diff --git a/js/src/i18n/cs.json b/js/src/i18n/cs.json
index 539e796c9..0efc27db8 100644
--- a/js/src/i18n/cs.json
+++ b/js/src/i18n/cs.json
@@ -7,6 +7,7 @@
"+ Create a post": "+ Vytvořit příspěvek",
"+ Create an event": "+ Vytvořit událost",
"+ Start a discussion": "+ Zahájit diskusi",
+ "0 Bytes": "0 bajtů",
"{contact} will be displayed as contact.": "{contact} bude zobrazen jako kontakt.|{contact} bude zobrazen jako kontakty.",
"@{group}": "@{group}",
"@{username}": "@{username}",
@@ -44,6 +45,7 @@
"About this instance": "O této instanci",
"About {instance}": "O {instance}",
"Accept": "Přijmout",
+ "Accept follow": "Přijmout sledování",
"Accepted": "Přijato",
"Accessibility": "Zpřístupnění",
"Accessible only by link": "Přístupné pouze odkazem",
@@ -77,6 +79,7 @@
"Admin settings successfully saved.": "Administrátorské nastavení bylo uloženo.",
"Administration": "Administrace",
"Administrator": "Administrátor",
+ "All": "Vše",
"All activities": "Všechny aktivity",
"All good, let's continue!": "Vše v pořádku, pokračujme!",
"All the places have already been taken": "Všechna místa byla již obsazena",
@@ -156,10 +159,14 @@
"Cancelled": "Zrušeno",
"Cancelled: Won't happen": "Zrušeno: Neuskuteční se",
"Change": "Změnit",
+ "Change email": "Změnit e-mail",
"Change my email": "Změnit můj email",
"Change my identity…": "Změnit identitu…",
"Change my password": "Změnit heslo",
+ "Change role": "Změnit roli",
"Change timezone": "Změna časového pásma",
+ "Change user email": "Změnit e-mail uživatele",
+ "Change user role": "Změnit uživatelskou roli",
"Check your inbox (and your junk mail folder).": "Zkontrolujte si doručenou poštu (a složku nevyžádané pošty).",
"Choose the source of the instance's Privacy Policy": "Výběr zdroje zásad ochrany osobních údajů instance",
"Choose the source of the instance's Terms": "Výběr zdroje podmínek instance",
@@ -184,6 +191,7 @@
"Confirm my participation": "Potvrdit účast",
"Confirm my particpation": "Potvrdit moji účast",
"Confirm participation": "Potvrdit účast",
+ "Confirm user": "Potvrzení uživatele",
"Confirmed": "Potvrzeno",
"Confirmed at": "Potvrzeno v",
"Confirmed: Will happen": "Potvrzeno: Proběhne",
@@ -268,6 +276,7 @@
"Displayed nickname": "Zobrazovaná přezdívka",
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Zobrazuje se na domovské stránce a v metaznačkách. Popište v jednom odstavci, co je Mobilizon a čím je tato instance výjimečný.",
"Do not receive any mail": "Nepřijímat žádnou poštu",
+ "Do you really want to suspend this account? All of the user's profiles will be deleted.": "Opravdu chcete tento účet pozastavit? Všechny profily uživatele budou smazány.",
"Do you wish to {create_event} or {explore_events}?": "Přejete si {create_event} nebo {explore_events}?",
"Do you wish to {create_group} or {explore_groups}?": "Přejete si {create_group} nebo {explore_groups}?",
"Does the event needs to be confirmed later or is it cancelled?": "Je třeba událost potvrdit později, nebo je zrušena?",
@@ -279,6 +288,7 @@
"Edit": "Upravit",
"Edit post": "Upravit příspěvek",
"Edit profile {profile}": "Upravit profil {profile}",
+ "Edit user email": "Upravit e-mail uživatele",
"Edited {ago}": "Upraveno {ago}",
"Edited {relative_time} ago": "Upraveno před {relative_time}",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Např.: Stockholm, tanec, šachy, …",
@@ -353,12 +363,19 @@
"Find or add an element": "Najít nebo přidat prvek",
"First steps": "První kroky",
"Follow": "Sledovat",
+ "Follow a new instance": "Sledovat novou instanci",
"Follow instance": "Sledovat instance",
+ "Follow status": "Sledování stavu",
+ "Followed": "Sledováno",
+ "Followed, pending response": "Sledováno, čeká se na odpověď",
"Follower": "Sledující",
"Followers": "Sledující",
"Followers will receive new public events and posts.": "Sledující budou dostávat nové veřejné události a příspěvky.",
+ "Following": "Sledujte",
"Following the group will allow you to be informed of the {group_upcoming_public_events}, whereas joining the group means you will {access_to_group_private_content_as_well}, including group discussions, group resources and members-only posts.": "Sledování skupiny vám umožní být informováni o {group_upcoming_public_events}, zatímco připojení ke skupině znamená, že získáte {access_to_group_private_content_as_well}, včetně skupinových diskusí, zdrojů skupiny a příspěvků určených pouze pro členy.",
"Followings": "Sledování",
+ "Follows us": "Sleduje nás",
+ "Follows us, pending approval": "Sleduje nás, čeká na schválení",
"For instance: London": "Pro instanci: Londýn",
"For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Například: London, Taekwondo, architektura, …",
"Forgot your password ?": "Zapomenuté heslo?",
@@ -421,6 +438,7 @@
"I've been mentionned in a group discussion": "Byl jsem zmíněn v komentáři pod událostí",
"ICS feed for events": "Kanál ICS pro události",
"ICS/WebCal Feed": "Kanál ICS/WebCal",
+ "IP Address": "IP adresa",
"Identities": "Identity",
"Identity {displayName} created": "Identita {displayName} vytvořena",
"Identity {displayName} deleted": "Identita {displayName} smazána",
@@ -476,6 +494,7 @@
"Last group created": "Naposledy vytvořená skupina",
"Last published event": "Poslední publikovaná událost",
"Last published events": "Naposledy zveřejněné události",
+ "Last seen on": "Naposledy zobrazeno na",
"Last sign-in": "Poslední přihlášení",
"Last week": "Minulý týden",
"Latest posts": "Nejnovější příspěvky",
@@ -513,6 +532,7 @@
"Member": "Člen",
"Members": "Členové",
"Members-only post": "Příspěvek pouze pro členy",
+ "Memberships": "Členství",
"Mentions": "Zmínky",
"Message": "Zpráva",
"Microsoft Teams": "Microsoft Teams",
@@ -569,9 +589,11 @@
"No groups found": "Žádné skupiny nenalezeny",
"No information": "Žádné informace",
"No instance follows your instance yet.": "Žádná instance zatím nenásleduje vaši instanci.",
+ "No instance found.": "Nebyla nalezena žádná instance.",
"No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "Žádná instance ke schválení|Schválit instanci|Schválit {number} instancí",
"No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Žádná instance k odmítnutí|Odmítnout instanci|Odmítnout {number} instancí",
"No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "Žádné instance k odstranění|Odstranit instanci|Odstranit {number} instancí",
+ "No instances match this filter. Try resetting filter fields?": "Tomuto filtru neodpovídají žádné instance. Zkusíte resetovat pole filtru?",
"No languages found": "Nebyly nalezeny žádné jazyky",
"No member matches the filters": "Filtrům neodpovídá žádný člen",
"No members found": "Nenalezeni žádní členové",
@@ -598,6 +620,8 @@
"No results for \"{queryText}\"": "Žádné výsledky pro \"{queryText}\"",
"No results for {search}": "Žádné výsledky pro {search}",
"No rules defined yet.": "Zatím nejsou definována žádná pravidla.",
+ "No user matches the filter": "Filtru neodpovídá žádný uživatel",
+ "No user matches the filters": "Filtrům neodpovídá žádný uživatel",
"None": "Žádný",
"Not accessible with a wheelchair": "Není přístupný s invalidním vozíkem",
"Not approved": "Neschváleno",
@@ -609,6 +633,7 @@
"Notifications": "Oznámení",
"Notifications for manually approved participations to an event": "Oznámení o ručně schválených účastech na události",
"Notify participants": "Upozornit účastníky",
+ "Notify the user of the change": "Upozornit uživatele na změnu",
"Now, create your first profile:": "Nyní si vytvořte svůj první profil:",
"Number of places": "Počet míst",
"OK": "OK",
@@ -637,6 +662,7 @@
"Organized": "Organizuje",
"Organized by": "Pořádá",
"Organized by {name}": "Organizuje {name}",
+ "Organized events": "Organizované události",
"Organizer": "Pořadatel",
"Organizer notifications": "Oznámení organizátora",
"Organizers": "Pořadatelé",
@@ -644,6 +670,8 @@
"Other actions": "Jiné akce",
"Other notification options:": "Další možnosti oznámení:",
"Other software may also support this.": "Tuto funkci může podporovat i jiný software.",
+ "Other users with the same IP address": "Ostatní uživatelé se stejnou IP adresou",
+ "Other users with the same email domain": "Ostatní uživatelé se stejnou e-mailovou doménou",
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "V opačném případě bude tato identita pouze odstraněna ze správců skupiny.",
"Page": "Strana",
"Page limited to my group (asks for auth)": "Stránka omezená na mou skupinu (žádá o autorizaci)",
@@ -692,6 +720,7 @@
"Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Běží na {mobilizon}. © 2018 - {date} Přispěvatelé Mobilizon - Vyrobeno s finanční podporou {contributors}.",
"Preferences": "Předvolby",
"Previous": "Předchozí",
+ "Previous email": "Předchozí e-mail",
"Previous month": "Předchozí měsíc",
"Previous page": "Předchozí strana",
"Price sheet": "Ceník",
@@ -740,6 +769,7 @@
"Registrations": "Registrace",
"Registrations are restricted by allowlisting.": "Registrace jsou omezeny seznamem povolení.",
"Reject": "Odmítnout",
+ "Reject follow": "Odmítnout sledování",
"Reject member": "Odmítnout člena",
"Rejected": "Odmítnuto",
"Remember my participation in this browser": "Vzpomeňte si na mou účast v tomto prohlížeči",
@@ -752,6 +782,7 @@
"Reply": "Odpovědět",
"Report": "Nahlášení",
"Report #{reportNumber}": "Hlášení číslo {reportNumber}",
+ "Report status": "Zpráva o stavu",
"Report this comment": "Nahlásit tento komentář",
"Report this event": "Nahlásit tuto událost",
"Report this group": "Nahlásit tuto skupinu",
@@ -768,6 +799,7 @@
"Resend confirmation email": "Opětovné odeslání potvrzovacího e-mailu",
"Resent confirmation email": "Znovu odeslaný potvrzovací e-mail",
"Reset": "Reset",
+ "Reset filters": "Obnovit filtry",
"Reset my password": "Obnovení mého hesla",
"Reset password": "Obnovení hesla",
"Resolved": "Vyřešeno",
@@ -827,6 +859,8 @@
"Subtitles": "Titulky",
"Suspend": "Pozastavit",
"Suspend group": "Pozastavit skupinu",
+ "Suspend the account": "Pozastavit účet",
+ "Suspend the account?": "Pozastavit účet?",
"Suspended": "Pozastaveno",
"Tag search": "Hledání štítků",
"Task lists": "Seznamy úkolů",
@@ -893,6 +927,7 @@
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Zpráva bude odeslána moderátorům vaší instance. Níže můžete vysvětlit, proč tento obsah hlásíte.",
"The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "Vybraný obrázek je příliš velký. Je třeba vybrat soubor menší než {size}.",
"The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Technické detaily chyby mohou vývojářům pomoci problém snadněji vyřešit. Přidejte je prosím do zpětné vazby.",
+ "The user has been disabled": "Uživatel byl zakázán",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Bude použita {default_privacy_policy}. Budou přeloženy do jazyka uživatele.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Použijí se {default_terms}. Budou přeloženy do jazyka uživatele.",
"There are {participants} participants.": "Jsou zde {participants} účastníci.",
@@ -913,6 +948,7 @@
"This group was not found": "Tato skupina nebyla nalezena",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Tento identifikátor je pro váš profil jedinečný. Umožňuje ostatním, aby vás našli.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Tyto informace jsou uloženy pouze v počítači. Kliknutím získáte podrobnosti",
+ "This instance doesn't follow yours.": "Tato instance na tu vaši nenavazuje.",
"This instance hasn't got push notifications enabled.": "Tato instance nemá povolena oznámení push.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Tato instance není otevřena pro registrace, ale můžete se registrovat v jiných instancích.",
"This instance, {instanceName} ({domain}), hosts your profile, so remember its name.": "Tato instance, {instanceName} ({domain}), je hostitelem vašeho profilu, proto si její název zapamatujte.",
@@ -922,8 +958,10 @@
"This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Tento příspěvek je přístupný pouze pro členy. Máte k němu přístup pouze pro účely moderování, protože jste moderátor instance.",
"This post is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Tento příspěvek je přístupný pouze přes jeho odkaz. Dávejte si pozor, kam tento odkaz umístíte.",
"This profile is from another instance, the informations shown here may be incomplete.": "Tento profil pochází z jiné instance, informace zde uvedené mohou být neúplné.",
+ "This profile is located on this instance, so you need to {access_the_corresponding_account} to suspend it.": "Tento profil je umístěn v této instanci, takže pro jeho pozastavení je třeba {access_the_corresponding_account}.",
"This profile was not found": "Tento profil nebyl nalezen",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Toto nastavení se použije k zobrazení webových stránek a zasílání e-mailů ve správném jazyce.",
+ "This user doesn't have any profiles": "Tento uživatel nemá žádné profily",
"This user was not found": "Tento uživatel nebyl nalezen",
"This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).": "Tato webová stránka není moderována a vámi zadané údaje budou automaticky zničeny každý den v 00:01 (pařížské časové pásmo).",
"This week": "Tento týden",
@@ -945,6 +983,7 @@
"Today": "Dnes",
"Tomorrow": "Zítra",
"Tools": "Nástroje",
+ "Total number of participations": "Celkový počet účastí",
"Transfer to {outsideDomain}": "Přenos na {outsideDomain}",
"Triggered profile refreshment": "Spuštěné obnovení profilu",
"Twitch live": "Twitch live",
@@ -985,6 +1024,7 @@
"Update post": "Aktualizace příspěvku",
"Updated": "Aktualizováno",
"Uploaded media size": "Velikost nahraných médií",
+ "Uploaded media total size": "Celková velikost nahraných médií",
"Use my location": "Použijte mou polohu",
"User": "Uživatel",
"User settings": "Nastavení uživatele",
@@ -1082,6 +1122,7 @@
"You have one event in {days} days.": "Za {days} dní nemáte žádnou událost | Za {days} dní máte jednu událost. | Máte {count} událostí za {days} dní",
"You have one event today.": "Dnes nemáte žádnou událost | Dnes máte jednu událost. | Dnes máte {count} událostí",
"You have one event tomorrow.": "Zítra nemáte žádnou událost | Zítra máte jednu událost. | Zítra máte {count} událostí",
+ "You haven't interacted with other instances yet.": "S ostatními instancemi jste zatím neinteragovali.",
"You invited {member}.": "Pozvali jste {member}.",
"You may clear all participation information for this device with the buttons below.": "Pomocí níže uvedených tlačítek můžete vymazat všechny informace o účasti tohoto zařízení.",
"You may now close this window, or {return_to_event}.": "Nyní můžete toto okno zavřít nebo {return_to_event}.",
@@ -1159,6 +1200,7 @@
"[This comment has been deleted]": "[Tento komentář byl smazán]",
"[deleted]": "[smazáno]",
"a non-existent report": "neexistující hlášení",
+ "access the corresponding account": "přístup k příslušnému účtu",
"access to the group's private content as well": "přístup k soukromému obsahu skupiny",
"and {number} groups": "a {number} skupin",
"any distance": "libovolná vzdálenost",
@@ -1178,7 +1220,9 @@
"https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token": "https://mensuel.framapad.org/p/nejaky-tajny-token",
"iCal Feed": "iCal Feed",
"instance rules": "pravidla instance",
+ "mobilizon-instance.tld": "mobilizon-instance.tld",
"more than 1360 contributors": "více než 1360 přispěvatelů",
+ "new@email.com": "new@email.com",
"profile@instance": "profile@instance",
"report #{report_number}": "hlášení #{report_number}",
"return to the event's page": "návrat na stránku události",
diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po
index 8eab378ba..c2e4ed030 100644
--- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -12,267 +12,267 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48
+#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Pokud jste o to nepožádali, ignorujte tento e-mail. Vaše heslo se nezmění, "
"dokud nepřistoupíte na níže uvedený odkaz a nevytvoříte si nové."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:74
+#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} od %{creator}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:58
+#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Aktivovat můj účet"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:120
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Zeptejte se komunity na Framacolibri"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:72
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:49
+#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Pokyny k obnovení hesla na %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:61
+#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovení hesla"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:41
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Obnovení hesla je snadné. Stačí stisknout tlačítko níže a postupovat podle "
"pokynů. Během chvilky vám heslo zprovozníme."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Pokyny pro potvrzení účtu Mobilizon na %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:24
+#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Nové hlášení na instanci Mobilizon %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Přejít na stránku události"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Nové hlášení od %{reporter} o %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Účast schválena"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Obnovení hesla je snadné. Stačí kliknout na níže uvedený odkaz a postupovat "
"podle pokynů. Během chvilky vám heslo zprovozníme."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Vytvořili jste si účet na %{host} s touto e-mailovou adresou. Od jeho "
"aktivace vás dělí jediné kliknutí. Pokud jste to nebyli vy, ignorujte prosím "
"tento e-mail."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:111
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Vaše účast na události %{title} byla schválena"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:68
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Vaše účast na události %{title} byla zamítnuta"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:46
+#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Událost %{title} byla aktualizována"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Nový název: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Vyžádali jste si nové heslo pro svůj účet na %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:88
+#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Potvrďte svou účast na události %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:75
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Interní ID vaší aktuální vybrané identity"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Interní ID uživatele"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:37
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
"Veškeré informace, které od vás shromažďujeme, mohou být použity "
"následujícími způsoby:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Základní informace o účtu"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "Nesdílejte přes Mobilizon žádné nebezpečné informace."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr "Poskytujeme nějaké informace externím stranám?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "Používáme soubory cookie?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Jak chráníme vaše údaje?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:29
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "IP adresy a další metadata"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:17
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Zveřejněné události a komentáře"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
"IP adresy spojené s registrovanými uživateli uchovávejte nejdéle 12 měsíců."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Tokeny k ověření vaší totožnosti"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:31
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"Můžeme také uchovávat protokoly serveru, které obsahují IP adresu každého "
"požadavku na náš server."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:70
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr "Při připojení ukládáme do vašeho zařízení následující informace:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr "V dobré víře se budeme snažit:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:35
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "K čemu vaše údaje používáme?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr "Jaké jsou naše zásady uchovávání údajů?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:67
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Svůj účet můžete kdykoli nevratně smazat."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:115
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Změny našich zásad ochrany osobních údajů"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
@@ -282,8 +282,8 @@ msgstr ""
"General_Data_Protection_Regulation\">Obecné nařízení o ochraně osobních "
"údajů) tyto stránky nepoužívejte."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
@@ -293,30 +293,30 @@ msgstr ""
"27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
"Act) tuto stránku nepoužívejte."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
"Pokud se rozhodneme změnit naše zásady ochrany osobních údajů, zveřejníme "
"tyto změny na této stránce."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:112
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
"Požadavky zákona se mohou lišit, pokud se tento server nachází v jiné "
"jurisdikci."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:103
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr "Používání stránek dětmi"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr ""
"a oznámení o interakci jiných osob s vaším obsahem nebo zasílání zpráv \n"
"a k odpovědím na dotazy a/nebo jiné žádosti či otázky."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
@@ -334,8 +334,8 @@ msgstr ""
"známými adresami, aby se zjistilo, \n"
"zda se vyhýbáte banům nebo porušujete jiné předpisy."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
@@ -344,92 +344,92 @@ msgstr ""
"s obsahem ostatních uživatelů a zveřejňovat svůj vlastní obsah, pouze pokud "
"jste přihlášeni."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Jaké informace shromažďujeme?"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:178
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon na %{instance}: potvrďte svou e-mailovou adresu"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:157
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon na %{instance}: e-mail změněn"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:51
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Na dnešek je naplánována jedna událost"
msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na dnešek"
msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na dnešek"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "Dnes máte jednu událost:"
msgstr[1] "Dnes máte %{total} události:"
msgstr[2] "Dnes máte %{totall} událostí:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} vás právě pozval do své skupiny %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "Pojďte s námi!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:25
+#, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Nezapomeňte přejít na %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Připravte se na %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59
+#, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Viz mé skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do svých skupin."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Zobrazit událost na: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:31
+#, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "Byl/a jste pozván/a %{inviter} do skupiny %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:78
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Tento týden je naplánována jedna akce"
msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na tento týden"
msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na tento týden"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:102
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Jeden požadavek na účast pro událost %{title} ke zpracování"
@@ -440,22 +440,22 @@ msgstr[2] ""
"%{number_participation_requests} žádostí o účast pro událost %{title} ke "
"zpracování"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "Tento týden máte jednu událost:"
msgstr[1] "Tento týden máte %{total} události:"
msgstr[2] "Tento týden máte %{total} událostí:"
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
+#, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr "Organizátor akce nepřidal žádný popis."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
@@ -465,8 +465,8 @@ msgstr ""
"jsou mimo jiné zabezpečeny pomocí protokolu SSL/TLS a vaše heslo je "
"hashováno pomocí silného jednosměrného algoritmu."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
@@ -478,20 +478,20 @@ msgstr ""
"domníváme, že je to vhodné pro dodržení zákona, prosazení zásad našich "
"stránek nebo ochranu našich nebo cizích práv, majetku nebo bezpečnosti."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr "Souhlas s těmito podmínkami"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr "Změny těchto podmínek"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
@@ -503,16 +503,16 @@ msgstr ""
"vědomí výhradní odpovědnost a přebíráte veškerá rizika vyplývající z "
"používání jakéhokoli obsahu nebo spoléhání se na něj."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
"Souhlasíte také s tím, že se v souvislosti se službou nebo jinými uživateli "
"nedopustíte žádné z následujících činností:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
@@ -520,24 +520,24 @@ msgstr ""
"opatření, omezení rychlosti nebo jiné funkce určené k ochraně Služby, "
"uživatelů Služby nebo třetích stran."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
"shromažďovat jakékoli osobní údaje o ostatních uživatelích, zastrašovat, "
"vyhrožovat, pronásledovat nebo jinak obtěžovat ostatní uživatele Služby;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
"Obsah, který je nezákonný nebo protiprávní a který by jinak zakládal "
"odpovědnost;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
@@ -545,48 +545,48 @@ msgstr ""
"obchodní tajemství, autorská práva, právo na soukromí, právo na publicitu "
"nebo jiná duševní či jiná práva jakékoli strany;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr "Vytváření účtů"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr "Úplná dohoda"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr "Hypertextové odkazy a obsah třetích stran"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
"Pokud porušíte některou z těchto podmínek, máme právo pozastavit nebo "
"zakázat váš přístup ke službě nebo její používání."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
"Vydávat se za jakoukoli osobu nebo subjekt, zveřejňovat příspěvky jejich "
"jménem nebo jinak zkreslovat svou příslušnost k osobě nebo subjektu;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
@@ -594,26 +594,26 @@ msgstr ""
"zpřístupňovat obsah. Za obsah, který ve službě zpřístupníte, včetně jeho "
"zákonnosti, spolehlivosti a vhodnosti, nesete odpovědnost."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "Otázky a kontaktní informace"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr "Ukončení"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
@@ -621,14 +621,14 @@ msgstr ""
"ovlivňovat nebo bránit ostatním uživatelům v plném využívání Služby nebo "
"který by mohl poškodit, znemožnit, přetížit nebo narušit fungování Služby;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr "Váš obsah a chování"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
@@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
"stránku podporuje. Používání jakýchkoli takových odkazovaných webových "
"stránek je na vlastní riziko uživatele."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
@@ -651,16 +651,16 @@ msgstr ""
"chování a pravidel moderování. Porušení těchto pravidel může také vést k "
"zablokování nebo pozastavení vašeho účtu."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
"Podrobné informace o softwaru Mobilizon viz zde."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr ""
". Toto jsou naše podmínky poskytování služby (\"Podmínky\"). Přečtěte si je "
"prosím pozorně."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr ""
"webových stránek. Je vaší povinností pravidelně kontrolovat webové stránky, "
"zda nedošlo ke změnám těchto podmínek."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
@@ -689,16 +689,16 @@ msgstr ""
"nezveřejňujte, neodkazujte a jinak nezpřístupňujte na Službě nebo jejím "
"prostřednictvím nic z následujícího:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
"soukromé údaje třetích stran (např. adresy, telefonní čísla, e-mailové "
"adresy, čísla sociálního pojištění a čísla kreditních karet) a"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr ""
"některá jiná instance z nějakého důvodu obsah neodstraní, nemůžeme za to "
"nést odpovědnost."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
@@ -719,8 +719,8 @@ msgstr ""
"týkající se používání Služby a nahrazují veškeré předchozí dohody mezi vámi "
"a %{instance_name} týkající se používání Služby."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
@@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
"public-license-v3-(agpl-3.0)\">licencíAGPLv3, což znamená, že můžete a "
"dokonce se doporučuje vzít zdrojový kód, upravit ho a používat."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
"Viry, poškozená data nebo jiné škodlivé, rušivé nebo destruktivní soubory či "
"kódy."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
@@ -748,29 +748,29 @@ msgstr ""
"mohou být po určitou dobu uloženy také protokoly o přístupu k webovému "
"serveru."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
"Dotazy nebo připomínky ke službě nám můžete zasílat na adresu %{contact}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojový kód"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
"Máme rádi zpětnou vazbu. Dejte nám prosím vědět, co si myslíte o službě, "
"těchto podmínkách a obecně o %{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
@@ -782,16 +782,16 @@ msgstr ""
"instanci za porušení těchto podmínek nebo za jiné chování, které považují za "
"nevhodné, ohrožující, urážlivé nebo škodlivé."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
"%{instance_name} nebude vaše osobní údaje používat, předávat ani dále "
"prodávat"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
@@ -800,16 +800,16 @@ msgstr ""
"Mobilizon se prosím obraťte přímo na jeho přispěvatele."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
"Správci instancí by měli zajistit, aby každá komunita hostovaná v instanci "
"byla řádně moderována podle definovaných pravidel."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr ""
"zásad ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -828,21 +828,21 @@ msgstr ""
"ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr "Zkrácená verze"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
"Služba je poskytována bez záruky a tyto podmínky se mohou v budoucnu změnit"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
@@ -850,8 +850,8 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 18. června "
"2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
@@ -859,78 +859,77 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 22. června "
"2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
"Při používání služby musíte respektovat ostatní osoby a pravidla "
"%{instance_name}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr "Při používání %{instance_name} musíte respektovat zákony"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr "Obsah je váš"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51
+#, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr "Potvrzení mé e-mailové adresy"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr "Potvrďte svůj e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Ahoj! Právě jste se zaregistrovali do této akce: \" %{title} \". Potvrďte "
"prosím zadanou e-mailovou adresu:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:117
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Potřebujete pomoc? Nefunguje něco podle očekávání?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"S touto e-mailovou adresou jste si vytvořili účet na %{host}. Od jeho "
"aktivace vás dělí jediné kliknutí."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:13
+#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Nové hlášení o %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr "E-mailová adresa vašeho účtu na %{host} se mění na:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Vyžádali jste si nové heslo pro svůj účet na %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133
@@ -939,6 +938,7 @@ msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely."
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -953,60 +953,60 @@ msgstr[2] ""
"stránky události prostřednictvím odkazů výše a klikněte na tlačítko \" "
"Zúčastnit se \"."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} běží na Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:152
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} běží na Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr "Žádost se vyřizuje!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr "Událost se blíží!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr "Potvrdit nový e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84
+#, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "Aktualizace události!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:88
+#, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Označené komentáře"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Dobrá zpráva: jeden z organizátorů akce právě schválil vaši žádost. "
"Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na seznamu hostů!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Ahoj! Zdá se, že jste chtěli změnit e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem "
@@ -1014,188 +1014,188 @@ msgstr ""
"a změnu potvrďte. Poté se budete moci přihlásit do %{instance} s touto novou "
"e-mailovou adresou."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
"Ahoj! Jen rychlá poznámka, abychom potvrdili, že e-mailová adresa spojená s "
"vaším účtem na %{host} byla změněna z této na:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Pokud jste tuto změnu nezpůsobili sami, je pravděpodobné, že někdo získal "
"přístup k vašemu účtu %{host}. Ihned se přihlaste a změňte si heslo. Pokud "
"se nemůžete přihlásit, kontaktujte správce na %{host}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
"Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte. Vaše heslo se "
"nezmění, dokud nekliknete na výše uvedený odkaz."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr "Pokud jste tento e-mail nespustili, můžete jej bez obav ignorovat."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Pokud si přejete zrušit svou účast, navštivte stránku události "
"prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko \"Zúčastnit se\""
"."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:153
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Více informací o Mobilizon se dozvíte zde!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129
+#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Lokalita"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104
+#, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr "Adresa místa byla odstraněna"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr "Správa nevyřízených požadavků"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Nearly there!"
msgstr "Už to skoro je!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr "Nové e-mailové potvrzení"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:106
+#, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Důvody zprávy"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:39
+#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr ""
"Někdo na %{instance} nahlásil následující obsah, který můžete "
"analyzovat:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr "Omlouváme se! Nepůjdete."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74
+#, elixir-format
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
"U položky %{title} došlo ke změnám, a tak jsme si řekli, že vás o nich "
"budeme informovat."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr "Tato akce byla organizátory zrušena. Omlouváme se!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "Tato událost byla potvrzena"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
"Tato akce zatím nebyla potvrzena: organizátoři vám dají vědět, pokud ji "
"potvrdí."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "Organizátoři bohužel vaši žádost zamítli."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51
+#, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr "Ověření e-mailové adresy"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:126
+#, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Zobrazit hlášení"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Zobrazit hlášení:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58
+#, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr "Navštivte stránku události"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr "Co se dnes děje?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
"Chcete-li svou účast aktualizovat nebo zrušit, jednoduše přejděte na stránku "
"události prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko "
"Zúčastnit se."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:69
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10
+#, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
"Tento e-mail dostáváte, protože jste si zvolili zasílání oznámení o "
@@ -1203,111 +1203,111 @@ msgstr ""
"můžete vypnout nebo změnit v nastavení svého uživatelského účtu v části \" "
"Oznámení \"."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Vydali jste žádost o účast na %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Nedávno jste požádali o účast na %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "You're going!"
