diff --git a/js/src/i18n/nn.json b/js/src/i18n/nn.json
index 6d8d82e68..fb5c38e08 100644
--- a/js/src/i18n/nn.json
+++ b/js/src/i18n/nn.json
@@ -4,6 +4,7 @@
"(this folder)": "(denne mappa)",
"(this link)": "(denne lenka)",
"+ Add a resource": "+ Legg til ein ressurs",
+ "+ Create a post": "+ Skriv eit innlegg",
"+ Create an event": "+ Lag ei hending",
"+ Post a public message": "+ Legg ut ei melding til ålmenta",
"+ Start a discussion": "+ Start eit ordskifte",
@@ -14,12 +15,19 @@
"@{username}'s follow request was accepted": "Fylgjeførespurnaden frå @{username} er godkjend",
"@{username}'s follow request was rejected": "Fyljgeførespurnaden frå @{username} vart avslegen",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Ein infokapsel er ei lita fil som held på informasjon som vert sendt til datamaskina di når du besøkjer ei nettside. Når du kjem attende til sida, lèt infokapselen sida kjenna att nettlesaren din. Infokapslar kan ta vare på preferansane til brukaren og annan informasjon. Du kan setja opp nettlesaren din til å avvisa alle infokapslane, men det kan henda dette får nokre funksjonar eller tenester på nettsida til å berre verka delvis. Lokallagring verkar på same måte, berre at ein får lagra meir data.",
+ "A discussion has been created or updated": "Nokon lagar eller oppdaterer ein diskusjon",
"A federated software": "Spreidd programvare",
+ "A member has been updated": "Ein medlem blir oppdatert",
+ "A member requested to join one of my groups": "Ein medlem spør om å bli med i ei av gruppene mine",
+ "A new version is available.": "Det har kome ei ny utgåve.",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Ein plass der du forklarar reglar, skikk og retningsliner på nettstaden din. Du kan bruka HTML.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Ein plass der du forklarer kven du er og kva som er spesielt for nettstaden din. Du kan bruka HTML.",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.": "Ein stad for å skriva noko til heile verda, samfunnet ditt eller berre dei i gruppa di.",
"A place to store links to documents or resources of any type.": "Ein stad å lagra lenker til dokument eller ressursar av alle slag.",
+ "A post has been published": "Nokon legg ut eit innlegg",
+ "A post has been updated": "Nokon oppdaterer eit innlegg",
"A practical tool": "Eit praktisk verkty",
+ "A resource has been created or updated": "Nokon lastar opp eller oppdaterer ein ressurs",
"A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"": "Eit kort slagord for heimesida til nettstaden din. Standarden er \"Samla folk⋅ Organiser ⋅ Mobiliser\"",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Eit brukarvenleg, frigjerande og etisk verktøy for å samla, organisera og mobilisera.",
"A validation email was sent to {email}": "Ein stadfestingsepost er sendt til {email}",
@@ -38,6 +46,7 @@
"Accessible through link": "Tilgjengeleg med ei lenke",
"Account": "Konto",
"Actions": "Handlingar",
+ "Activate browser push notifications": "Skru på straksvarsel i nettlesaren",
"Activated": "Skrudd på",
"Active": "Aktiv",
"Activity": "Aktivitet",
@@ -51,6 +60,7 @@
"Add a todo": "Legg til eit gjeremål",
"Add an address": "Legg til ei adresse",
"Add an instance": "Legg til ein instans",
+ "Add new…": "Legg til ny…",
"Add some tags": "Legg til nokre knaggar",
"Add to my calendar": "Legg til i kalenderen min",
"Additional comments": "Fleire kommentarar",
@@ -64,11 +74,20 @@
"All the places have already been taken": "Alle plassane er opptekne",
"Allow all comments from users with accounts": "Skru på alle kommentarar frå innlogga brukarar",
"Allow registrations": "Tillat nye brukarar",
+ "An error has occured while refreshing the page.": "Det var ein feil då me oppdaterte sida.",
"An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.": "Her vart det feil. Me orsakar. Kanskje du kan prøva å lasta sida på nytt.",
"An ethical alternative": "Eit etisk alternativ",
+ "An event I'm going to has been updated": "Hendinga eg skal på er oppdatert",
+ "An event I'm going to has posted an announcement": "Hendinga eg skal på har kunngjort noko",
+ "An event I'm organizing has a new comment": "Hendinga eg skipar til har ein ny kommentar",
+ "An event I'm organizing has a new participation": "Hendinga eg skipar til har ei ny deltaking",
+ "An event I'm organizing has a new pending participation": "Hendinga eg skipar til har ei ventande deltaking",
+ "An event from one of my groups has been published": "Det blir lagt ut ei hending frå ei av gruppene mine",
+ "An event from one of my groups has been updated or deleted": "Ei hending frå ei av gruppene mine blir oppdatert eller sletta",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Ein Mobilizon-nettstad har installert ein versjon av Mobilizon på ein tenar. Alle kan laga ein nettstad ved å bruka {mobilizon_software} eller andre spreidde program, òg kjent som \"fødiverset\". Denne nettstaden heiter {instance_name}. Mobilizon er eit spreidd nettverk med mange nettstader (akkurat som eposttenarar). Brukarar som er medlemer av ulike nettstader kan kommunisera med kvarandre sjølv om dei ikkje registrerte seg på same nettstad.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Eit \"application programming interface\" eller \"API\" er ein kommunikasjonsprotokoll som gjev programkomponentar høve til å kommunisera med kvarandre. Mobilizon-APIet, til dømes, lèt tredjepartsprogram kommunisera med Mobilizon-nettstader for å utføra visse handlingar, slik som å leggja ut innlegg på dine vegner, automatisk og utanfrå.",
"And {number} comments": "Og skrive {number} kommentarar",
+ "Announcements and mentions notifications are always sent straight away.": "Me sender alltid kunngjeringar og varslingar om at du er nemnd med ein gong.",
"Anonymous participant": "Anonym deltakar",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Anonyme deltakarar må stadfesta at dei blir med via epost.",
"Anonymous participations": "Anonyme deltakarar",
@@ -89,6 +108,7 @@
"Are you sure you want to delete this entire discussion?": "Er du sikker på at du vil sletta heile ordskiftet?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "Er du sikker på at du vil sletta denne hendinga? Du kan ikkje angra dette.",
"As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.": "Tilskiparen har valt å godkjenna deltakarar manuelt. Difor vil du berre få éi stadfesting på epost når deltakinga di er godkjend.",
+ "Ask your instance admin to {enable_feature}.": "Be styraren på nettstaden om å skru på {enable_feature}.",
"Assigned to": "Tildelt",
"Atom feed for events and posts": "Atom-straum for hendingar og innlegg",
"Avatar": "Profilbilete",
@@ -97,6 +117,8 @@
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Før du kan logga inn, må du klikka på lenka der for å stadfesta brukarkontoen din.",
"Begins on": "Byrjar",
"Bold": "Halvfeit",
+ "Breadcrumbs": "Navigeringsmerke",
+ "Browser notifications": "Nettlesarvarsel",
"By @{group}": "Av @{group}",
"By @{username}": "Av @{username}",
"By others": "Av andre",
@@ -127,7 +149,6 @@
"Click to upload": "Klikk for å lasta opp",
"Close": "Steng",
"Close comments for all (except for admins)": "Steng for kommentarar frå alle (unnateke administratorar)",
- "Events nearby": "Hendingar i nærleiken",
"Closed": "Stengt",
"Comment deleted": "Kommentaren er sletta",
"Comment from @{username} reported": "Kommentaren frå @{username} er rapportert",
@@ -143,6 +164,7 @@
"Contact": "Kontakt",
"Continue editing": "Rediger vidare",
"Cookies and Local storage": "Infokapslar og lokal lagring",
+ "Copy URL to clipboard": "Kopier adressa til utklyppstavla",
"Copy details to clipboard": "Kopier detaljane til utklyppstavla",
"Country": "Land",
"Create": "Lag",
@@ -153,6 +175,7 @@
"Create a new group": "Lag ei ny gruppe",
"Create a new identity": "Lag ein ny identitet",
"Create a new list": "Lag ei ny liste",
+ "Create a new profile": "Lag ein ny profil",
"Create a pad": "Lag ei kladdebok",
