Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 32.5% (115 of 353 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
802ab78968
commit
9f78c73c68
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-15 01:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-15 01:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 04:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 04:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: framail <pedro@blinktil.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||||
"mobilizon/backend/pt_BR/>\n"
|
"mobilizon/backend/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
|
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
@ -363,27 +363,28 @@ msgstr "Mobilizon da instância %{instance}: email alterado"
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "One event planned today"
|
msgid "One event planned today"
|
||||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Um evento planejado para hoje"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planejadospara hoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
|
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
|
||||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
|
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "You have one event today:"
|
msgid "You have one event today:"
|
||||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Você tem um evento hoje:"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Você tem %{total} eventos hoje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
|
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
|
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%{inviter} acaba de te convidar para você ingressar em seu grupo %{group}"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18
|
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18
|
||||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "Come along!"
|
msgid "Come along!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Junte-se a nós!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/email/notification.ex:24
|
#: lib/web/email/notification.ex:24
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
|
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "See my groups"
|
msgid "See my groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver meus grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65
|
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65
|
||||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
|
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
|
||||||
|
@ -415,14 +416,14 @@ msgstr "Veja o evento atualizado em: %{link}"
|
||||||
#: lib/web/email/member.ex:30
|
#: lib/web/email/member.ex:30
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você foi convidado por %{inviter} para ingressar no grupo %{group}"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "One event planned this week"
|
msgid "One event planned this week"
|
||||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Um evento planejado esta semana"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planejados esta semana"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
|
@ -436,13 +437,13 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#, elixir-format
|
#, elixir-format
|
||||||
msgid "You have one event this week:"
|
msgid "You have one event this week:"
|
||||||
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Você tem um evento esta semana:"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Você tem %{total} eventos esta semana:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
|
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "The event organizer didn't add any description."
|
msgid "The event organizer didn't add any description."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A organizadora do evento não adicionou nenhuma descrição."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
|
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
@ -477,13 +478,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Accepting these Terms"
|
msgid "Accepting these Terms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aceitar estes Termos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Changes to these Terms"
|
msgid "Changes to these Terms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mudanças nestes Termos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
@ -525,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Creating Accounts"
|
msgid "Creating Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Criar Conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
@ -567,13 +568,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Privacy Policy"
|
msgid "Privacy Policy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Política de Privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:304
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:304
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Questions & Contact Information"
|
msgid "Questions & Contact Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Perguntas & Informações de Contato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgctxt "terms"
|
msgctxt "terms"
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:296
|
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:296
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
@ -776,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "Confirm your e-mail"
|
msgid "Confirm your e-mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirme seu e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
|
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue