diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json
index a57e5515b..a5343f5c5 100644
--- a/js/src/i18n/es.json
+++ b/js/src/i18n/es.json
@@ -763,7 +763,9 @@
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establezca una URL a una página con su propia política de privacidad.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Establezca una URL a una página con sus propios términos.",
"Settings": "Configuraciones",
+ "Share": "Cuota",
"Share this event": "Comparte este event",
+ "Share this group": "Comparte este grupo",
"Short bio": "Breve biografía",
"Show map": "Mostrar mapa",
"Show remaining number of places": "Muestra el número restante de plazas",
@@ -853,6 +855,7 @@
"This event has been cancelled.": "Este evento ha sido cancelado.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este evento es accesible solo a través de su enlace. Tenga cuidado donde publica este enlace.",
"This group doesn't have a description yet.": "Este grupo aún no tiene una descripción.",
+ "This group is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este grupo es accesible solo a través de su enlace. Tenga cuidado donde publica este enlace.",
"This group is invite-only": "Este grupo es solo por invitación",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Este identificador es único para su perfil. Permite que otros te encuentren.",
"This identity is not a member of any group.": "Esta identidad no es miembro de ningún grupo.",
@@ -1132,6 +1135,7 @@
"{approved} / {total} seats": "Asientos {approved}/{total}",
"{available}/{capacity} available places": "No quedan plazas|{available}/{capacity} plazas disponibles",
"{count} km": "{count} km",
+ "{count} members": "Sin miembros|Un miembro|{count}miembros",
"{count} participants": "Aún no hay participantes|Un participante|{count} participantes",
"{count} requests waiting": "{count} solicitudes en espera",
"{count} team members": "{count} miembros del equipo",
diff --git a/js/src/i18n/gl.json b/js/src/i18n/gl.json
index 5f3964541..38bff171c 100644
--- a/js/src/i18n/gl.json
+++ b/js/src/i18n/gl.json
@@ -15,12 +15,18 @@
"@{username}'s follow request was accepted": "Foi aceptada a solicitude de seguimento de @{username}",
"@{username}'s follow request was rejected": "A solicitude de seguimento de @{username} foi rexeitada",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Unha cookie é un pequeno ficheiro que contén información que se envía á túa computadora cando visitas unha web. Cando volves á mesma web, a cookie permite que esa web recoñeza o teu navegador. As cookies poden gardar preferencias da usuaria e outra información. Podes configurar o navegador para rexeitar todas as cookies. Porén, esto podería facer que algúns servizos ou características da web non funcionen correctamente. O almacenaxe local funciona do mesmo xeito pero permite almacenar máis datos.",
+ "A discussion has been created or updated": "Creouse ou actualizouse unha conversa",
"A federated software": "Software federado",
+ "A member has been updated": "Un membro foi actualizado",
+ "A member requested to join one of my groups": "Un membro solicitou unirse a un dos meus grupos",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Lugar para o código de conduta, regras ou guías. Podes usar HTML.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Un lugar para explicar quen es e que distingue á túa instancia das demáis. Podes usar HTML.",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.": "Un lugar para publicar contidos para todo o mundo, a túa comunidade ou só para membros do grupo.",
"A place to store links to documents or resources of any type.": "Un lugar para gardar ligazóns a documentos ou recursos de calquera tipo.",
+ "A post has been published": "Hai unha nova publicación",
+ "A post has been updated": "Actualizouse unha publicación",
"A practical tool": "Ferramenta útil",
+ "A resource has been created or updated": "Creouse ou actualizouse un recurso",
"A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"": "Un pequeno subtítulo para o inicio da instancia. Por omisión \"Xuntar ⋅ Organizar ⋅ Mobilizar\"",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Unha ferramenta amigable, emancipatoria e ética para xuntar, organizr e mobilizar.",
"A validation email was sent to {email}": "Enviouse un email de validación a {email}",
@@ -39,6 +45,7 @@
"Accessible through link": "Accesible por ligazón",
"Account": "Conta",
"Actions": "Accións",
+ "Activate browser notification": "Activar notificacións no navegador",
"Activated": "Activado",
"Active": "Activa",
"Activity": "Actividade",
@@ -69,6 +76,13 @@
"An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.": "Algo fallou, lamentámolo. Podes intentar recargar a páxina.",
"An error has occurred.": "Aconteceu un erro.",
"An ethical alternative": "Unha alternativa ética",
+ "An event I'm going to has been updated": "Foi actualizado un evento no que vou participar",
+ "An event I'm going to has posted an announcement": "Un evento no que participarei publicou un anuncio",
+ "An event I'm organizing has a new comment": "Un evento que eu organizo ten un novo comentario",
+ "An event I'm organizing has a new participation": "Un evento que eu organizo ten unha nova participación",
+ "An event I'm organizing has a new pending participation": "Un evento que eu organizo ten unha nova participación pendente",
+ "An event from one of my groups has been published": "Publicouse un evento nun dos meus grupos",
+ "An event from one of my groups has been updated or deleted": "Actualizouse ou eliminouse un evento nun dos meus grupos",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Unha instancia é unha versión do software Mobilizon instalada nun servidor. Calquera persoa pode instalar unha instancia usando o {mobilizon_software} ou outras apps federadas, coñecidas como \"fediverso\". O nome desta instancia é {instance_name}. Mobilizon é unha rede federada de múltiples instancias (como os servidores de email), usuarias rexistradas en diferentes servidores que poden comunicarse incluso se non están rexistradas na mesma instancia.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Unha \"interface para a programación de aplicacións\" ou \"API\" é un protocolo de comunicacións que permite a compoñentes de software comunicarse entre eles. A API Mobilizon, por exemplo, permite que software de terceiros se comunique con instancias Mobilizon para realizar certas accións, como publicar eventos no teu nome, de xeito automático e remoto.",
"And {number} comments": "E {number} comentarios",
@@ -100,6 +114,7 @@
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Antes de poder conectarte, tes que premer na ligazón incluída para validar a túa conta.",
"Begins on": "Comeza o",
"Bold": "Resaltado",
+ "Browser notifications": "Notificacións do navegador",
"By @{group}": "Por @{group}",
"By @{username}": "Por @{username}",
"By others": "Por outras",
@@ -159,6 +174,7 @@
"Create a new group": "Crear novo grupo",
"Create a new identity": "Crear nova identidade",
"Create a new list": "Crear nova lista",
+ "Create a new profile": "Crear un novo perfil",
"Create a pad": "Crear un pad",
"Create a videoconference": "Crear videoconferencia",
"Create a visioconference": "Crear conferencia de vídeo",
@@ -234,6 +250,7 @@
"Duplicate": "Duplicar",
"Edit": "Editar",
"Edit post": "Editar publicación",
+ "Edit profile {profile}": "Editar perfil {profile}",
"Edited {ago}": "Editado {ago}",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Ex: Silleda, Baile, Billarda…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.": "Ben na instancia {instance} ou en calquera outra instancia.",
@@ -261,6 +278,7 @@
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Erro ó conectar con {provider}. Este provedor podería non existir.",
"Error while reporting group {groupTitle}": "Erro ó denunciar o grupo {groupTitle}",
"Error while saving report.": "Fallo ó gardar a denuncia.",
+ "Error while suspending group": "Erro ao suspender o grupo",
"Error while validating account": "Fallo ó validar a conta",
"Error while validating participation": "Fallo ó validar a participación",
"Error while validating participation request": "Erro ó validar a solicitude de participación",
@@ -310,15 +328,18 @@
"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Xunta - Organiza - Mobiliza",