"Create a videoconference": "Lag ein videokonferanse",
"Create an account": "Lag ein konto",
@@ -224,7 +247,9 @@
"Duplicate": "Kopier",
"Edit": "Rediger",
"Edit post": "Rediger innlegget",
+ "Edit profile {profile}": "Rediger profilen {profile}",
"Edited {ago}": "Redigert {ago}",
+ "Edited {relative_time} ago": "Endra for {relative_time} sidan",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Td. Stockholm, dans, sjakk…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.": "Anten på {instance}-nettstaden eller ein annan nettstad.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Anten er kontoen allereie stadfesta, eller så er stadfestingsteiknet feil.",
@@ -248,20 +273,26 @@
"Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Greidde ikkje logga inn med {provider}. Prøv ein gong til, eller prøv med noko anna.",
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Greidde ikkje logga inn med {provider}. Denne innloggingstilbydaren finst ikkje.",
"Error while reporting group {groupTitle}": "Greidde ikkje rapportera gruppa {groupTitle}",
+ "Error while subscribing to push notifications": "Greidde ikkje abonnera på straksvarsel",
+ "Error while suspending group": "Greidde ikkje stengja gruppa",
+ "Error while updating participation status inside this browser": "Greidde ikkje oppdatera deltakingsstatusen i denne nettlesaren",
"Error while validating account": "Greidde ikkje stadfesta kontoen",
"Error while validating participation request": "Greidde ikkje stadfesta at du deltek",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a tool designed to serve you. Period.": "Mobilizon er eit etisk betre alternativ til Facebook-hendingar, -grupper og -sider, og er laga for å tena deg. Punktum.",
"Event": "Hending",
+ "Event URL": "Nettadresse til hendinga",
"Event already passed": "Hendinga er over",
"Event cancelled": "Hendinga er avlyst",
"Event creation": "Opprett ei hending",
"Event edition": "Rediger ei hending",
"Event list": "Liste over hendingar",
+ "Event metadata": "Metadata om hendinga",
"Event page settings": "Innstillingar for hendingssida",
"Event to be confirmed": "Hendinga skal stadfestast",
"Event {eventTitle} deleted": "Hendinga {eventTitle} er sletta",
"Event {eventTitle} reported": "Hendinga {eventTitle} er rapportert",
"Events": "Hendingar",
+ "Events nearby": "Hendingar i nærleiken",
"Events tagged with {tag}": "Hendingar merka med {tag}",
"Everything": "Alt",
"Ex: mobilizon.fr": "Td. mobilizon.fr",
@@ -277,6 +308,7 @@
"Find an address": "Finn ei adresse",
"Find an instance": "Finn ein nettstad",
"Find another instance": "Finn ein annan nettstad",
+ "Find or add an element": "Finn eller legg til eit element",
"Follower": "Fylgjar",
"Followers": "Fylgjarar",
"Followers will receive new public events and posts.": "Fylgjarar får nye hendingar og innlegg.",
@@ -285,21 +317,27 @@
"For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Til dømes: London, taekwondo, arkitektur…",
"Forgot your password ?": "Gløymt passordet?",
"Forgot your password?": "Har du gløymt passordet ditt?",
+ "Framadate poll": "Framadate-meiningsmåling",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Frå {startDate} kl. {startTime} til {endDate}",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Frå {startDate} kl. {startTime} til {endDate} kl. {endTime}",
"From the {startDate} to the {endDate}": "Frå {startDate} til {endDate}",
"From yourself": "Frå deg sjølv",
+ "Fully accessible with a wheelchair": "Fullt tilgjenge for rullestol",
"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Kom saman ⋅ Organiser ⋅ Mobiliser",
"General": "Allment",
"General information": "Allmenne opplysingar",
+ "General settings": "Allmenne innstillingar",
"Getting location": "Hentar plass",
"Getting there": "Kvar skjer det",
"Glossary": "Ordliste",
"Go": "Gå",
"Go to the event page": "Gå til hendingssida",
"Going as {name}": "Går som {name}",
+ "Group": "Gruppe",
"Group Followers": "Gruppefylgjarar",
"Group Members": "Gruppemedlemer",