msgstr "Chystáte se!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr "Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:92
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Prosím, nepoužívejte ji pro skutečné účely."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
"Pokud se domníváte, že se jedná o chybu, můžete kontaktovat správce skupiny, "
"aby vás mohli přidat zpět."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "Sbohem a díky za ryby!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:113
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr "Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}. K soukromému obsahu této skupiny "
"již nebudete mít přístup."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
"%{inviter} vás právě pozval do jejich skupiny "
"%{link_start}%{group}%{link_end}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Byli jste odstraněni ze skupiny %{link_start}%{group}%{link_end}. K "
"soukromému obsahu této skupiny již nebudete mít přístup."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
"Protože tato skupina byla umístěna v jiné instanci, bude nadále fungovat i v "
"jiných instancích než v této."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Protože se tato skupina nacházela v této instanci, byla všechna její data "
"nenávratně odstraněna."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} "
"(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:89
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
"všech níže uvedených podmínek. Pokud jsou vám tyto podmínky jakkoli nejasné, "
"sdělte nám to na adrese %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
@@ -1324,22 +1324,22 @@ msgstr ""
"Služby, naleznete v našich zásadách ochrany osobních "
"údajů."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
"Pokud budete Službu používat i poté, co revidované Podmínky vstoupí v "
"platnost, znamená to, že revidované Podmínky přijímáte."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "Pokud tyto informace odstraníte, musíte se znovu přihlásit."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
@@ -1349,31 +1349,31 @@ msgstr ""
"abychom mohli zobrazit stav účasti. Odstraněním těchto informací se pouze "
"přestane zobrazovat stav účasti ve vašem prohlížeči."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Poznámka: Tyto informace se ukládají do úložiště localStorage, nikoli do "
"souborů cookie."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr "Naše odpovědnost"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
"Uchovávejte protokoly serveru obsahující IP adresy všech požadavků na tento "
"server, pokud jsou tyto protokoly uchovávány, nejdéle však 90 dní."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
@@ -1381,8 +1381,8 @@ msgstr ""
"obtížně pochopitelných pojmů. Pro jejich lepší pochopení jsme pro vás "
"připravili slovníček pojmů."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
@@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr ""
"někdo jiný použije váš e-mail nebo heslo, ať už s vaším vědomím, nebo bez "
"něj."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
@@ -1401,8 +1401,8 @@ msgstr ""
"obsah, který zveřejníte, na který odkážete a který jinak zpřístupníte ve "
"službě nebo jejím prostřednictvím."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
@@ -1418,16 +1418,16 @@ msgstr ""
"obrázek a obrázek záhlaví jsou vždy uvedeny veřejně. Tuto instanci "
"však můžete navštívit i bez registrace."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
"Vyhrazujeme si právo tyto podmínky kdykoli změnit. Tyto podmínky můžeme "
"například změnit, pokud přijdeme s novou funkcí."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
@@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr ""
"Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce \"O této instanci\"."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr ""
"údajům svého účtu a dalším informacím, které poskytnete "
"%{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr ""
"viditelnosti, která jste pro obsah nastavili. Vámi nastavenou viditelnost "
"obsahu nebudeme měnit."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
@@ -1478,8 +1478,8 @@ msgstr ""
"instance mohou tyto zprávy a informace zobrazit a že příjemci je mohou "
"snímat, kopírovat nebo jinak dále sdílet."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
@@ -1488,521 +1488,521 @@ msgstr ""
"vytvořený prostřednictvím skupiny je předáván všem instancím všech členů "
"skupiny, pokud tito členové sídlí v jiné instanci než tato."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Potvrdili jste svou účast. Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na "
"seznamu hostů!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Nedávno jste požádali o účast na %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Vaše účast na události %{title} byla potvrzena"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:41
+#, elixir-format
msgid "%{reporter} reported the following content."
msgstr "%{reporter} nahlásil následující obsah."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr "Byla nahlášena skupina %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:51
+#, elixir-format
msgid "Group reported"
msgstr "Skupina nahlášena"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr "Profil %{profile} byl nahlášen"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:56
+#, elixir-format
msgid "Profile reported"
msgstr "Profil nahlášen"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:45
+#, elixir-format
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Nyní jste potvrdili svou účast. Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste "
"na seznamu hostů!"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
+#, elixir-format
msgid "A text is required for the post"
msgstr "U příspěvku je vyžadován text"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
+#, elixir-format
msgid "A title is required for the post"
msgstr "U příspěvku je vyžadován nadpis"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:54
+#, elixir-format
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
"Pokud souhlasíte, bude tato instance přijímat všechny vaše veřejné události."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr "Instance %{name} (%{domain}) žádá o sledování vaší instance"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
"Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do nastavení správce instance."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Want to connect?"
msgstr "Chcete se připojit?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:48
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
"Poznámka: Když vás %{name} (%{domain}) sleduje, nemusí to nutně znamenat, že "
"sledujete tuto instanci, ale můžete také požádat o jejich sledování."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Ahoj! Právě jste se zaregistrovali do této události: \" %{title} \". "
"Potvrďte prosím zadanou e-mailovou adresu:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Vydali jste žádost o účast na %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:64
+#, elixir-format
msgid "Event title"
msgstr "Název události"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
"U %{title} došlo ke změnám, a tak jsme si řekli, že vás o nich budeme "
"informovat."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7
+#, elixir-format
msgid "This page is not correct"
msgstr "Tato stránka není správně"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50
+#, elixir-format
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr "Je nám líto, ale na naší straně se něco pokazilo."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:91
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Jde o demonstrační web pro testování Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:91
#: lib/service/metadata/actor.ex:99
#: lib/service/metadata/instance.ex:56
#: lib/service/metadata/instance.ex:62
+#, elixir-format
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Kanál %{name}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Kanál soukromých událostí %{actor} na %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:110
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Kanál veřejných událostí %{actor} na %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:219
+#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Kanál pro %{email} na %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:57
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
"Pokud problém přetrvává, můžete kontaktovat správce serveru na %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:55
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr "Pokud problém přetrvává, můžete se pokusit kontaktovat správce serveru."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:68
+#, elixir-format
msgid "Technical details"
msgstr "Technické detaily"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
+#, elixir-format
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Zdá se, že server Mobilizon %{instance} je dočasně mimo provoz."
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:67
+#, elixir-format
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Veřejný kanál pro %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:318
+#, elixir-format
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
"Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 "
"znaků."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:324
+#, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Zadaný token je neplatný. Ujistěte se, že adresa URL je přesně taková, jaká "
"byla uvedena v e-mailu, který jste obdrželi."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/actor.ex:44
+#, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "Vaše účast na %{event} byla zrušena!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
msgstr ""
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{actor_name} "
"(%{actor_address}). Všechny jejich události byly odstraněny a vaše účast na "
"události %{event} zrušena."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} "
"(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
msgstr "Vaše účast na %{event} na %{instance} byla zrušena!"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/csv.ex:81
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
+#, elixir-format
msgid "%{event}_participants"
msgstr "%{event}_participants"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Participant message"
msgstr "Zpráva účastníka"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Participant name"
msgstr "Jméno účastníka"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Participant status"
msgstr "Status účastníka"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
+#, elixir-format
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
+#, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr "Neschváleno"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
+#, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Nepotvrzeno"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
+#, elixir-format
msgid "Participant"
msgstr "Účastník"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
+#, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
+#, elixir-format
msgid "Begins on"
msgstr "Začíná na"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125
+#, elixir-format
msgid "Ends on"
msgstr "Končí v"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
+#, elixir-format
msgid "Number of participants"
msgstr "Počet účastníků"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
+#, elixir-format
msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Účastníci akce %{event}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
+#, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Anonymní účastník"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
msgstr "🌐 %{timezone} %{offset}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
msgstr "%{date_time} (ve vašem časovém pásmu %{timezone} %{offset})"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "On the agenda this week"
msgstr "Na pořadu jednání tento týden"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58
+#, elixir-format
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "From the %{start} to the %{end}"
msgstr "Od %{start} do %{end}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20
+#, elixir-format
msgid "Manage your participation"
msgstr "Spravujte svou účast"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
msgstr "Dne %{date} od %{start_time} do %{end_time}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66
+#, elixir-format
msgid "Read more"
msgstr "Více informací"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
+#, elixir-format
msgid "Online event"
msgstr "Online událost"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13
+#, elixir-format
msgid "%{group} scheduled a new event"
msgstr "%{group} naplánovala novou událost"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{group} scheduled a new event:"
msgstr "%{group} naplánovala novou událost:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
+#, elixir-format
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Details:"
msgstr "Detaily:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:147
+#, elixir-format
msgid "Manage your notification settings"
msgstr "Spravujte nastavení oznámení"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Manage your participation:"
msgstr "Spravujte svou účast:"
+#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
+#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#, elixir-format
-#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
-#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
msgid "Organizer: %{organizer}"
msgstr "Organizátor: %{organizer}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:42
+#, elixir-format
msgid "Participate"
msgstr "Účastněte se"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Participate:"
msgstr "Účastněte se:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Read more : %{url}"
msgstr "Více informací : %{url}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Title: %{title}"
msgstr "Název: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:44
+#, elixir-format
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr "📅 Právě naplánováno od %{group}: %{event}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "New end date:"
msgstr "Nové datum ukončení:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
+#, elixir-format
msgid "New location:"
msgstr "Nová lokalita:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "New start date:"
msgstr "Nové datum zahájení:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry, not this time!"