"General": "Xeral",
"General information": "Información xeral",
+ "General settings": "Axustes xerais",
"Getting location": "Obtendo localización",
"Getting there": "Chegar alí",
"Glossary": "Glosario",
"Go": "Ir",
"Go to the event page": "Ir á páxina do evento",
"Going as {name}": "Ir como {name}",
+ "Group": "Grupo",
"Group Followers": "Agrupar seguidoras",
"Group List": "Lista do grupo",
"Group Members": "Membros do grupo",
+ "Group activity": "Actividade do grupo",
"Group address": "Enderezo do grupo",
"Group display name": "Nome mostrado do grupo",
"Group name": "Nome do grupo",
@@ -345,8 +366,11 @@
"I participate": "Eu participo",
"I want to allow people to participate without an account.": "Quero que a xente poida participar sen ter unha conta.",
"I want to approve every participation request": "Quero aprobar cada solicitude de participación",
+ "I've been mentionned in a comment under an event": "Fun mencionada nun comentario no evento",
+ "I've been mentionned in a group discussion": "Fun mencionada na conversa dun grupo",
"ICS feed for events": "Fonte ICS para eventos",
"ICS/WebCal Feed": "Fonte ICS/WebCal",
+ "Identities": "Identidades",
"Identity {displayName} created": "Creouse a identidade {displayName}",
"Identity {displayName} deleted": "Eliminada a identidade {displayName}",
"Identity {displayName} updated": "Identidade {displayName} actualizada",
@@ -381,6 +405,7 @@
"Instances": "Instancias",
"Instances following you": "Instancias que te seguen",
"Instances you follow": "Instancias que segues",
+ "Interact with a remote content": "Interactuar cun evento remoto",
"Invite a new member": "Convida a un novo membro",
"Invite member": "Convida a persoa",
"Invited": "Convidada",
@@ -433,6 +458,7 @@
"Mark as resolved": "Marcar como resolto",
"Member": "Membro",
"Members": "Membros",
+ "Mentions": "Mencións",
"Message": "Mensaxe",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon é unha rede federada. Podes interactuar con este evento desde outro servidor.",
@@ -453,6 +479,7 @@
"Moderator": "Moderadora",
"Move": "Mover",
"Move \"{resourceName}\"": "Mover \"{resourceName}\"",
+ "Move resource to the root folder": "Mover recurso ao cartafol primario",
"Move resource to {folder}": "Mover recurso a {folder}",
"My account": "Conta",
"My events": "Eventos",
@@ -482,6 +509,7 @@
"No events found": "Non se atopan eventos",
"No follower matches the filters": "Ningunha seguidora supera o filtro",
"No group found": "Non hai grupos",
+ "No group matches the filters": "Ningún grupo concorda cos filtros",
"No groups found": "Non se atopa ningún grupo",
"No information": "Sen información",
"No instance follows your instance yet.": "Aínda non te segue ningunha instancia.",
@@ -490,14 +518,19 @@
"No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "Ningunha instacia que eliminar|Eliminar instancia|Eliminar {number} instancias",
"No languages found": "Non hai idiomas",
"No member matches the filters": "Ningún membro concorda cos filtros",
+ "No members found": "Non hai membros",
+ "No memberships found": "Non hai membresías",
"No message": "Sen mensaxe",
"No moderation logs yet": "Sen rexistros da moderación",
"No more activity to display.": "Sen máis actividade que amosar.",
"No one is participating|One person participating|{going} people participating": "Ninguén está a participar|Unha persoa participa|{going} persoas participan",
"No open reports yet": "Aínda non se presentaron denuncias",
+ "No organized events found": "Non hai eventos organizados",
+ "No organized events listed": "Sen eventos organizados na lista",
"No participant matches the filters": "Ningún participante para estos filtros",
"No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Sen participantes que aprobar|Aprobar participante|Aprobar {number} participantes",
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Sen participantes que rexeitar|Rexeitar participante|Rexeitar {number} participantes",
+ "No participations listed": "Sen participacións na lista",
"No posts found": "Non se atopan publicacións",
"No posts yet": "Aínda non hai publicacións",
"No profile matches the filters": "Ningún perfil para este filtro",
@@ -516,8 +549,10 @@
"Nothing to see here": "Nada por aquí",
"Notification before the event": "Notificación previa ó evento",
"Notification on the day of the event": "Notificación o día do evento",
+ "Notification settings": "Axustes das notificacións",
"Notifications": "Notificacións",
"Notifications for manually approved participations to an event": "Notificacións para participacións no evento aprobadas manualmente",
+ "Notify participants": "Notificar ás participantes",
"Now, create your first profile:": "Agora, crea o teu primeiro perfil:",
"Number of places": "Número de prazas",
"OK": "OK",
@@ -542,6 +577,7 @@
"Organize and take action, freely": "Organiza e empodérate, libremente",
"Organized": "Organizado",
"Organized by": "Organizado por",
+ "Organized by you": "Organizado por ti",
"Organized by {name}": "Organizado por {name}",
"Organizer": "Organizador",
"Organizer notifications": "Notificacións da organización",
@@ -552,6 +588,7 @@
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "Se non esta identidade será eliminada do grupo de administradoras.",
"Page": "Páxina",
"Page limited to my group (asks for auth)": "Páxina limitada ó meu grupo {asks for auth}",
+ "Page not found": "Páxina non atopada",
"Parent folder": "Cartafol superior",
"Participant": "Participante",
"Participants": "Participantes",
@@ -594,6 +631,7 @@
"Privacy policy": "Política de privacidade",
"Private event": "Evento privado",
"Private feeds": "Fontes privadas",
+ "Profile": "Perfil",
"Profile feeds": "Fontes do perfil",
"Profiles": "Perfís",
"Profiles and federation": "Perfís e federación",
@@ -609,6 +647,7 @@
"Publish": "Publicar",
"Published events": "Eventos publicados",
"Published events with {comments} comments and {participations} confirmed participations": "Eventos publicados con {comments} comentarios e {participations} participacións confirmadas",
+ "Push": "Push",
"RSS/Atom Feed": "Fonte RSS/Atom",
"Radius": "Radio",
"Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Ler no Framablog a declaración de Framasoft sobre as súas intencións",
@@ -672,13 +711,16 @@
"Select a radius": "Elixe o radio",
"Select a timezone": "Escolle zona horaria",
"Select languages": "Escolle idiomas",
+ "Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Escolle as actividades das que queres recibir un email ou notificación push.",
"Send email": "Enviar email",
"Send the confirmation email again": "Enviar o email de confirmación outra vez",
"Send the report": "Enviar a denuncia",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establece o URL da páxina coa túa política de privacidade.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Establecer URL a unha páxina cos teus termos.",
"Settings": "Axustes",
+ "Share": "Compartir",
"Share this event": "Compartir este evento",
+ "Share this group": "Compartir este grupo",
"Short bio": "Bio curta",
"Show map": "Mostrar mapa",
"Show remaining number of places": "Mostrar o número de prazas restantes",
@@ -757,6 +799,7 @@
"This event has been cancelled.": "Este evento foi cancelado.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este evento só é accesible coa súa ligazón. Ten tino de onde publicas esta ligazón.",
"This group doesn't have a description yet.": "Este grupo aínda non ten descrición.",
+ "This group is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este grupo é accesible só a través da súa ligazón. Pon tino sobre onde compartes esta ligazón.",
"This group is invite-only": "Acceso ó grupo só por convite",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Este identificador é unico para o perfil. Permite que outras persoas te atopen.",
"This identity is not a member of any group.": "Esta identidade non é membro de ningún grupo.",
@@ -788,6 +831,7 @@
"Today": "Hoxe",
"Tomorrow": "Mañán",
"Transfer to {outsideDomain}": "Transferir a {outsideDomain}",
+ "Triggered profile refreshment": "Realizouse a actualización do perfil",
"Type": "Tipo",
"Type or select a date…": "Escribe o elixe unha data…",
"URL": "URL",
@@ -807,6 +851,8 @@
"Unknown value for the openness setting.": "Axuste descoñecido para o acceso ao grupo.",