+ "Group URL": "Nettadresse til gruppa",
+ "Group activity": "Gruppeaktivitet",
"Group address": "Gruppeadresse",
"Group display name": "Visingsnamn for gruppa",
"Group name": "Gruppenamn",
@@ -326,8 +364,11 @@
"I participate": "Eg deltek",
"I want to allow people to participate without an account.": "Eg vil at folk skal kunna delta utan å ha ein brukarkonto.",
"I want to approve every participation request": "Eg vil godkjenna alle førespurnader om å delta",
+ "I've been mentionned in a comment under an event": "Nokon har nemnt meg i ein kommentar til ei hending",
+ "I've been mentionned in a group discussion": "Nokon har nemnt meg i ein gruppediskusjon",
"ICS feed for events": "ICS-straum for hendingar",
"ICS/WebCal Feed": "ICS/WebCal-straum",
+ "Identities": "Identitetar",
"Identity {displayName} created": "Identiteten {displayName} er oppretta",
"Identity {displayName} deleted": "Identiteten {displayName} er sletta",
"Identity {displayName} updated": "Identiteten {displayName} er oppdatert",
@@ -337,6 +378,7 @@
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Viss du blir spurt om den spreidde identiteten din, er den brukarnamnet og nettstaden din. Som døme viser me deg den spreidde identiteten for den fyrste profilen din, som er:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Viss du har skrudd på manuell godkjenning av deltakarar, vil Mobilizon senda deg ein epost når det kjem nye påmeldingar du må godkjenna. Du kan velja kor ofte desse epostane kjem under.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Viss du vil, kan du senda ei melding til arrangøren her.",
+ "Ignore": "Oversjå",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "I denne samanhengen tyder \"program\" ei programvare, anten utvila av Mobilizon-laget eller ein tredjepart, som blir brukt for å samhandla med nettstaden din.",
"Instance": "Nettstad",
"Instance Long Description": "Lang skildring av nettstaden",
@@ -352,12 +394,14 @@
"Instance Terms URL": "Adresse til vilkåra for nettstaden",
"Instance administrator": "Styrar på nettstaden",
"Instance configuration": "Oppsett for nettstaden",
+ "Instance feeds": "Straumar frå nettstaden",
"Instance languages": "Språk på nettstaden",
"Instance rules": "Reglar for nettstaden",
"Instance settings": "Innstillingar for nettstaden",
"Instances": "Nettstader",
"Instances following you": "Nettstader som fylgjer deg",
"Instances you follow": "Nettstader du fylgjer",
+ "Interact with a remote content": "Samhandle med innhald på andre nettstader",
"Invite a new member": "Inviter ein ny medlem",
"Invite member": "Inviter ein medlem",
"Invited": "Invitert",
@@ -365,6 +409,7 @@
"Italic": "Kursiv",
"Join {instance}, a Mobilizon instance": "Bli medlem av {instance}, ein nettstad på Mobilizon",
"Join group": "Bli med i ei gruppe",
+ "Join group {group}": "Bli med i gruppa {group}",
"Keep the entire conversation about a specific topic together on a single page.": "Hald heile ordskiftet om eit visst emne samla på ei side.",
"Key words": "Stikkord",
"Language": "Språk",
@@ -407,6 +452,8 @@
"Mark as resolved": "Merk som løyst",
"Member": "Medlem",
"Members": "Medlemer",
+ "Members-only post": "Innlegg berre for medlemer",
+ "Mentions": "Når nokon nemner deg",
"Message": "Melding",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon er eit spreidd nettverk. Du kan samhandla med denne hendinga frå ein annan tenar.",
@@ -423,6 +470,7 @@
"Moderator": "Styrar",
"Move": "Flytt",
"Move \"{resourceName}\"": "Flytt \"{resourceName}\"",
+ "Move resource to the root folder": "Flytt ressursen til rotmappa",
"Move resource to {folder}": "Flytt ressursen til {folder}",
"My account": "Kontoen min",
"My events": "Hendingane mine",
@@ -452,6 +500,7 @@
"No events found": "Fann ingen hendingar",
"No follower matches the filters": "Ingen fylgjar passar til filtra",
"No group found": "Fann ingen grupper",
+ "No group matches the filters": "Inga gruppe passar til søket",
"No groups found": "Fann ingen grupper",
