n/it.json b/js/src/i18n/it.json index 514196cde..8b7f76389 100644 --- a/js/src/i18n/it.json +++ b/js/src/i18n/it.json @@ -73,7 +73,7 @@ "Confirm my participation": "Conferma la mia partecipazione", "Confirm my particpation": "Conferma la mia partecipazione", "Confirmed at": "Confermato a", - "Confirmed: Will happen": "Confermato: si svolgerà", + "Confirmed: Will happen": "Confermato: succederà", "Continue editing": "Continua a modificare", "Country": "Paese", "Create": "Crea", From b143aa3e6203355d53c9b1d03c526e5197149ed8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: x Date: Wed, 4 Nov 2020 19:37:12 +0000 Subject: [PATCH 05/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 57.3% (454 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/ --- js/src/i18n/it.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/js/src/i18n/it.json b/js/src/i18n/it.json index 8b7f76389..2bbd4c5a4 100644 --- a/js/src/i18n/it.json +++ b/js/src/i18n/it.json @@ -73,7 +73,7 @@ "Confirm my participation": "Conferma la mia partecipazione", "Confirm my particpation": "Conferma la mia partecipazione", "Confirmed at": "Confermato a", - "Confirmed: Will happen": "Confermato: succederà", + "Confirmed: Will happen": "Confermato: accadrà", "Continue editing": "Continua a modificare", "Country": "Paese", "Create": "Crea", From ffe71bc4c1c309049b4bf013b89c4622c34fd9b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diorama Date: Wed, 4 Nov 2020 19:37:24 +0000 Subject: [PATCH 06/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 57.3% (454 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/ --- js/src/i18n/it.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/js/src/i18n/it.json b/js/src/i18n/it.json index 2bbd4c5a4..b132d0ef5 100644 --- a/js/src/i18n/it.json +++ b/js/src/i18n/it.json @@ -74,7 +74,7 @@ "Confirm my particpation": "Conferma la mia partecipazione", "Confirmed at": "Confermato a", "Confirmed: Will happen": "Confermato: accadrà", - "Continue editing": "Continua a modificare", + "Continue editing": "Continua modifica", "Country": "Paese", "Create": "Crea", "Create a new event": "Crea un nuovo evento", From 9888406569ed6b21276c6c6d371bbb9cacae60f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: x Date: Wed, 4 Nov 2020 15:10:28 +0000 Subject: [PATCH 07/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/ --- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po | 170 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 135 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index fd239fda3..fa88334b6 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-04 12:52+0000\n" -"Last-Translator: diorama \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:31+0000\n" +"Last-Translator: x \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Se non l'hai richiesta tu, ignora questa mail. La tua password non sarà " -"cambiata fino a che non accederai al link sotto per crearne una nuova" +"cambiata fino a che non accederai al link sotto per crearne una nuova." #: lib/service/export/feed.ex:170 #, elixir-format @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't msgstr "" "Gran parte dei contenuti di questo Servizio sono prodotti da te e da altri e " "noi non li controlliamo, verifichiamo o autentichiamo e ciò può portare a " -"inaccuratezze e false informazioni. Non forniamo dichiarazioni, garanzie o " +"inaccuratezze e false informazioni. Non forniamo dichiarazioni, garanzie o " "assicurazioni riguardo la qualità, la pertinenza, la veracità, l'esattezza o " "l'esaustività di qualunque contenuto all'interno del Servizio. Riconosci " "dunque di essere il solo responsabile dei contenuti che produci e di " @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Creare contenuti che sono illegali o illeciti o che possono dare luogo a " -"responsabilità penali" +"responsabilità penali;" #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" -"Al fine di rendere %{instance_name} un posto ideale per tutti ti " +"Al fine di rendere %{instance_name} un posto ideale per tutti ti " "preghiamo di non pubblicare, linkare, o rendere disponibile sul nostro " "Servizio o attraverso esso uno dei seguenti elementi:" @@ -741,7 +741,8 @@ msgstr "" msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" -"Virus, dati corrotti o altri file o codice dannosi, disturbanti o distruttivi" +"Virus, dati corrotti o altri file o codice dannosi, disturbanti o " +"distruttivi." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format @@ -1314,40 +1315,46 @@ msgstr "" #, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" +"Poiché questo gruppo si trovava su questa istanza, tutti i suoi dati sono " +"stati irrimediabilmente cancellati." #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 #, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" +"L'amministratore %{author} ha eliminato il gruppo %{group}. Tutti gli " +"eventi, le discussioni, i post e gli impegni del gruppo sono stati eliminati." #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 #, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" -msgstr "" +msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}!" #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 #, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" -msgstr "" +msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}!" #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 #, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" +"Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere " +"%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo." #: lib/web/email/group.ex:135 #, elixir-format msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}" #: lib/web/email/group.ex:96 #, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}" #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format @@ -1363,42 +1370,59 @@ msgstr "" msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" +"Per informazioni su come raccogliamo e utilizziamo le informazioni sugli " +"utenti del Servizio, consultare la nostra politica " +"sulla privacy." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" +"Se continui a utilizzare il Servizio dopo l'entrata in vigore dei Termini " +"modificati, accetti i Termini modificati." #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." -msgstr "" +msgstr "Se elimini queste informazioni, devi accedere di nuovo." #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" +"Se non sei connesso, non memorizziamo alcuna informazione sul tuo " +"dispositivo, a meno che tu non partecipi a un evento in modo anonimo. In " +"questo caso specifico, memorizziamo l'hash di un identificatore univoco per " +"l'evento e lo stato della partecipazione nel tuo browser in modo da poter " +"visualizzare lo stato della partecipazione. L'eliminazione di queste " +"informazioni interromperà solo la visualizzazione dello stato di " +"partecipazione nel tuo browser." #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" +"Nota: queste informazioni sono memorizzate nel tuo localStorage e non nei " +"tuoi cookie." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" -msgstr "" +msgstr "La nostra responsabilità" #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" +"Conserva i registri del server contenenti l'indirizzo IP di tutte le " +"richieste a questo server, nella misura in cui tali registri vengono " +"conservati, per non più di 90 giorni." #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 @@ -1406,202 +1430,278 @@ msgstr "" msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" +"Alcuni termini, tecnici o di altro tipo, utilizzati nel testo seguente " +"possono coprire concetti difficili da comprendere. Abbiamo fornito un glossario per aiutarti a capirli meglio." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" +"Non siamo responsabili per eventuali perdite che potresti subire a causa " +"dell'utilizzo da parte di qualcun altro della tua email o password, con o " +"senza la tua conoscenza." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" +"Non possiamo essere ritenuti responsabili nel caso in cui un errore di " +"programmazione o amministrativo rendesse il tuo contenuto visibile a un " +"pubblico più vasto del previsto. A parte il nostro diritto limitato sul tuo " +"contenuto, mantieni tutti i tuoi diritti sul contenuto che pubblichi, " +"colleghi e rendi disponibile in altro modo sul o tramite il Servizio." #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" +"Raccogliamo informazioni da te quando ti registri su questa istanza e " +"raccogliamo dati quando partecipi alla piattaforma leggendo, scrivendo e " +"interagendo con i contenuti condivisi qui. Se ti registri su questa istanza, " +"ti verrà chiesto di inserire un indirizzo email, una password (con " +"hash) e almeno un nome utente. Il tuo indirizzo email verrà " +"verificato da un'email contenente un link univoco. Una volta attivato il " +"collegamento, sappiamo che controlli quell'indirizzo email. Puoi anche " +"inserire ulteriori informazioni sul profilo come un nome visualizzato e " +"una biografia e caricare un'immagine del profilo e un'immagine " +"dell'intestazione. Il nome utente, il nome visualizzato, la biografia, " +"l'immagine del profilo e l'immagine dell'intestazione sono sempre " +"elencati pubblicamente. Puoi tuttavia visitare questa istanza senza " +"registrarti." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" +"Ci riserviamo il diritto di modificare i presenti Termini in qualsiasi " +"momento. Ad esempio, potrebbe essere necessario modificare questi Termini se " +"pubblichiamo una nuova funzionalità." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" +"Quando diciamo \"noi\" o \"nostro\" in questo documento, ci riferiamo ai " +"proprietari, operatori e amministratori di questa istanza di Mobilizon. Il " +"software Mobilizon è fornito dal team di collaboratori di Mobilizon, " +"supportato da Framasoft, " +"un'organizzazione francese senza scopo di lucro che sostiene il software " +"libero / libero. Se non diversamente specificato, questa istanza di " +"Mobilizon è un servizio indipendente che utilizza il codice sorgente di " +"Mobilizon. Puoi trovare ulteriori informazioni su questa istanza nella " +"pagina \"Informazioni su questa istanza\"." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" +"Quando crei un account, accetti di mantenere la sicurezza e la riservatezza " +"della tua password e accetti tutti i rischi di accesso non autorizzato ai " +"dati del tuo account e a qualsiasi altra informazione che fornisci a " +"%{instance_name}." #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" +"Quando pubblichi, colleghi o rendi disponibile in altro modo contenuto al " +"Servizio, ci concedi il diritto e la licenza per visualizzare e distribuire " +"il tuo contenuto su o attraverso il Servizio (anche tramite applicazioni). " +"Potremmo formattare i tuoi contenuti per la visualizzazione in tutto il " +"Servizio, ma non modificheremo o rivedremo la sostanza del tuo contenuto " +"stesso. La visualizzazione e la distribuzione dei tuoi contenuti avviene " +"solo in base alle regole di visibilità che hai impostato per il contenuto. " +"Non modificheremo la visibilità del contenuto che hai impostato." #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" +"I tuoi eventi e commenti vengono consegnati ad altre istanze " +"che seguono la tua, il che significa che vengono consegnati a istanze " +"diverse e le copie vengono archiviate lì. Quando elimini eventi o commenti, " +"questo viene consegnato anche a queste altre istanze. Tutte le interazioni " +"relative alle funzionalità dell'evento, come la partecipazione a un evento, " +"o le funzionalità del gruppo, come la gestione delle risorse, sono anch'esse " +"federate. Tieni presente che gli operatori dell'istanza e di qualsiasi " +"istanza ricevente possono visualizzare tali messaggi e informazioni e che i " +"destinatari possono fare screenshot, copiarli o ricondividerli in altro modo." #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" +"Il tuo contenuto può essere scaricato da altre istanze nella rete. I tuoi " +"eventi e commenti pubblici vengono consegnati alle istanze che seguono la " +"tua istanza. Il contenuto creato tramite un gruppo viene inoltrato a tutte " +"le istanze di tutti i membri del gruppo, nella misura in cui questi membri " +"risiedono su un'istanza diversa da questa." #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +"Hai confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché ora " +"sei nella lista degli invitati!" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 #, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." -msgstr "" +msgstr "Eecentemente hai richiesto di partecipare %{title}." #: lib/web/email/participation.ex:92 #, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" -msgstr "" +msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." -msgstr "" +msgstr "%{reporter} ha segnalato il seguente contenuto." #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" -msgstr "" +msgstr "Il gruppo %{group} è stato segnalato" #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format msgid "Group reported" -msgstr "" +msgstr "Gruppo segnalato" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" -msgstr "" +msgstr "Il profilo %{profile} è stato segnalato" #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format msgid "Profile reported" -msgstr "" +msgstr "Profilo segnalato" #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +"Hai ora confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché " +"ora sei nella lista degli invitati!" #: lib/mobilizon/posts/post.ex:91 #, elixir-format msgid "A text is required for the post" -msgstr "" +msgstr "È richiesto un testo per il post" #: lib/mobilizon/posts/post.ex:90 #, elixir-format msgid "A title is required for the post" -msgstr "" +msgstr "È richiesto un titolo per il post" #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." -msgstr "" +msgstr "%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza." #: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" -msgstr "" +msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" +"%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza. Se " +"accetti, questa istanza riceverà tutti gli eventi pubblici della tua istanza." #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." -msgstr "" +msgstr "Se accetti, questa istanza riceverà tutti i tuoi eventi pubblici." #: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" -msgstr "" +msgstr "L'istanza %{name} (%{domain}) richiede di seguire la tua istanza" #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format msgid "See the federation settings" -msgstr "" +msgstr "Vedi le impostazioni della federazione" #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 #, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" +"Per accettare questo invito, vai alle impostazioni di amministrazione " +"dell'istanza." #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Want to connect?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi connetterti?" #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 #, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" +"Nota: %{name} (%{domain}) che ti segue non implica necessariamente che segui " +"questa istanza, ma puoi anche chiedere di seguirli." #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" +"Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: « " +"%{title} ». Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:" #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." -msgstr "" +msgstr "Hai chiesto di partecipare %{title}." #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format msgid "Event title" -msgstr "Evento" +msgstr "Titolo dell'evento" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" +"Sono state apportate modifiche a %{title}, quindi abbiamo pensato di " +"informarti." #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" +msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo." #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 #, elixir-format msgid "This page is not correct" -msgstr "" +msgstr "Questa pagina non è corretta" #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." -msgstr "" +msgstr "Siamo spiacenti, ma qualcosa è andato storto da parte nostra." #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." -msgstr "" +msgstr "Questo è un sito dimostrativo per testare Mobilizon." From 5655e70d67ee9bcf31ba83ff75268a21459be75b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: frama late Date: Wed, 4 Nov 2020 20:31:41 +0000 Subject: [PATCH 08/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/ --- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index fa88334b6..cb389bb15 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:31+0000\n" -"Last-Translator: x \n" +"Last-Translator: frama late \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Creazione degli Accounts" #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" -msgstr "Accordo completo" +msgstr "Contratti" #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format From 9b06b22ea0a218bd5ba4cb2845bcd1f61bc81a86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: x Date: Wed, 4 Nov 2020 20:31:50 +0000 Subject: [PATCH 09/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/ --- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index cb389bb15..e0743360f 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:31+0000\n" -"Last-Translator: frama late \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:32+0000\n" +"Last-Translator: x \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Creazione degli Accounts" #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" -msgstr "Contratti" +msgstr "Intero Accordo" #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format From 1d014cc1896a082e0f5795c95b53fe51d0c59d65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: frama late Date: Wed, 4 Nov 2020 20:32:07 +0000 Subject: [PATCH 10/10] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/ --- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index e0743360f..4be4a29e0 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:32+0000\n" -"Last-Translator: x \n" +"Last-Translator: frama late \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Intero Accordo" #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" -msgstr "Commenti" +msgstr "Opinione (Feedback)" #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format