"Unsaved changes": "Cambios non gardados",
"Unset group": "Sacar do grupo",
+ "Unsubscribe to WebPush": "Quitar subscrición a WebPush",
+ "Unsubscribe to browser notifications": "Non permitir notificacións no navegador",
"Unsuspend": "Reactivar",
"Upcoming": "Próximamente",
"Upcoming events": "Eventos próximos",
@@ -819,6 +865,7 @@
"Uploaded media size": "Tamaño do multimedia subido",
"Use my location": "Usar a miña localización",
"User": "Usuaria",
+ "User settings": "Axustes da usuaria",
"Username": "Nome de usuaria",
"Users": "Usuarias",
"View a reply": "|Ver unha resposta|Ver {totalReplies} respostas",
@@ -846,6 +893,7 @@
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group": "Ímoste reenviar á túa instancia para que poidas interactuar con este grupo",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Enviarémosche un email unha hora antes do comezo do evento, para que non o esquezas.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos os axustes de zona horaria para enviar un recordatorio na mañán do evento.",
+ "WebPush": "WebPush",
"Website": "Sitio web",
"Website / URL": "Sitio web / URL",
"Welcome back {username}!": "Benvida {username}!",
@@ -869,6 +917,7 @@
"You are not an administrator for this group.": "Non es administradora deste grupo.",
"You are not part of any group": "Non formas parte de ningún grupo",
"You are not part of any group.": "Non formas parte de ningún grupo.",
+ "You are offline": "Non tes conexión",
"You are participating in this event anonymously": "Participas neste evento de xeito anónimo",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Participas neste evento de xeito anónimo pero non confirmaches a participación",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Podes engadir etiquetas premento Enter ou con vírgulas",
@@ -876,6 +925,9 @@
"You can pick your timezone into your preferences.": "Podes escoller a zona horaria nas preferencias.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Podes intentalo con outro termo de busca ou arrastrar e soltar a marca no mapa",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Non podes cambiar o contrasinal porque estás rexistrada en {provider}.",
+ "You can't use notifications in this browser.": "Non podes usar notificacións neste navegador.",
+ "You can't use webpush in this browser.": "Non podes usar webpush neste navegador.",
+ "You changed your email or password": "Cambiaches ou email ou contrasinal",
"You created the discussion {discussion}.": "Creaches o debate {discussion}.",
"You created the event {event}.": "Creaches o evento {event}.",
"You created the folder {resource}.": "Creaches o cartafol {resource}.",
@@ -1004,10 +1056,13 @@
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} prazas",
"{available}/{capacity} available places": "Non quedan prazas|{available}/{capacity} prazas dispoñibles",
"{count} km": "{count} km",
+ "{count} members": "Sen membros|Un membro|{count} membros",
"{count} participants": "Sen participantes | Un participante | {count} participantes",
"{count} requests waiting": "{count} solicitudes agardando",
"{count} team members": "{count} membros do equipo",
+ "{folder} - Resources": "{folder} - Recursos",
"{group} activity timeline": "Cronoloxía de actividade de {group}",
+ "{group} events": "Eventos de {group}",
"{group}'s events": "Eventos de {group}",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} é unha instancia do software {mobilizon}.",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.": "{instanceName} é unha instancia de {mobilizon_link}, software libre feito para a comunidade.",
@@ -1031,6 +1086,7 @@
"{moderator} suspended profile {profile}": "{moderator} suspendeu o perfil {profile}",
"{nb} km": "{nb} km",
"{number} members": "{number} membros",
+ "{number} memberships": "{number} membresías",
"{number} organized events": "Sen eventos organizados|Un evento organizado|{number} eventos organizados",
"{number} participations": "Sen participacións|Unha participación|{number} participacións",
"{number} posts": "Sen publicacións|Unha publicación|{number} publicacións",
diff --git a/js/src/i18n/ru.json b/js/src/i18n/ru.json
index c078f609e..17d6811a0 100644
--- a/js/src/i18n/ru.json
+++ b/js/src/i18n/ru.json
@@ -14,12 +14,18 @@
"@{username}'s follow request was accepted": "Запрос на подписку от @{username} принят",
"@{username}'s follow request was rejected": "Запрос на подписку от @{username} отклонён",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Cookie - это небольшой файл, содержащий информацию, которая сохраняется на вашем компьютере при посещении веб-сайта. Когда вы снова посещаете эту страницу, cookie позволяет сайту распознавать ваш браузер. Cookie могут хранить настройки пользователя и другую информацию. Вы можете настроить свой браузер так, чтобы он не принимал файлы cookie. Однако это может привести к тому, что часть функционала веб-сайта не будет работать. Локальное хранилище работает так же, но позволяет хранить больше данных.",
+ "A discussion has been created or updated": "Обсуждение было создано или обновлено",
"A federated software": "Федеративное программное обеспечение",
+ "A member has been updated": "Участник обновлён",
+ "A member requested to join one of my groups": "Участник попросил присоединиться к одной из моих групп",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Тут можно разместить общие правила, положения или руководства. Вы можете использовать HTML-теги.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Тут можно подробно описать кто вы и что делает этот узел особенным. Вы можете использовать HTML-теги.",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.": "Место для публикации чего-либо для всего мира, вашего сообщества или только участников вашей группы.",
"A place to store links to documents or resources of any type.": "Место для хранения ссылок на документы или ресурсы любого типа.",
+ "A post has been published": "Пост был опубликован",
+ "A post has been updated": "Пост был обновлён",
"A practical tool": "Удобный инструмент",
+ "A resource has been created or updated": "Ресурс был создан или обновлён",
"A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"": "Короткий слоган для домашней страницы вашего узла. По умолчанию: \"Собирать ⋅ Организовывать ⋅ Мобилизовывать\"",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Удобный, свободный и этичный инструмент для объединения, организации и мобилизации.",
"A validation email was sent to {email}": "Письмо с подтверждением было отправлено на адрес {email}",
@@ -37,6 +43,7 @@
"Accessible through link": "Доступно по ссылке",
"Account": "Учётная запись",
"Actions": "Действия",
+ "Activate browser notification": "Активировать уведомления в браузере",
"Activated": "Активирован",
"Active": "Активный",
"Activity": "Активность",
@@ -64,6 +71,13 @@
"Allow registrations": "Разрешить регистрацию",
"An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.": "Произошла ошибка. Приносим вам тысячу извинений. Вы можете попробовать перезагрузить страницу.",
"An ethical alternative": "Этичная альтернатива",
+ "An event I'm going to has been updated": "Мероприятие, на которое я собираюсь, обновлено",
+ "An event I'm going to has posted an announcement": "О мероприятии, на которое я собираюсь, было опубликовано объявление",
+ "An event I'm organizing has a new comment": "У мероприятия, которое я организую, есть новый комментарий",
+ "An event I'm organizing has a new participation": "В мероприятии, которое я организую, появился новый участник",
+ "An event I'm organizing has a new pending participation": "В мероприятии, которое я организую, ожидается новый участник",
+ "An event from one of my groups has been published": "Опубликовано мероприятие одной из моих групп",
+ "An event from one of my groups has been updated or deleted": "Мероприятие одной из моих групп было обновлено или удалено",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Узел - это программное обеспечение Mobilizon, установленное на сервере. Узел может быть запущен кем угодно, использующим {mobilizon_software} или другие федеративные приложения, называемые «Федиверзум». Имя этого узла - {instance_name}. Mobilizon - это федеративная сеть, состоящая из нескольких узлов (как почтовые серверы). Пользователи могут свободно общаться друг с другом, даже если они зарегистрированы на разных узлах.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Интерфейс прикладного программирования» или «API» - это протокол связи, который позволяет программным компонентам взаимодействовать друг с другом. Например, API Mobilizon позволяет стороннему программному обеспечению взаимодействовать с узлами Mobilizon для выполнения определенных действий, таких как автоматическая публикация мероприятий от вашего имени.",