"No information": "Ingen opplysingar",
"No instance follows your instance yet.": "Det er ingen nettstader som fylgjer din enno.",
@@ -460,13 +509,19 @@
"No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "Ingen nettstad å fjerna|Fjern nettstaden|Fjern {number} nettstader",
"No languages found": "Fann ingen språk",
"No member matches the filters": "Ingen medlemer passar med filtra",
+ "No members found": "Fann ingen medlemer",
+ "No memberships found": "Fann ingen medlemskap",
"No message": "Inga melding",
"No moderation logs yet": "Ingen gjennomsynsloggar enno",
"No more activity to display.": "Ikkje meir aktivitet å visa.",
+ "No one is participating|One person participating|{going} people participating": "Ingen deltek|Ein person deltek|{going} personar deltek",
"No open reports yet": "Ingen opne rapportar enno",
+ "No organized events found": "Fann ingen organiserte hendingar",
+ "No organized events listed": "Ingen organiserte hendingar er lista opp",
"No participant matches the filters": "Ingen deltakarar passar med filtra",
"No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Ingen deltakar å godkjenna|Godkjenn deltakar|Godkjenn {number} deltakarar",
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Ingen deltakar å avslå|Avslå deltakar|Avslå {number} deltakarar",
+ "No participations listed": "Ingen deltakingar er lista opp",
"No posts found": "Fann ingen innlegg",
"No posts yet": "Ingen innlegg enno",
"No profile matches the filters": "Ingen profilar passar til filtra",
@@ -477,16 +532,20 @@
"No resources selected": "Ingen ressursar er valde|Ein ressurs er vald|{count} ressursar er valde",
"No resources yet": "Ingen ressursar enno",
"No results for \"{queryText}\"": "Ingen resultat for \"{queryText}\"",
+ "No results for {search}": "Ingen resultat for {search}",
"No rules defined yet.": "Det er ikkje laga nokon reglar enno.",
"None": "Ingen",
+ "Not accessible with a wheelchair": "Ikkje tilgjenge for rullestol",
"Not approved": "Ikkje godkjent",
"Not confirmed": "Ikkje stadfesta",
"Notes": "Notat",
"Nothing to see here": "Ingenting å sjå her",
"Notification before the event": "Varsling før hendinga",
"Notification on the day of the event": "Varsling på dagen for hendinga",
+ "Notification settings": "Innstillingar for varsel",
"Notifications": "Varsel",
"Notifications for manually approved participations to an event": "Varslingar for manuelt godkjende deltakingar til ei hending",
+ "Notify participants": "Varsle deltakarane",
"Now, create your first profile:": "No kan du laga din fyrste profil:",
"Number of places": "Tal plassar",
"OK": "OK",
@@ -496,12 +555,14 @@
"On {date} from {startTime} to {endTime}": "{date} frå kl. {startTime} til {endTime}",
"On {date} starting at {startTime}": "{date}, startar klokka {startTime}",
"On {instance}": "På {instance}",
+ "On {instance} and other federated instances": "På {instance} og andre samankopla nettstader",
"Only accessible through link": "Berre tilgjengeleg med denne lenka",
"Only accessible through link (private)": "Berre tilgjengeleg med lenka (private)",
"Only accessible to members of the group": "Berre tilgjengeleg for gruppemedlemer",
"Only alphanumeric characters and underscores are supported.": "Du kan berre bruka bokstavar, tal og understrek.",
"Only alphanumeric lowercased characters and underscores are supported.": "Du kan berre bruka små bokstavar (a-z) og tal.",
"Only group members can access discussions": "Berre gruppemedlemer kan sjå ordskifte",
+ "Only group moderators can create, edit and delete events.": "Berre gruppestyrarar kan laga, endra og sletta hendingar.",
"Only group moderators can create, edit and delete posts.": "Berre gruppestyrarar kan skriva, endra og sletta innlegg.",
"Open": "Open",
"Open a topic on our forum": "Lag eit nytt emne på forumet vårt",
@@ -510,17 +571,21 @@
"Or": "Eller",
"Organized": "Organisert",
"Organized by": "Organisert av",
+ "Organized by you": "Organisert av deg",
"Organized by {name}": "Organisert av {name}",