msgstr "Promiňte, tentokrát ne!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:52
+#, elixir-format
msgid "View the group"
msgstr "Zobrazit skupinu"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "You're in!"
msgstr "Jste v ní!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:60
+#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla schválena"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:89
+#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected"
msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla zamítnuta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected."
msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{skupina} byla zamítnuta."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been rejected."
msgstr ""
"Vaše žádost o členství ve skupině %{link_start}%{group}%{link_end} "
"byla zamítnuta."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved."
msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla schválena."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been approved."
msgstr ""
"Vaše žádost o členství ve skupině %{link_start}%{group}%{link_end} "
"byla schválena."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
msgstr[0] ""
@@ -2015,44 +2015,45 @@ msgstr[2] ""
"Máte %{number_participation_requests} žádostí o účast ke zpracování pro "
"následující událost:"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "An administrator changed your role"
-msgstr ""
+msgstr "Administrátor změnil vaši roli"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/email/admin.ex:120
-msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
-msgstr ""
-
#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
+msgstr "Administrátor potvrdil váš účet na %{instance}"
+
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1
-msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
-msgstr ""
-
#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
+msgstr "Administrátor ručně změnil e-mail připojený k vašemu účtu"
+
#: lib/web/email/admin.ex:47
#: lib/web/email/admin.ex:72
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
+"Administrátor ručně změnil e-mail připojený k vašemu účtu na %{instance}"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1
-msgid "An administrator manually confirmed your account"
-msgstr ""
-
#, elixir-format, ex-autogen
-#: lib/web/email/admin.ex:98
-msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
-msgstr ""
+msgid "An administrator manually confirmed your account"
+msgstr "Administrátor ručně potvrdil váš účet"
+
+#: lib/web/email/admin.ex:98
+#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
+msgstr "Administrátor aktualizoval vaši roli v %{instance}"
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Ahoj! Zdá se, že jste chtěli změnit e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem "
@@ -2060,130 +2061,149 @@ msgstr ""
"a změnu potvrďte. Poté se budete moci přihlásit do %{instance} s touto novou "
"e-mailovou adresou."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
+"Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} právě "
+"ručně změnil e-mail vašeho účtu z %{old_email}. (tento) na %{new_email}."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
+"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} právě "
+"ručně potvrdil váš účet."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:38
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
+"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} "
+"právě ručně změnil váš e-mail účtu z %{old_email} (tento) na %{"
+"new_email }."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:38
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} to %{new_email} (this one)."
msgstr ""
+"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} "
+"právě ručně změnil váš e-mail účtu z %{old_email} na %{new_email}"
+"b > (tento)."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:38
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
+"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} "
+"právě ručně potvrdil váš účet."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:67
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
+"Pokud se vám něco nezdá, kontaktujte administrátora instance prostřednictvím "
+"kontaktních metod %{start_link}na stránce o instanci%{end_link}."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr ""
+"Pokud se vám něco nezdá, kontaktujte prosím administrátora instance pomocí "
+"kontaktních metod na stránce o instanci: %{about_page}."
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:58
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Login on %{instance}"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášení na %{instance}"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:55
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "New role"
-msgstr ""
+msgstr "Nová role"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "New role:"
-msgstr ""
+msgstr "Nová role:"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Old role"
-msgstr ""
+msgstr "Stará role"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5
-msgid "Old role:"
-msgstr ""
-
#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "Old role:"
+msgstr "Stará role:"
+
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:45
-msgid "You may now login using your credentials on the service."
-msgstr ""
-
#, elixir-format, ex-autogen
-#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
-msgid "You may now login using your credentials on the service:"
-msgstr ""
+msgid "You may now login using your credentials on the service."
+msgstr "Nyní se můžete přihlásit pomocí svých přihlašovacích údajů ke službě."
+
+#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "You may now login using your credentials on the service:"
+msgstr "Nyní se můžete přihlásit pomocí svých přihlašovacích údajů ke službě:"
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
+"Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} právě "
+"změnil roli vašeho účtu."
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:38
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
+"Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} "
+"právě změnil roli vašeho účtu."
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
-msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance"
+msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance."
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
-msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance."
+msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance."
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
-msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance"
+msgstr "%{name} právě požádal o sledování vaší instance."
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events."
msgstr ""
-"Pokud souhlasíte, bude tato instance přijímat všechny vaše veřejné události."
+"Pokud souhlasíte, bude tento profil dostávat všechny vaše veřejné události."
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
-msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
-msgstr ""
-"Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do nastavení správce instance."
-
#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
+msgstr "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte na stránku správce profilu."
+
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:75
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "View the details"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit podrobnosti"
diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po
index 299f56366..c32efe90e 100644
--- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
msgid "can't be blank"
@@ -100,27 +100,26 @@ msgstr "musí být větší nebo rovno %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "se musí rovnat %{number}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
+#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Nelze obnovit token"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:252
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:612
+#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:99
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:281
@@ -128,44 +127,44 @@ msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:349
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:398
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
+#, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Skupina nebyla nalezena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:78
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:82
+#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
+#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:315
+#, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Člen nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
+#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:273
+#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto "
"e-mailu"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
+#, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210
@@ -175,316 +174,316 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:397
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:425
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:440
+#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:160
+#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Registrace nejsou otevřeny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429
+#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Aktuální heslo je neplatné"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:341
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:472
+#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:344
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
+#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "Nový e-mail musí být jiný"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:432
+#, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "Nové heslo se musí lišit"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:541
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:544
+#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Zadané heslo je neplatné"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
+#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 "
"znaků."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:294
+#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
+#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Tento uživatel byl deaktivován"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:252
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:257
+#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Nelze ověřit uživatele"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:522
+#, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Uživatel je již deaktivován"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:587
+#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:287
+#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Jste již členem této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:322
+#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:284
+#, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "K této skupině se nemůžete připojit"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:112
+#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:444
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:261
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:549
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:292
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:327
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:225
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
+#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:276
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:301
+#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
+#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
+#, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
+#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
+#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
+#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
+#, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profil již byl pozastaven"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
+#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
+#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Anonymní účast není povolena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126
+#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Komentář je již smazán"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:101
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
+#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Diskuse nebyla nalezena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "Chyba při ukládání zprávy"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:110
+#, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
+#, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "Id události nebylo nalezeno"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:360
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
+#, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Událost nebyla nalezena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336
+#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
+#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Interní chyba"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219
+#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
+#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
+#, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Žádný takový token"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
+#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Účastník již má roli %{role}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
+#, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Účastník nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
+#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
+#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
+#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID příspěvku není platné ID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
+#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Příspěvek neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
+#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Pozvaný profil neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
+#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Profil je již členem této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
@@ -498,623 +497,624 @@ msgstr "Profil je již členem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
+#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profil není členem skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:233
+#, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Profil nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Zpráva nebyla nalezena"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:196
+#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Zdroj neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
+#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282
+#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Tento token je neplatný"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
+#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
+#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
+#, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
+#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Token není platný UUID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:96
+#, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
+#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Jste již účastníkem této akce"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Nejste členem této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
+#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
+#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
+#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným "
"správcem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Tento komentář nelze smazat"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:408
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Tuto událost nelze odstranit"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
+#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Do této skupiny nelze zvát"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:115
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:257
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:241
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako "
"správce"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:318
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:417
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:374
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