"And {number} comments": "И {number} комментариев",
@@ -94,6 +108,7 @@
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Перед тем как войти в систему, вы должны перейти по указанной в письме ссылке, чтобы подтвердить свою учетную запись.",
"Begins on": "Начало",
"Bold": "Жирный",
+ "Browser notifications": "Уведомления в браузере",
"By @{group}": "Из @{group}",
"By @{username}": "От @{username}",
"By others": "Другими",
@@ -147,6 +162,7 @@
"Create a new group": "Создать новую группу",
"Create a new identity": "Создать новый идентификатор",
"Create a new list": "Создать новый список",
+ "Create a new profile": "Создать новый профиль",
"Create a pad": "Создать документ",
"Create a videoconference": "Создать видеоконференцию",
"Create an account": "Создать учётную запись",
@@ -216,6 +232,7 @@
"Duplicate": "Копировать",
"Edit": "Редактировать",
"Edit post": "Редактировать пост",
+ "Edit profile {profile}": "Редактировать профиль {profile}",
"Edited {ago}": "Изменено {ago}",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Например: Москва, танцы, шахматы…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.": "На узле {instance}, либо на другом.",
@@ -240,6 +257,7 @@
"Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Не удалось войти через {provider}. Повторите попытку или войдите другим способом.",
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Не удалось войти через {provider}. Такого провайдера аутентификации не существует.",
"Error while reporting group {groupTitle}": "Ошибка при отправке отчёта о группе {groupTitle}",
+ "Error while suspending group": "Ошибка при блокировке группы",
"Error while validating account": "Ошибка подтверждения учётной записи",
"Error while validating participation request": "Произошла ошибка при проверке заявки на участие",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a tool designed to serve you. Period.": "Mobilizon - это этичная альтернатива мероприятиям, группам и страницам Facebook. Это инструмент, созданный для вас. И точка.",
@@ -284,13 +302,16 @@
"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Объединять ⋅ Организовывать ⋅ Мобилизовывать",
"General": "Общая",
"General information": "Общая информация",
+ "General settings": "Основные настройки",
"Getting location": "Получить местоположение",
"Getting there": "Как туда добраться",
"Glossary": "Глоссарий",
"Go": "Идти",
"Go to the event page": "Перейти на страницу мероприятия",
+ "Group": "Группа",
"Group Followers": "Группа подписчиков",
"Group Members": "Участники группы",
+ "Group activity": "Групповая активность",
"Group address": "Адрес группы",
"Group display name": "Отображаемое имя группы",
"Group name": "Название группы",
@@ -316,8 +337,11 @@
"I participate": "Я участвую",
"I want to allow people to participate without an account.": "Я хочу разрешить участие людям без учетной записи.",
"I want to approve every participation request": "Я хочу одобрять каждую заявку на участие",
+ "I've been mentionned in a comment under an event": "Меня упомянули в комментарии под мероприятием",
+ "I've been mentionned in a group discussion": "Меня упомянули в групповом обсуждении",
"ICS feed for events": "ICS лента для мероприятий",
"ICS/WebCal Feed": "ICS/WebCal лента",
+ "Identities": "Идентификаторы",
"Identity {displayName} created": "Идентификатор {displayName} создан",
"Identity {displayName} deleted": "Идентификатор {displayName} удалён",
"Identity {displayName} updated": "Идентификатор {displayName} обновлён",
@@ -349,6 +373,7 @@
"Instances": "Узлы",
"Instances following you": "Узлы, подписанные на вас",
"Instances you follow": "Узлы, на которые вы подписаны",
+ "Interact with a remote content": "Взаимодействовать с удаленным контентом",
"Invite a new member": "Пригласить нового участника",
"Invite member": "Пригласить участника",
"Invited": "Приглашён",
@@ -396,6 +421,7 @@
"Mark as resolved": "Отметить как решённое",
"Member": "Участник",
"Members": "Участники",
+ "Mentions": "Упоминания",
"Message": "Сообщение",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon - это федеративная сеть. Вы можете взаимодействовать с этим мероприятием с другого сервера.",
@@ -412,6 +438,7 @@
"Moderator": "Модератор",
"Move": "Переместить",
"Move \"{resourceName}\"": "Переместить \"{resourceName}\"",
+ "Move resource to the root folder": "Переместить ресурс в корневую папку",
"Move resource to {folder}": "Переместить ресурс в {folder}",
"My account": "Моя учётная запись",
"My events": "Мои мероприятия",
@@ -441,6 +468,7 @@
"No events found": "Мероприятий не найдено",
"No follower matches the filters": "Ни один подписчик не соответствует критериям",
"No group found": "Группа не найдена",
+ "No group matches the filters": "Ни одна группа не соответствует фильтрам",
"No groups found": "Группы не найдены",
"No information": "Нет информации",
"No instance follows your instance yet.": "Ни один узел еще не подписан на ваш узел.",
@@ -449,14 +477,19 @@
"No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "Нет узлов для удаления | Удалить узел | Удалить {number} узлов",
"No languages found": "Язык не найден",
"No member matches the filters": "Ни один участник не соответствует критериям",
+ "No members found": "Участники не найдены",
+ "No memberships found": "Участники не найдены",
"No message": "Нет сообщений",
"No moderation logs yet": "Журналов модерования пока нет",
"No more activity to display.": "Больше нет действия для отображения.",
"No one is participating|One person participating|{going} people participating": "Никто не участвует|Один человек участвует|{going} человек участвуют",
"No open reports yet": "Пока нет открытых отчётов",
+ "No organized events found": "Организованных мероприятий не найдено",
+ "No organized events listed": "В списке нет организованных мероприятий",
"No participant matches the filters": "Ни один участник не соответствует критериям",
"No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Нет участников для одобрения | Принять участника | Принять {number} участников",
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Нет участников для отклонения | Отклонить участника | Отклонить {number} участников",
+ "No participations listed": "Не указано ни одного участия",
"No posts found": "Публикаций не найдено",
"No posts yet": "Публикаций пока нет",
"No profile matches the filters": "Ни один профиль не соответствует критериям",
@@ -475,8 +508,10 @@
"Nothing to see here": "Здесь ничего нет",
"Notification before the event": "Уведомление перед мероприятием",
"Notification on the day of the event": "Уведомление в день мероприятия",
+ "Notification settings": "Настройки уведомлений",
"Notifications": "Уведомления",
"Notifications for manually approved participations to an event": "Уведомления об участиях в мероприятиях, одобренных вручную",
+ "Notify participants": "Уведомить участников",
"Now, create your first profile:": "Теперь создайте свой первый профиль:",
"Number of places": "Количество мест",
"OK": "OK",
@@ -499,6 +534,7 @@
"Or": "Или",
"Organized": "Организованно",
"Organized by": "Организатор",
+ "Organized by you": "Организовано вами",
"Organized by {name}": "Организатор: {name}",
"Organizer": "Организатор",
"Organizer notifications": "Уведомления организатора",
@@ -509,6 +545,7 @@
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "В противном случае этот идентификатор будет удалён у администраторов группы.",
"Page": "Страница",
"Page limited to my group (asks for auth)": "Страница предназначена только для моей группы (требуется авторизация)",
+ "Page not found": "Страница не найдена",
"Parent folder": "Родительская папка",
"Participant": "Участник",
"Participants": "Участники",
@@ -550,6 +587,7 @@
"Privacy policy": "Политика конфиденциальности",
"Private event": "Приватное мероприятие",
"Private feeds": "Приватная лента",
+ "Profile": "Профиль",
"Profile feeds": "Ленты профиля",
"Profiles": "Профили",
"Profiles and federation": "Профили и федерализация",