"Organizer": "Organisator",
"Organizer notifications": "Arrangørvarslingar",
"Organizers": "Tilskiparar",
"Other": "Andre",
+ "Other actions": "Andre handlingar",
"Other notification options:": "Andre varslingsinnstillingar:",
"Other software may also support this.": "Anna programvare kan òg ha støtte for dette.",
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "Elles vil denne identiteten berre bli sletta frå gruppeadministratorane.",
"Page": "Side",
"Page limited to my group (asks for auth)": "Sida er avgrensa til gruppa mi (spør om godkjenning)",
+ "Page not found": "Fann ikkje sida",
"Parent folder": "Foreldremappe",
+ "Partially accessible with a wheelchair": "Delvis tilgjenge for rullestol",
"Participant": "Deltakar",
"Participants": "Deltakarar",
"Participate": "Delta",
@@ -534,6 +599,8 @@
"Password (confirmation)": "Passord (stadfesting)",
"Password reset": "Nullstill passord",
"Past events": "Tidlegare hendingar",
+ "PeerTube live": "Peertube direkte",
+ "PeerTube replay": "Spel omatt på Peertube",
"Pending": "Ventar",
"Personal feeds": "Personlege straumar",
"Pick": "Vel",
@@ -561,6 +628,7 @@
"Privacy policy": "Personvern",
"Private event": "Privat hending",
"Private feeds": "Private straumar",
+ "Profile": "Profil",
"Profile feeds": "Profilstraumar",
"Profiles": "Profilar",
"Profiles and federation": "Profilar og spreiing",
@@ -572,18 +640,22 @@
"Public feeds": "Offentlege straumar",
"Public iCal Feed": "Offentleg iCal-straum",
"Public page": "Offentleg side",
+ "Public preview": "Offentleg førehandsvising",
"Publication date": "Lagt ut dato",
"Publish": "Legg ut",
"Published events with {comments} comments and {participations} confirmed participations": "Offentlege hendingar med {comments} kommentarar og {participations} stadfesta deltakarar",
+ "Push": "Straks",
"RSS/Atom Feed": "RSS/Atom-straum",
"Radius": "Radius",
"Recap every week": "Gje eit samandrag kvar veke",
+ "Receive one email for each activity": "Få ein epost for kvar aktivitet",
"Receive one email per request": "Få ein epost for kvar førespurnad",
"Redirecting to content…": "Vidaresender til innhaldet…",
"Redirecting to event…": "Vidaresender til hendinga…",
"Refresh profile": "Last profilen på nytt",
"Regenerate new links": "Lag nye lenker på nytt",
"Region": "Region",
+ "Register": "Registrer deg",
"Register an account on Mobilizon!": "Lag ein konto på Mobilizon!",
"Register an account on {instanceName}!": "Lag ein brukarkonto på {instancename}!",
"Register on this instance": "Bli medlem på denne nettstaden",
@@ -635,13 +707,17 @@
"Select a radius": "Vel ein radius",
"Select a timezone": "Vel ein tidssone",
"Select languages": "Vel språk",
+ "Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Vel kva aktivitetar du vil ha epost- eller straksvarsel om.",
"Send email": "Send epost",
+ "Send notification e-mails": "Send varsel-epostar",
"Send the confirmation email again": "Send stadfestingseposten på nytt",
"Send the report": "Send rapporten",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Skriv ei URL-adresse tli ei side med din eigen personvernpolitikk.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Gje ei URL-adresse til ei side med dine eigne vilkår.",
"Settings": "Innstillingar",
+ "Share": "Del",
"Share this event": "Del denne hendinga",
+ "Share this group": "Del denne gruppa",
"Short bio": "Kort biografi",
"Show map": "Vis kart",
"Show remaining number of places": "Vis tal på ledige plassar",
@@ -665,6 +741,8 @@
"Terms": "Vilkår",
"Terms of service": "Bruksvilkår",
"Text": "Tekst",
+ "The URL where the event can be watched live": "Nettadressa der du kan sjå hendinga direkte",
+ "The URL where the event live can be watched again after it has ended": "Nettadressa der du kan sjå hendinga om att etter at ho er ferdig",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Epostadressa for brukarkontoen er endra. Sjekk eposten din for å stadfesta.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "Det faktiske deltakartalet kan avvika, fordi denne hendinga skjer på ein annan nettstad.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "Innhaldet kom frå ein annan tenar. Vil du overføra ein anonym kopi av rapporten?",
