Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.0% (163 of 168 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/de/
This commit is contained in:
Kate 2020-12-16 13:57:56 +00:00 committed by Weblate
parent bfc383177b
commit 80a5086628

View file

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files. ## to merge POT files into PO files.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n" "Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/de/>\n" "backend-errors/de/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.1\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n"
msgid "can't be blank" msgid "can't be blank"
msgstr "kann nicht leer sein" msgstr "darf nicht leer sein"
msgid "has already been taken" msgid "has already been taken"
msgstr "ist bereits vergeben" msgstr "ist bereits vergeben"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"
msgid "should be %{count} character(s)" msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein"
msgstr[1] "" msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein"
msgid "should have %{count} item(s)" msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)"
@ -481,376 +481,395 @@ msgstr "Profil nicht gefunden"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:235 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:235
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
msgstr "" msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Report not found" msgid "Report not found"
msgstr "" msgstr "Meldung nicht gefunden"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist" msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "" msgstr "Ressource ist nicht vorhanden"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:121 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:121
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "" msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This token is invalid" msgid "This token is invalid"
msgstr "" msgstr "Dieses Token ist ungültig"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist" msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "" msgstr "Todo existiert nicht"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist" msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "" msgstr "ToDo-Liste existiert nicht"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Token does not exist" msgid "Token does not exist"
msgstr "" msgstr "Token existiert nicht"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID" msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "" msgstr "Token ist keine gültige UUID"
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317 #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr "User nicht gefunden"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user" msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "" msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event" msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "" msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
msgstr "" msgstr "Sie sind kein Mitglied der Gruppe, zu der die Diskussion gehört"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not a member of this group" msgid "You are not a member of this group"
msgstr "" msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "" msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "" msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "" msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "" msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "" msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "" msgstr ""
"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:164 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:164
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr "" msgstr ""
"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige "
"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr "" msgstr ""
"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe "
"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment" msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "" msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:275 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:275
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You cannot delete this event" msgid "You cannot delete this event"
msgstr "" msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group" msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "" msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token" msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "" msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle "
"aufzulisten"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu "
"aktualisieren"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-"
"Einstellungen zugreifen zu können"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-"
"Statistiken zugreifen zu können"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
"speichern"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources" msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:210
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events" msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts" msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports" msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources" msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event" msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:249 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:249
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event" msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts" msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources" msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen"
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to login to upload a picture" msgid "You need to login to upload a picture"
msgstr "" msgstr "Sie müssen sich anmelden, um ein Bild hochzuladen"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "" msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #: lib/mobilizon/users/user.ex:109
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The chosen password is too short." msgid "The chosen password is too short."
msgstr "" msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #: lib/mobilizon/users/user.ex:138
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "" msgstr ""
"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem "
"Problem auf unserer Seite aus."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #: lib/mobilizon/users/user.ex:104
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This email is already used." msgid "This email is already used."
msgstr "" msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet."
#: lib/graphql/error.ex:88 #: lib/graphql/error.ex:88
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Post not found" msgid "Post not found"
msgstr "" msgstr "Beitrag nicht gefunden"
#: lib/graphql/error.ex:75 #: lib/graphql/error.ex:75
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed" msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "" msgstr "Ungültige Argumente übergeben"
#: lib/graphql/error.ex:81 #: lib/graphql/error.ex:81
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "" msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
#: lib/graphql/error.ex:79 #: lib/graphql/error.ex:79
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Reset your password to login" msgid "Reset your password to login"
msgstr "" msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Resource not found" msgid "Resource not found"
msgstr "" msgstr "Ressource nicht gefunden"
#: lib/graphql/error.ex:92 #: lib/graphql/error.ex:92
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Etwas lief falsch"
#: lib/graphql/error.ex:74 #: lib/graphql/error.ex:74
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unknown Resource" msgid "Unknown Resource"
msgstr "" msgstr "Unbekannte Ressource"
#: lib/graphql/error.ex:84 #: lib/graphql/error.ex:84
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this" msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "" msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun"
#: lib/graphql/error.ex:76 #: lib/graphql/error.ex:76
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged in" msgid "You need to be logged in"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "" msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "" msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen."
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "" msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group" msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "" msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:238 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:238
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't edit this event." msgid "You can't edit this event."
msgstr "" msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile." msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "" msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist." msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "" msgstr "Diese Einladung gibt es nicht."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This member already has been rejected." msgid "This member already has been rejected."
msgstr "" msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member." msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "" msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344 #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This username is already taken." msgid "This username is already taken."
msgstr "" msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion "
"zuzugreifen"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:199
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "" msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "" msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"