@@ -564,6 +602,7 @@
"Publication date": "Дата публикации",
"Publish": "Опубликовать",
"Published events with {comments} comments and {participations} confirmed participations": "Опубликованные мероприятия с {comments} комментариями и {participations} подтвержденными участниками",
+ "Push": "Push",
"RSS/Atom Feed": "RSS/Atom новостная лента",
"Radius": "Радиус",
"Recap every week": "Подводить итоги каждую неделю",
@@ -572,6 +611,7 @@
"Refresh profile": "Обновить профиль",
"Regenerate new links": "Восстановить новые ссылки",
"Region": "Область",
+ "Register": "Регистр",
"Register an account on {instanceName}!": "Зарегистрируйте аккаунт на {instanceName}!",
"Register on this instance": "Зарегистрируйтесь на этом узле",
"Registration is allowed, anyone can register.": "Регистрация разрешена, зарегистрироваться может любой желающий.",
@@ -622,13 +662,16 @@
"Select a radius": "Выберите радиус",
"Select a timezone": "Выберите часовой пояс",
"Select languages": "Выберите языки",
+ "Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Выберите действия, для которых вы хотите получать электронные письма или push-уведомления.",
"Send email": "Отправить электронное письмо",
"Send the confirmation email again": "Отправьте письмо с подтверждением еще раз",
"Send the report": "Отправить отчёт",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Укажите URL-адрес страницы с вашей собственной политикой конфиденциальности.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Установите URL-адрес на страницу с вашими собственными условиями.",
"Settings": "Настройки",
+ "Share": "Поделиться",
"Share this event": "Поделиться этим мероприятием",
+ "Share this group": "Поделиться этой группой",
"Short bio": "Коротко о себе",
"Show map": "Показать карту",
"Show remaining number of places": "Показать оставшееся количество мест",
@@ -705,6 +748,7 @@
"This event has been cancelled.": "Это мероприятие было отменено.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Это мероприятие доступно только по ссылке. Будьте осторожны, когда публикуете её.",
"This group doesn't have a description yet.": "У этой группы ещё нет описания.",
+ "This group is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Эта группа доступна только по её ссылке. Будьте осторожны, когда размещаете эту ссылку.",
"This group is invite-only": "Эта группа только для приглашённых",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Этот идентификатор уникален для вашего профиля. Он даёт возможность другим найти вас.",
"This identity is not a member of any group.": "Этот идентификатор не является членом какой-либо группы.",
@@ -732,6 +776,7 @@
"Today": "Сегодня",
"Tomorrow": "Завтра",
"Transfer to {outsideDomain}": "Перенос в {outsideDomain}",
+ "Triggered profile refreshment": "Запуск обновления профиля",
"Type": "Тип",
"Type or select a date…": "Введите или выберите дату…",
"URL": "URL-адрес",
@@ -751,6 +796,8 @@
"Unknown value for the openness setting.": "Неизвестное значение ограничений доступа.",
"Unsaved changes": "Несохранённые изменения",
"Unset group": "Отменить выбор группы",
+ "Unsubscribe to WebPush": "Отписаться от WebPush уведомлений",
+ "Unsubscribe to browser notifications": "Отписаться от уведомлений в браузере",
"Unsuspend": "Отменить приостановку",
"Upcoming": "Предстоящие",
"Upcoming events": "Предстоящие мероприятия",
@@ -763,6 +810,7 @@
"Uploaded media size": "Размер загруженного медиафайла",
"Use my location": "Использовать моё местоположение",
"User": "Пользователь",
+ "User settings": "Настройки пользователя",
"Username": "Имя пользователя",
"Users": "Пользователи",
"View a reply": "|Посмотреть один ответ|Посмотреть {totalReplies} ответов",
@@ -786,6 +834,7 @@
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group": "Мы перенаправим вас на ваш узел, чтобы вы могли взаимодействовать с этой группой",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Мы отправим вам электронное письмо за час до начала мероприятия, чтобы вы не забыли про него.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Мы используем настройки вашего часового пояса, чтобы утром отправить вам напоминание о мероприятии.",
+ "WebPush": "WebPush уведомления",
"Website": "Веб-сайт",
"Website / URL": "Веб-сайт / URL",
"Welcome back {username}!": "С возвращением, {username}!",
@@ -806,12 +855,16 @@
"You archived the discussion {discussion}.": "Вы отправили {discussion} обсуждение в архив.",
"You are not an administrator for this group.": "Вы не являетесь администратором этой группы.",
"You are not part of any group.": "Вы не состоите ни в одной группе.",
+ "You are offline": "Вы не в сети",
"You are participating in this event anonymously": "Вы участвуете в этом мероприятии анонимно",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Вы участвуете в этом мероприятии анонимно, но не подтвердили свое участие",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Вы можете добавлять тэги, нажимая клавишу Enter или разделяя слова запятой",
"You can pick your timezone into your preferences.": "Вы можете изменить часовой пояс по своему усмотрению.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Вы можете попробовать другие критерии поиска или перетащить маркер на карту",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Вы не можете изменить свой пароль, потому что вы зарегистрированы через {provider}.",
+ "You can't use notifications in this browser.": "Вы не можете использовать уведомления в этом браузере.",
+ "You can't use webpush in this browser.": "Вы не можете использовать webpush в этом браузере.",
+ "You changed your email or password": "Вы изменили свой адрес электронной почты или пароль",
"You created the discussion {discussion}.": "Вы создали обсуждение {discussion}.",
"You created the event {event}.": "Вы создали мероприятие {event}.",
"You created the folder {resource}.": "Вы создали папку {resource}.",
@@ -928,10 +981,13 @@
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} мест",
"{available}/{capacity} available places": "Мест нет|{available}/{capacity} свободных мест",
"{count} km": "{count} км",
+ "{count} members": "Нет участников|Один участник|{count} участников",
"{count} participants": "Нет участников | Один участник | {count} участников",
"{count} requests waiting": "{count} ожидающих рассмотрения заявок",
"{count} team members": "{count} членов команды",
+ "{folder} - Resources": "{folder} - Ресурсы",
"{group} activity timeline": "История активности {group}",
+ "{group} events": "{group} мероприятия",
"{group}'s events": "Мероприятия {group}",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} - это узел использующий ПО {mobilizon}.",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.": "{instanceName} — это узел {mobilizon_link}, бесплатного программного обеспечения, созданного при участии сообщества.",
@@ -954,6 +1010,7 @@
"{moderator} suspended profile {profile}": "{moderator} заблокировал профиль {profile}",
"{nb} km": "{nb} км",
"{number} members": "{number} участников",
+ "{number} memberships": "{number} участников",
"{number} organized events": "Нет организованных мероприятий|Организованно одно мероприятие|Организованно {number} мероприятий",
"{number} participations": "Нет участников|Один участник|{number} участников",
"{number} posts": "Нет публикаций|Одна публикация|{number} публикаций",
diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po
index e792e2330..445e3c520 100644
--- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po
+++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po
@@ -8,258 +8,268 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: deadmorose \n"
+"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
-msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
+msgstr "%{member} принял приглашение присоединиться к группе."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:42
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:26 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17
-msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
+msgstr "%{member} отклонил приглашение присоединиться к группе."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:30
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1
-msgid "%{member} requested to join the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} requested to join the group."