@@ -718,15 +796,18 @@
"This event has been cancelled.": "Denne hendinga er avlyst.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Denne hendinga er berre tilgjengeleg via lenka. Ver varsam når du legg ut lenka.",
"This group doesn't have a description yet.": "Denne gruppa har inga skildring enno.",
+ "This group is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Du kan berre gå til denne gruppa med lenka. Pass på når du legg ut lenka.",
"This group is invite-only": "Du må vera invitert for å bli medlem i denne gruppa",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Denne ID-en er unik for profilen din. Han gjer det mogleg for andre å finna deg.",
"This identity is not a member of any group.": "Denne identiteten er ikkje medlem av noka gruppe.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Desse opplysingane blir berre lagra på datamaskina di. Klikk for meir info",
+ "This instance hasn't got push notifications enabled.": "Denne nettstaden har skrudd av straksvarsel.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Denne nettstaden tillèt ikkje nye registreringar, men du kan bli med på andre nettstader.",
"This instance, {instanceName} ({domain}), hosts your profile, so remember its name.": "Denne nettstaden, {instanceName} ({domain}), er vertskap for profilen din, så du bør hugsa kva han heiter.",
"This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Dette er ei demoside for å prøva ut Mobilizon.",
"This is like your federated username ({username}
) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Dette er som det spreidde brukarnamnet ({username}
) for grupper. Det gjer det mogleg å finna gruppa på heile nettverket, og vil garantert vera unikt.",
"This month": "Denne månaden",
+ "This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Berre medlemer kan sjå dette innlegget. Du har tilgang til det for redaktørføremål fordi du er styrar på denne nettstaden.",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Denne innstillinga blir brukt til å visa nettsida og senda deg epostar på rett språk.",
"This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).": "Denne nettstaden er ikkje styrt, og alt du skriv her vil bli automatisk sletta kvar dag kl. 00:01 (Paris-tid).",
"This week": "Denne veka",
@@ -745,6 +826,9 @@
"Today": "I dag",
"Tomorrow": "I morgon",
"Transfer to {outsideDomain}": "Overfør til {outsideDomain}",
+ "Triggered profile refreshment": "Profilen vart lasta på nytt",
+ "Twitch live": "Twitch direkte",
+ "Twitch replay": "Spel omatt på Twitch",
"Type": "Type",
"Type or select a date…": "Skriv inn eller vel ein dato…",
"URL": "URL-adresse",
@@ -764,10 +848,12 @@
"Unknown value for the openness setting.": "Det er uvisst om gruppa er open eller ikkje.",
"Unsaved changes": "Ulagra endringar",
"Unset group": "Ikkje vel gruppa",
+ "Unsubscribe to browser push notifications": "Meld deg av straksvarsel i nettlesaren",
"Unsuspend": "Opphev sperringa",
"Upcoming": "Komande",
"Upcoming events": "Komande hendingar",
"Update": "Oppdater",
+ "Update app": "Oppdater mobilprogrammet",
"Update event {name}": "Oppdater hendinga {name}",
"Update group": "Oppdater gruppa",
"Update my event": "Oppdater hendinga mi",
@@ -776,6 +862,7 @@
"Uploaded media size": "Storleik på opplasta media",
"Use my location": "Bruk plasseringa mi",
"User": "Brukar",
+ "User settings": "Brukarinnstillingar",
"Username": "Brukarnamn",
"Users": "Brukarar",
"View a reply": "|Sjå eitt svar|Sjå {totalReplies} svar",
@@ -785,6 +872,8 @@
"View all upcoming events": "Sjå alle komande hendingar",
"View event page": "Sjå på hendingssida",
"View everything": "Sjå alt",
+ "View less": "Sjå mindre",
+ "View more": "Sjå meir",
"View page on {hostname} (in a new window)": "Sjå sida på {hostname} (i eit nytt vindauga)",