+#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
+#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
+#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
+#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Tento e-mail je již použit."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:97
+#, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Příspěvek nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
+#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Neplatné předané argumenty"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné pověření"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
+#, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:95
#: lib/graphql/error.ex:100
+#, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Zdroj nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:102
+#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Něco se pokazilo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:83
+#, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Neznámý zdroj"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "K tomu nemáte oprávnění"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
+#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
+#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
+#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:220
+#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profil není správcem skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
+#, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Tuto událost nelze upravovat."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:366
+#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
+#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Tato pozvánka neexistuje."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
+#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Tento člen již byl odmítnut."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
+#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
+#, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
+#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
+#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:161
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:304
+#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký"
-#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:34
+#, elixir-format
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Indexový soubor nebyl nalezen. Je třeba překompilovat front-end."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126
+#, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Chyba při vytváření prostředku"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:505
+#, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Neplatný aktivační token"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223
+#, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
+#, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:299
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
+#, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:167
+#, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele "
"e-mailu"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129
+#, elixir-format
msgid "Comment not found"
msgstr "Komentář nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
+#, elixir-format
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Chyba při vytváření diskuse"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:626
+#, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Chyba při aktualizaci locale"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
+#, elixir-format
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Chyba při nahrávání obrázků"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
+#, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr "Nepodařilo se opustit událost"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:216
+#, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:338
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:469
+#, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
+#, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
+#, elixir-format
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
+#, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
+#, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Nejste autorem komentáře"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:426
+#, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr "Heslo nelze změnit."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321
+#, elixir-format
msgid "Format not supported"
msgstr "Formát není podporován"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305
+#, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313
+#, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě"
-#, elixir-format
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
+#, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
+#, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:306
+#, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:292
+#, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Neznámá chyba při vytváření události"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:482
+#, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:371
+#, elixir-format
msgid "Follow does not match your account"
msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:375
+#, elixir-format
msgid "Follow not found"
msgstr "Sledování nebylo nalezeno"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:347
+#, elixir-format
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:342
+#, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr "Tento profil vám nepatří"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:345
+#, elixir-format
msgid "You are already following this group"
msgstr "Tuto skupinu již sledujete"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:354
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:380
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
+#, elixir-format
msgid "This member does not exist"
msgstr "Tento člen neexistuje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
+#, elixir-format
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
+#, elixir-format
msgid "You must be logged-in to remove a member"
msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:157
+#, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:387
-msgid "Can't confirm an already confirmed user"
-msgstr ""
-
#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "Can't confirm an already confirmed user"
+msgstr "Nelze potvrdit již potvrzeného uživatele"
+
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:391
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Deconfirming users is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušení potvrzení uživatelů není podporováno"
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:363
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "The new role must be different"
-msgstr "Nový e-mail musí být jiný"
+msgstr "Nová role musí být jiná"
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
-"Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem"
+"Chcete-li upravit údaje uživatele, musíte být přihlášeni jako administrátor"
diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po
index 8cfdf1b40..6a1ad3706 100644
--- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po
+++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po
@@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-07-09 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:48+0000\n"
"Last-Translator: deadmorose \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -17,448 +17,449 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
msgstr "%{member} принял приглашение присоединиться к группе."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:26
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17
+#, elixir-format
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
msgstr "%{member} отклонил приглашение присоединиться к группе."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{member} requested to join the group."
msgstr "%{member} попросил присоединиться к группе."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:11
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "%{member} was invited by %{profile}."
msgstr "%{member} был приглашён %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27
+#, elixir-format
msgid "%{profile} added the member %{member}."
msgstr "%{profile} добавил участника %{member}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:46
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
+#, elixir-format
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} заархивировал обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} создал обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
+#, elixir-format
msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} создал папку %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{profile} created the group %{group}."
msgstr "%{profile} создал группу %{group}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:20
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} создал ресурс %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
+#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} удалил обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:103
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
+#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} удалил папку %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:111
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45
+#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} удалил ресурс %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39
+#, elixir-format
msgid "%{profile} excluded member %{member}."
msgstr "%{profile} исключил участника %{member}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28
+#, elixir-format
msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} переместил папку %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:86
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34
+#, elixir-format
msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} переместил ресурс %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:64
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45
+#, elixir-format
msgid "%{profile} quit the group."
msgstr "%{profile} вышел из группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:32
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
+#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} переименовал обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:37
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr "%{profile} переименовал папку из %{old_resource_title} в %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr "%{profile} переименовал ресурс из %{old_resource_title} в %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} ответил на обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "%{profile} updated the group %{group}."
msgstr "%{profile} обновил группу %{group}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
+#, elixir-format
msgid "%{profile} updated the member %{member}."
msgstr "%{profile} обновил участника %{member}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
msgstr "Мероприятие %{event} было создано %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:34
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13
+#, elixir-format
msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
msgstr "Мероприятие %{event} было удалено %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
msgstr "Мероприятие %{event} было обновлено %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
msgstr "Публикация %{post} была создана %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:34
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
msgstr "Публикация %{post} была удалена %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
msgstr "Публикация %{post} была обновлена %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22
+#, elixir-format
msgid "%{member} joined the group."
msgstr "%{member} присоединился к группе."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:58
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25
+#, elixir-format
msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} оставил комментарий к мероприятию %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19
+#, elixir-format
msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} ответил на комментарий к мероприятию %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27
+#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
"Не хотите получать уведомления о событиях? Вы можете изменить частоту "
"уведомлений или отключить их в своих настройках."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:135
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] "Посмотреть еще одно событие"
msgstr[1] "Посмотреть еще %{count} события"
msgstr[2] "Посмотреть еще %{count} событий"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:44
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:46
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
msgstr[0] "Было событие!"
msgstr[1] "Были события!"
msgstr[2] "Были события!"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46
+#, elixir-format
msgid "Activity on %{instance}"
msgstr "События на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:41
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
msgstr "%{profile} разместил объявление под мероприятием %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}."
msgstr "%{profile} упомянул вас в комментарии под мероприятием %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:155
+#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}."
msgstr ""
"Не хотите получать уведомления о событиях? Вы можете изменить частоту "
"уведомлений или отключить их в своих настройках."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:42
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Here's your weekly activity recap"
msgstr "Вот итоги вашей еженедельной активности"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:119
#: lib/web/email/activity.ex:140
+#, elixir-format
msgid "Activity notification for %{instance}"
msgstr "События на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:126
+#, elixir-format
msgid "Daily activity recap for %{instance}"
msgstr "Итоги ежедневной активности для %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Here's your daily activity recap"
msgstr "Вот итоги вашей ежедневной активности"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:133
+#, elixir-format
msgid "Weekly activity recap for %{instance}"
msgstr "Итоги еженедельной активности для %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
+#, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}."
msgstr "%{profile} разместил новый комментарий под вашим мероприятием %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:36
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
+#, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}."
msgstr "%{profile} опубликовал новый ответ под вашим мероприятием %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:46
+#, elixir-format
msgid "Announcement for your event %{event}"
msgstr "Объявление о вашем мероприятии %{event}"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr "Публикация %{post} была обновлена %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:47
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}."
msgstr "Сообщение %{post} из группы %{group} было удалено %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:31
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}."
msgstr "Сообщение %{post} из группы %{group} было опубликовано %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:39
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr "Сообщение %{post} из группы %{group} было обновлено %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:39
+#, elixir-format
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}."
msgstr "%{member} принял приглашение присоединиться к группе."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:47
+#, elixir-format
msgid "%{member} joined the group %{group}."
msgstr "%{member} присоединился к группе."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:43
+#, elixir-format
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}."
msgstr "%{member} отклонил приглашение присоединиться к группе."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:31
+#, elixir-format
msgid "%{member} requested to join the group %{group}."
msgstr "%{member} попросил присоединиться к группе."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:35
+#, elixir-format
msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}."
msgstr "%{member} был приглашён %{profile}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:51
+#, elixir-format
msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}."