+msgstr "%{member} попросил присоединиться к группе."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:34
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:11 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6
-msgid "%{member} was invited by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} was invited by %{profile}."
+msgstr "%{member} был приглашён %{profile}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:50
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:40 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27
-msgid "%{profile} added the member %{member}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} added the member %{member}."
+msgstr "%{profile} добавил участника %{member}."
+
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:72
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:53 lib/service/activity/renderer/post.ex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:49 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:46 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
-msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} заархивировал обсуждение %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:23
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:23 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
-msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} создал обсуждение %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:5 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
-msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
+msgstr "%{profile} создал папку %{resource}."
+
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1
-msgid "%{profile} created the group %{group}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the group %{group}."
+msgstr "%{profile} создал группу %{group}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:20 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8
-msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
+msgstr "%{profile} создал ресурс %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:82
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:63 lib/service/activity/renderer/post.ex:63
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:64 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:25
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:60 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
-msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} удалил обсуждение %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:97
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:103 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
-msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
+msgstr "%{profile} удалил папку %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:106
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:111 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45
-msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
+msgstr "%{profile} удалил ресурс %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:58
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:56 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39
-msgid "%{profile} excluded member %{member}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} excluded member %{member}."
+msgstr "%{profile} исключил участника %{member}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:76
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:71 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28
-msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
+msgstr "%{profile} переместил папку %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:85
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:86 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34
-msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
+msgstr "%{profile} переместил ресурс %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:62
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:64 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45
-msgid "%{profile} quit the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} quit the group."
+msgstr "%{profile} вышел из группы."
+
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:62
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:43 lib/service/activity/renderer/post.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:32 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
-msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} переименовал обсуждение %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:37 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
-msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
+msgstr "%{profile} переименовал папку из %{old_resource_title} в %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:59
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:53 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
-msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
+msgstr "%{profile} переименовал ресурс из %{old_resource_title} в %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:33
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:33 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:18
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
-msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} ответил на обсуждение %{discussion}."
+
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
-msgid "%{profile} updated the group %{group}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} updated the group %{group}."
+msgstr "%{profile} обновил группу %{group}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:48 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
-msgid "%{profile} updated the member %{member}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} updated the member %{member}."
+msgstr "%{profile} обновил участника %{member}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1
-msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
+msgstr "Мероприятие %{event} было создано %{profile}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13
-msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
+msgstr "Мероприятие %{event} было удалено %{profile}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7
-msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
+msgstr "Мероприятие %{event} было обновлено %{profile}."
+
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1
-msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
+msgstr "Публикация %{post} была создана %{profile}."
+
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13
-msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
+msgstr "Публикация %{post} была удалена %{profile}."
+
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7
-msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
+msgstr "Публикация %{post} была обновлена %{profile}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:46
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:33 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22
-msgid "%{member} joined the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} joined the group."
+msgstr "%{member} присоединился к группе."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:58 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25
-msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
+msgstr "%{profile} оставил комментарий к мероприятию %{event}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:43 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19
-msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
+msgstr "%{profile} ответил на комментарий к мероприятию %{event}."
+
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:144
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
+"Не хотите получать уведомления о событиях? Вы можете изменить частоту "
+"уведомлений или отключить их в своих настройках."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:124
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:19
+#, elixir-format
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Посмотреть еще одно событие"
+msgstr[1] "Посмотреть еще %{count} события"
+msgstr[2] "Посмотреть еще %{count} событий"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Было событие!"
+msgstr[1] "Были события!"
+msgstr[2] "Были события!"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:38
+#, elixir-format
msgid "Activity on %{instance}"
-msgstr ""
+msgstr "События на %{instance}"
-#, elixir-format, fuzzy
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:88 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:37
-msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
-#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:31
-msgid "%{profile} mentionned you in a comment under %{event}."
-msgstr ""
+msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
+msgstr "%{profile} разместил объявление под мероприятием %{event}."
+
+#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:31
+#, elixir-format
+msgid "%{profile} mentionned you in a comment under %{event}."
+msgstr "%{profile} упомянул вас в комментарии под %{event}."
-#, elixir-format, fuzzy
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:73
+#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}."
-msgstr ""
+msgstr "%{profile} упомянул вас в комментарии под мероприятием %{event}."
-#, elixir-format, fuzzy
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:52
+#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
+msgstr "%{profile} упомянул вас в обсуждении %{discussion}."
diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po
index d9a414229..c19073589 100644
--- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-03 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 13:15+0000\n"
"Last-Translator: deadmorose \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -15,267 +15,267 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
+#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Если вы не оставляли такой запрос, проигнорируйте данное письмо. Пароль не "
"изменится, если не перейти по приведённой ссылке и не указать новый."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74
+#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} от %{creator}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Активировать мою учётную запись"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
+#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. "
"Это быстро."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:24
+#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Новый отчёт на Mobilizon узле %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Перейти на страницу мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Новый отчёт от %{reporter} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Участие одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Сброс пароля"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Сбросить пароль легко. Просто нажмите на ссылку ниже и следуйте инструкциям. "
"Это быстро."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Вы создали аккаунт на% {host}, используя этот адрес электронной почты. Вы в "
"одном клике от его активации. Если это сделали не вы, просто проигнорируйте "
"это письмо."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:112
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:37
+#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Новый заголовок: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86
+#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Внутренний ID для выбранного идентификатора"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Внутренний пользовательский ID"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
"Любая информация, которую мы собираем, может быть использована следующим "
"образом:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Основная информация об аккаунте"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "Не передавайте через Mobilizon какую-либо небезопасную информацию."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr "Передаем ли мы какую-либо информацию третьим лицам?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "Мы используем файлы cookie?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Как мы защищаем вашу информацию?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "IP-адреса и другие метаданные"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Опубликованные мероприятия и комментарии"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
"Не храните IP-адреса, присвоенные зарегистрированным пользователям более 12 "
"месяцев."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Токены для аутентификации вас"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"Мы также можем хранить логи сервера, которые включают IP-адрес каждого "
"запроса к нашему серверу."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
"Мы храним следующую информацию об устройстве, с которого вы подключаетесь:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr "Мы приложим все усилия, чтобы:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "Для чего мы используем ваши данные?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr "Какова наша политика хранения данных?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Вы можете в любой момент безвозвратно удалить свою учетную запись."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Изменения в нашей Политике конфиденциальности"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
@@ -285,8 +285,8 @@ msgstr ""
"Общий_регламент_по_защите_данных\">Общие правила защиты данных) не "
"используйте этот сайт."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
@@ -296,30 +296,30 @@ msgstr ""
"99s_Online_Privacy_Protection_Act\">Закон о защите конфиденциальности детей "
"в Интернете) не используйте этот сайт."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
"Если мы решим изменить нашу политику конфиденциальности, то опубликуем "
"изменения на этой странице."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
"Требования закона могут отличаться, если этот сервер находится в другой "
"юрисдикции."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr "Использование сайта детьми"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
@@ -329,8 +329,8 @@ msgstr ""
"также для ответа на запросы, просьбы или\n"
" вопросы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr ""
"адреса с другими известными, чтобы обнаружить обход бана\n"
" или другие нарушения."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
@@ -348,92 +348,92 @@ msgstr ""
" взаимодействовать с контентом других людей и размещать собственный "
"контент, если вы вошли в систему."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Какую информацию мы собираем?"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:176
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon на %{instance}: подтвердите свой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:152
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:47
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие"
msgstr[1] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятия"
msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятий"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:"
msgstr[1] "У вас сегодня %{total} мероприятия:"
msgstr[2] "У вас сегодня %{total} мероприятий:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "Присоединяйтесь к нам!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Не забудь об участии в %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Будь готов к %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59
+#, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Посмотреть мои группы"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr "Чтобы принять это приглашение, зайдите в свои группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Посмотреть мероприятие на: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:33
+#, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:71
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие"
msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятия"
msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:93
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения"
@@ -444,22 +444,22 @@ msgstr[2] ""
"%{number_participation_requests} заявок на участие в мероприятии %{title} "
"ожидают одобрения"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:"
msgstr[1] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятия:"
msgstr[2] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятий:"
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:52
+#, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr "Организатор мероприятия не добавил описания."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
@@ -469,8 +469,8 @@ msgstr ""
"между вашими приложениями и API защищены с помощью SSL/TLS, а ваш пароль "
"хешируется с использованием надежного одностороннего алгоритма."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
@@ -482,20 +482,20 @@ msgstr ""
"необходимо для соблюдения закона, обеспечения соблюдения политики нашего "
"сайта или защиты наших или других прав, собственности или безопасности."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr "Принятие настоящих Условий"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr "Изменения в настоящих Условиях"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
@@ -508,16 +508,16 @@ msgstr ""
"возникающие в связи с использованием вами любого контента или вашего доверия "
"к нему."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
"Кроме того, вы соглашаетесь с тем, что не будете делать ничего из следующего "
"в отношении Сервиса или других пользователей:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
@@ -525,8 +525,8 @@ msgstr ""
"ограничения скорости или другие функции, предназначенные для защиты Сервиса, "
"пользователей Сервиса или третьих лиц."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
@@ -534,16 +534,16 @@ msgstr ""
"угрожать, преследовать или иным образом беспокоить других пользователей "
"Сервиса;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
"Контент, который является незаконным или повлечет за собой уголовную "
"ответственность;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
@@ -551,40 +551,40 @@ msgstr ""
"коммерческую тайну, авторское право, конфиденциальность, право на гласность "
"или другие интеллектуальные и прочие права любой стороны;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr "Создание учётных записей"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr "Полное согласие"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr "Гиперссылки и сторонний контент"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
"Если вы нарушите какое-либо из этих Условий, мы имеем право временно "
"приостановить или полностью заблокировать вам доступ к Сервису."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
"физического или юридического лица или иным образом искажать свою "
"принадлежность к физическому или юридическому лицу;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
@@ -602,26 +602,26 @@ msgstr ""
"контент, который вы предоставляете Сервису, включая его законность, "
"правдивость и адекватность."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "Вопросы и контактная информация"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr "Завершение"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
@@ -630,14 +630,14 @@ msgstr ""
"Сервисом или который может повредить, вывести из строя, перегрузить или "
"нарушить работу Сервиса;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr "Ваш контент и ваши действия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
@@ -649,8 +649,8 @@ msgstr ""
"сайта. Ответственность за использование таких ссылок лежит на каждом "
"пользователе."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
@@ -659,16 +659,16 @@ msgstr ""
"модерации. Нарушение этих правил также может привести к приостановке или "
"блокировки вашей учетной записи."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
"Для получения полной информации о Mobilizon смотреть тут."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
">%{instance_url}) веб-сайта и сервиса (вместе именуемые \"Сервис\"). Это "
"наши условия обслуживания (\"Условия\"). Пожалуйста, прочтите их внимательно."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr ""
"подвале нашего веб-сайта. Вы обязаны регулярно проверять веб-сайт на предмет "
"изменений в настоящих Условиях."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
@@ -696,16 +696,16 @@ msgstr ""
"не публикуйте, не размещайте ссылки и не делайте доступными иным образом в "
"нашем Сервисе любое из следующего:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
"Личная информация третьих лиц (например, адреса, номера телефонов, адреса "
"электронной почты, номера социального страхования и номера кредитных карт); и"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr ""
"контента на других узлах на этом заканчивается. Если по какой-то причине "
"какой-либо другой узел не удаляет его, то мы не несем ответственности за это."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
@@ -726,8 +726,8 @@ msgstr ""
"предыдущие соглашения между вами и %{instance_name}, касающиеся "
"использования Сервиса."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
@@ -736,14 +736,14 @@ msgstr ""
"license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3, следовательно, вам разрешено и даже "
"рекомендуется брать, изменять и использовать его."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr "Вирусы, трояны или другие вредоносные файлы или их исходный код."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
@@ -752,29 +752,29 @@ msgstr ""
"нашей системе или резервной копии в течение некоторого времени. Логи веб-"
"сервера также могут некоторое время храниться в системе."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
"Вопросы и отзывы о нашем Сервисе можно направлять нам по адресу %{contact}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
"Нам нравятся отзывы! Не стесняйтесь говорить, что вы думаете о Сервисе, "
"настоящих Условиях и в целом о %{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
@@ -786,16 +786,16 @@ msgstr ""
"запись, сообщество или узел за нарушение этих условий или другое поведение, "
"которое они считают неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
"%{instance_name} не будет использовать, передавать или продавать ваши "
"личные данные"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
@@ -804,16 +804,16 @@ msgstr ""
"уязвимостей в самом программном обеспечении Mobilizon обращайтесь напрямую "
"к её разработчикам."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
"Администраторы узла должны убедиться, что каждое сообщество, размещенное на "
"узле, адекватно модерируется в соответствии с определенными правилами."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr ""
"service\">App.net, которые находятся под лицензией CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -832,115 +832,115 @@ msgstr ""
"discourse\">Discourse, которые находятся под лицензией CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr "Сокращённая версия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
"Услуги предоставляется без гарантий, и эти условия могут измениться в будущем"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
"Этот документ находится под лицензией CC BY-SA. Последний раз обновлялся 18 июня 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
"Этот документ находится под лицензиейCC BY-SA. Последний раз обновлялся 22 июня 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
"Вы должны уважать других людей и правила %{instance_name} используя "
"этот сервис"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr "Вы должны соблюдать законы при использовании %{instance_name}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr "Ваши данные принадлежат вам"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr "Подтвердите мой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Привет! Вы только что зарегистрировались, чтобы присоединиться к мероприятию:"
" « % {title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который вы "
"указали:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:115
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Вы создали на %{host} учётную запись с данным адресом электронной "
"почты. Вы в одном клике от его активации."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
+#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Новый отчёт на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr ""
"Адрес электронной почты вашего аккаунта на %{host} будет изменен на:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
"Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -955,9 +955,9 @@ msgstr[2] ""
"просто перейдите на страницы мероприятий по указанным выше ссылкам и нажмите "
"кнопку « Я участвую »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:"
@@ -968,66 +968,66 @@ msgstr[2] ""
"У вас есть %{number_participation_requests} ожидающих рассмотрения запросов "
"на участие:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr "Заявка находится на рассмотрении!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr "Скоро начало мероприятия!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84
+#, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "End %{ends_on}"
msgstr "Конец %{ends_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "Мероприятие обновлено!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88
+#, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Помеченные комментарии"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Хорошие новости: один из организаторов мероприятия только что одобрил вашу "
"заявку. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в списке гостей!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Привет! Похоже, вы хотели изменить адрес электронной почты, связанный с "
@@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr ""
"это, нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить изменение. После этого вы "
"сможете войти в %{instance} с новым адресом электронной почты."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
"Привет! Мы просто хотели сообщить вам, что адрес электронной почты, который "
"ранее был связан с вашей учетной записью на %{host}, был изменен с этого на:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Если вы не активировали это изменение самостоятельно, вероятно, кто-то "
@@ -1052,174 +1052,174 @@ msgstr ""
"немедленно измените свой пароль. Если вам не удается войти в систему, "
"обратитесь к администратору %{host}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
"Если вы не активировали это изменение самостоятельно, проигнорируйте это "
"сообщение. Ваш пароль не будет изменен, пока вы не нажмете ссылку выше."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr ""
"Если вы не оставляли этот запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Если вы хотите отменить свое участие, просто перейдите на страницу "
"мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:144
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Узнайте больше о Mobilizon!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94
+#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104
+#, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr "Адрес местоположения был удален"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr "Управление запросами в ожидании"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Nearly there!"