msgstr "%{profile} добавил участника %{member}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:55
+#, elixir-format
msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr "%{profile} обновил участника %{member}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33
+#, elixir-format
msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} создал папку %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:69
+#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} удалил папку %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:71
+#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} удалил ресурс %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:75
+#, elixir-format
msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}."
msgstr "%{profile} исключил участника %{member}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:61
+#, elixir-format
msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} переместил папку %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:63
+#, elixir-format
msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} переместил ресурс %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:79
+#, elixir-format
msgid "%{profile} quit the group %{group}."
msgstr "%{profile} вышел из группы."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:63
+#, elixir-format
msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr ""
+"%{profile} отклонил запрос на членство от %{member} для группы %{group}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45
+#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} переименовал папку из %{old_resource_title} в %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:51
+#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} переименовал ресурс из %{old_resource_title} в %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:71
+#, elixir-format
msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}."
msgstr "%{profile} обновил участника %{member}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:35
+#, elixir-format
msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} создал ресурс %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:86
+#, elixir-format
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} заархивировал обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:26
+#, elixir-format
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} создал обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:101
+#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} удалил обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:56
+#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} упомянул вас в обсуждении %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:71
+#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} переименовал обсуждение %{discussion}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:41
+#, elixir-format
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} ответил на обсуждение %{discussion}."
diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po
index 1890d2573..70ccba4bd 100644
--- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:48+0000\n"
"Last-Translator: deadmorose \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
msgid "can't be blank"
@@ -101,27 +101,26 @@ msgstr "должно быть больше или равно %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "должно быть равно %{number}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
+#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Токен не может быть обновлен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:252
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:612
+#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:99
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:281
@@ -129,46 +128,46 @@ msgstr "Ошибка при сохранении пользовательски
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:349
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:398
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
+#, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Группа не найдена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:78
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:82
+#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Группа с ID %{id} не найдена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
+#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
"Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или "
"пароль."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:315
+#, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Участник не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
+#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Профиль модератора не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:273
+#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом "
"электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
+#, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210
@@ -178,318 +177,318 @@ msgstr "Пользователя с этим адресом электронно
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:397
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:425
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:440
+#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:160
+#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Регистрация не открыта"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429
+#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Текущий пароль неверен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:341
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:472
+#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:344
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
+#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:432
+#, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:541
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:544
+#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Введён неверный пароль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
+#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не "
"менее чем из 6 символов."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:294
+#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
+#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Этот пользователь отключен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:252
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:257
+#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Невозможно проверить пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:522
+#, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Пользователь уже отключен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:587
+#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:287
+#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:322
+#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:284
+#, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:112
+#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Только модератор может просматривать список групп."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:444
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:261
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:549
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:292
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:327
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:225
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
+#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:276
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:301
+#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
+#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
+#, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
+#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Профиль с этим ID не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
+#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
+#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Обновлять можно только удаленные профили"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
+#, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Профиль уже заблокирован"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
+#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Вашему узлу требуется действующий адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
+#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Анонимное участие не разрешено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126
+#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Комментарий уже удалён"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:101
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
+#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Обсуждение не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:110
+#, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
+#, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "Не найден id мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:360
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
+#, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Мероприятие не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336
+#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
+#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219
+#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
+#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Профиль пользователя не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
+#, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Такого токена ленты не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
+#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "У участника уже есть роль %{role}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
+#, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Участник не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
+#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Человек с ID %{id} не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
+#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
+#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID поста имеет недопустимое значение"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
+#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Пост не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
+#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Приглашенный профиль не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
+#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Профиль уже является участником этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
@@ -503,647 +502,648 @@ msgstr "Профиль уже является участником этой г
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
+#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Профиль не является членом группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:233
+#, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Профиль не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Отчёт не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:196
+#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Ресурс не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
+#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr ""
"В мероприятии уже зарегистрировано максимально разрешённое количество "
"участников"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282
+#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Этот токен недействителен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
+#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Такого пункта в списке дел не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
+#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Списка дел не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
+#, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Токен не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
+#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Токен не является допустимым UUID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:96
+#, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
+#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Вы не состоите в этой группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
+#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
+#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным "
"участником, создавшим его"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
+#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому "
"что вы единственный администратор"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:408
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
+#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права "
"модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr ""
"Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права "
"модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:115
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr ""
"Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:257
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:241
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права "
"администратора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права "
"администратора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:318
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:417
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к мероприятию"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:374
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру "
"ресурсов"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
+#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
+#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Выбран слишком короткий пароль."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
+#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
+#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Этот электронный адрес уже используется."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:97
+#, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Пост не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
+#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Переданы неверные аргументы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учётные данные"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
+#, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:95
#: lib/graphql/error.ex:100
+#, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Ресурс не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:102
+#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Что-то пошло не так"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:83
+#, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Неизвестный ресурс"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "У вас недостаточно для этого прав"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Вам необходимо войти в систему"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
+#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
+#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
+#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:220
+#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Профиль не является администратором группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
+#, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:366
+#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
+#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Такого приглашения не существует."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
+#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Этот участник уже был отклонён."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
+#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
+#, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Это имя пользователя уже занято."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
+#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
+#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:161
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:304
+#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Предоставленное изображение слишком большое"
-#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:34
+#, elixir-format
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126
+#, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "При создании ресурса произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:505
+#, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Неверный токен активации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223
+#, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
+#, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:299
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"В профиле организатора нет разрешения на создание мероприятия от имени этой "
"группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
+#, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"У этого профиля нет разрешения на обновление мероприятия от имени этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:167
+#, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"Ваш адрес электронной почты был отклонен при регистрации или используется "
"запрещенная служба электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129
+#, elixir-format
msgid "Comment not found"
msgstr "Мероприятие не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
+#, elixir-format
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "При создании ресурса произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:626
+#, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
+#, elixir-format
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
+#, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr "Не удалось покинуть мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:216
+#, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Не удалось обновить группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:338
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:469
+#, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr "Не удалось обновить электронную почту пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
+#, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Невозможно проверить пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
+#, elixir-format
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr "ID анонимного актора недействителен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
+#, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
+#, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Вы не автор комментария"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:426
+#, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321
+#, elixir-format
msgid "Format not supported"
msgstr "Формат не поддерживается"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305
+#, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr "Зависимость, необходимая для экспорта в %{format}, не установлена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313
+#, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
msgstr "Произошла ошибка при сохранении экспорта"
-#, elixir-format
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
+#, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr "Экспорт в формат %{format} не включен на этом узле"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
+#, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
msgstr "Только администраторы могут создавать группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:306
+#, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr "Только группы могут создавать мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:292
+#, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:482
+#, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr "Пользователь не может изменить адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:371
+#, elixir-format
msgid "Follow does not match your account"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание не соответствует вашей учетной записи"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:375
-msgid "Follow not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Follow not found"
+msgstr "Отслеживание не найдено"
+
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:347
+#, elixir-format
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:342
+#, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
-msgstr ""
+msgstr "Этот профиль не принадлежит вам"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:345
-msgid "You are already following this group"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You are already following this group"
+msgstr "Вы уже подписаны на эту группу"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:354
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:380
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
-msgid "This member does not exist"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "This member does not exist"
+msgstr "Этот участник не существует"
+
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
+#, elixir-format
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
-msgid "You must be logged-in to remove a member"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You must be logged-in to remove a member"
+msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы удалить участника"
+
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:157
+#, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш адрес электронной почты, , похоже, использует неправильный формат"
-#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:387
-msgid "Can't confirm an already confirmed user"
-msgstr ""
-
#, elixir-format, ex-autogen
+msgid "Can't confirm an already confirmed user"
+msgstr "Невозможно подтвердить уже подтвержденного пользователя"
+
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:391
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Deconfirming users is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена подтверждения пользователей не поддерживается"
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:363
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "The new role must be different"
-msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего"
+msgstr "Новая роль должна быть другой"
-#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
+#, elixir-format, ex-autogen
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
-"Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права "
-"администратора"
+"Вы должны войти в систему и иметь права администратора, чтобы редактировать "
+"данные пользователя"