msgstr "Почти готово!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr "Подтверждение нового адреса электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106
+#, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Причина жалобы"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
+#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr "Кто-то на %{instance} сообщил вам о следующем содержимом:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74
+#, elixir-format
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18
+#, elixir-format
msgid "Start %{begins_on}"
msgstr "Начало %{begins_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr "В %{title} произошли изменения, поэтому мы решили сообщить вам об этом."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr "Мероприятие отменено организаторами. Очень жаль!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "Мероприятие подтверждено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
"Это мероприятие еще не подтверждено: организаторы сообщат вам, если "
"подтвердят его."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "К сожалению, организаторы отклонили ваше участие."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126
+#, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Смотреть отчёт"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Смотреть отчёт:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr "Посетите страницу мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up this week?"
msgstr "Что будет на этой неделе?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr "Что будет сегодня?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
"Если вы хотите обновить или отменить свое участие, просто перейдите на "
"страницу мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
"Вы получили это письмо, потому что выбрали получение уведомлений об "
@@ -1227,133 +1227,133 @@ msgstr ""
"изменить настройки уведомлений в настройках своей учетной записи в разделе « "
"Уведомления »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Вы подали заявку на участие в %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Вы недавно подали заявку на присоединение к %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "You're going!"
msgstr "Вы примете участие!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
"Если вы не активировали изменение самостоятельно, проигнорируйте это "
"сообщение."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
"Если вы считаете, что это ошибка, вы можете связаться с администраторами "
"группы, чтобы они добавили вас обратно."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "Всего хорошего, и спасибо за рыбу!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:63
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr "Вас исключили из группы %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Вас исключили из группы %{group}. Вы больше не сможете получить доступ к "
"приватному контенту этой группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
"%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе "
"%{link_start}%{group}%{link_end}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Вас исключили из группы %{link_start}%{group}%{link_end}. Вы больше "
"не сможете получить доступ к приватному контенту этой группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
"Поскольку эта группа находилась на другом узле, она все равно будет работать "
"на других узлах, кроме этого."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Поскольку эта группа находилась на этом узле, все её содержимое было "
"безвозвратно удалено."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
"Администратор %{author} удалил группу %{group}. Все мероприятия, обсуждения, "
"сообщения и записи связанные с ней были удалены."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr "Группа %{group} удалена на %{instance}!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу "
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой "
"группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:136
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr "Группа %{group} удалена на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:97
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
@@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr ""
"ниже условиями. Если некоторые из этих условий вам неясны, сообщите нам об "
"этом, связавшись с %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
@@ -1370,22 +1370,22 @@ msgstr ""
"пользователях Сервиса, ознакомьтесь с нашей политикой "
"конфиденциальности."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
"Если вы продолжите использовать Сервис после вступления в силу измененных "
"Условий, значит вы соглашаетесь с ними."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "Если вы удалите эту информацию, вам придётся снова войти в систему."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
@@ -1395,31 +1395,31 @@ msgstr ""
"идентификатора мероприятия и статус участия. Удаление этой информации "
"приведет только к прекращению отображения статуса участия в браузере."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Примечание: Эта информация хранится в вашем локальном хранилище, а не в "
"куках."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr "Наша ответственность"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
"Хранить логи сервера, содержащие IP-адреса всех запросов к этому серверу, "
"если таковые имеются, не более 90 дней."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr ""
"тексте, могут охватывать трудные для понимания концепции. Мы подготовили глоссарий, чтобы помочь вам лучше их освоить."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgstr ""
"результате использования кем-либо вашего адреса электронной почты или "
"пароля, с вашего ведома или без него."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr ""
"права на контент, который вы публикуете, ссылаетесь или иным образом делаете "
"доступным на Сервисе или через него."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
@@ -1465,16 +1465,16 @@ msgstr ""
"отображаемое имя, биография, аватарка и логотип всегда общедоступны. "
"Однако вы можете пользоваться этим узел без регистрации."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
"Мы оставляем за собой право изменять эти Условия в любое время. Например, "
"нам может потребоваться сделать это при добавлении новой функции."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
@@ -1487,8 +1487,8 @@ msgstr ""
"использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле "
"можно найти на странице «Об этом узле»."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgstr ""
"доступа к данным вашей учетной записи и любой другой информации, которую вы "
"предоставляете %{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
@@ -1511,8 +1511,8 @@ msgstr ""
"в соответствии с правилами видимости, которые вы установили для него. Мы не "
"будем изменять видимость установленного вами контента."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgstr ""
"что получатели могут делать снимки экрана, копировать или иным образом "
"повторно делиться ими."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
@@ -1536,213 +1536,213 @@ msgstr ""
"Групповой контент, отправляется на узлы всех участников группы, если эти "
"участники находятся на отличном от этого узле."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в "
"списке гостей!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Вы недавно запросили участие в мероприятии %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
+#, elixir-format
msgid "%{reporter} reported the following content."
msgstr "%{reporter} сообщил о следующем содержимом."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr "Группа %{group} сообщила"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Group reported"
msgstr "Группа сообщила"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr "Профиль %{profile} сообщил"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56
+#, elixir-format
msgid "Profile reported"
msgstr "Профиль сообщил"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в "
"списке гостей!"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
+#, elixir-format
msgid "A text is required for the post"
msgstr "Для публикации требуется текст"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
+#, elixir-format
msgid "A title is required for the post"
msgstr "Для публикации требуется заголовок"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} (%{domain}) только что попросил подписаться на ваш узел."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:54
+#, elixir-format
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr "%{name} просит подписаться на ваш узел"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events."
msgstr ""
"%{name} (%{domain}) только что просил подписаться на ваш узел. Если "
"вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события вашего "
"узла."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
"Если вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события "
"вашего узла."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr "Узел %{name} (%{domain}) просит подписаться на ваш узел"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66
+#, elixir-format
msgid "See the federation settings"
msgstr "Смотри настройки федерализации"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr "Чтобы принять это приглашение, перейдите в админку узла."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Want to connect?"
msgstr "Вы хотите подключиться?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
"Примечание: Подписка %{name} (%{domain}) на вас не обязательно означает, что "
"вы подписаны на этот узел, но вы также можете запросить подписку на него."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Привет! Вы только что зарегистрировались для участия в этом мероприятии: « "
"%{title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который "
"вы указали:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Вы отправили запрос на участие в %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64
+#, elixir-format
msgid "Event title"
msgstr "Название мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
"В %{title} были внесены изменения, поэтому мы решили сообщить вам об "
"этом."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This page is not correct"
msgstr "Эта страница недействительна"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50
+#, elixir-format
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr "Сожалеем, но с нашей стороны что-то пошло не так."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
+#, elixir-format
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Лента %{name}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:120
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Лента приватных мероприятий от %{actor} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Лента публичных мероприятий от %{actor} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:220
+#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Лента для %{email} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
"Если проблема не исчезнет, вы можете связаться с администратором сервера по "
"адресу %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
"Если проблема не исчезнет, вы можете попытаться связаться с администратором "
"сервера."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68
+#, elixir-format
msgid "Technical details"
msgstr "Технические подробности"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52
+#, elixir-format
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Сервер Mobilizon %{instance} временно недоступен."
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:73
+#, elixir-format
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Публичная лента для %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:27
+#, elixir-format
msgid "Activity notification for %{instance}"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление об активности для %{instance}"