"Visibility was set to an unknown value.": "Det er uvisst om denne er offentleg eller ikkje.",
"Visibility was set to private.": "Vart gjort privat.",
@@ -793,6 +882,7 @@
"Visible everywhere on the web (public)": "Synleg overalt på veven (offentleg)",
"Waiting for organization team approval.": "Ventar på godkjenning frå tilskiparane.",
"Warning": "Åtvaring",
+ "We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.": "Me greidde ikkje lagra deltakingsstatusen din i denne nettlesaren. Ingen grunn til uro, du er meldt på hendinga. Grunna ein teknisk feil greidde me ikkje lagra statusen i denne nettlesaren.",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):": "Viss du melder frå til oss om feil, kan me utbetra denne programvara. Viss du vil melda frå til oss om denne feilen, er det to måtar å gjera det på (båe krev diverre at du registrerer deg som brukar):",
"We just sent an email to {email}": "Me har akkurat sendt ein epost til {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Me bruker tidssonen din for å sjå til at du får varsel for hendingar til rett tid.",
@@ -802,11 +892,14 @@
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Me bruker tidssoneinnstillingane for å senda deg eit samandrag den morgonen hendinga skjer.",
"Website": "Nettside",
"Website / URL": "Nettside / URL",
+ "Weekly email summary": "Vekesamandrag på epost",
"Welcome back {username}!": "Velkomen att, {username}!",
"Welcome back!": "Velkomen att!",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Velkomen til Mobilizon, {username}!",
"What can I do to help?": "Kva kan eg gjera for å hjelpa?",
+ "Wheelchair accessibility": "Tilgjenge for rullestol",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Når ein styrar i gruppa lagar ei hending og knyter ho til gruppa, vil ho syna her.",
+ "Whether the event is accessible with a wheelchair": "Om hendinga har tilgjenge for rullestol",
"Who can view this event and participate": "Kven som kan sjå og delta på denne hendinga",
"Who can view this post": "Kven kan sjå dette innlegget",
"Who published {number} events": "Som har laga {number} hendingar",
@@ -820,6 +913,7 @@
"You archived the discussion {discussion}.": "Du arkiverte ordskiftet {discussion}.",
"You are not an administrator for this group.": "Du er ikkje styrar for denne gruppa.",
"You are not part of any group.": "Du er ikkje med i noko gruppe.",
+ "You are offline": "Du er ikkje påkopla",
"You are participating in this event anonymously": "Du deltek på denne hendinga anonymt",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Du deltek på denne hendinga anonymt, men har ikkje stadfesta at du deltek",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Du kan leggja til merkelappar ved å trykkja Enter eller skriva eit komma",
@@ -827,6 +921,8 @@
"You can pick your timezone into your preferences.": "Du kan velja tidssone i innstillingane dine.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Du kan søkja etter noko anna, eller dra og sleppa markøren på kartet",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Du kan ikkje endra passordet ditt, fordi du er registrert gjennom {provider}.",
+ "You can't use push notifications in this browser.": "Du kan ikkje bruka straksvarsel i denne nettlesaren.",
+ "You changed your email or password": "Du endra eposten eller passordet ditt",
"You created the discussion {discussion}.": "Du laga ordskiftet {discussion}.",
"You created the event {event}.": "Du laga hendinga {event}.",
"You created the folder {resource}.": "Du laga mappa {resource}.",
@@ -890,6 +986,8 @@
"You'll need to change the URLs where there were previously entered.": "Du må endra adressene der du har skrive dei inn tidlegare.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Du må senda ut gruppeadressa slik at folk kan sjå gruppeprofilen. Du vil ikkje finna gruppa i Mobilizon-søk eller vanlege søkjemotorar.",
"You'll receive a confirmation email.": "Du får ein stadfestingsepost.",
+ "YouTube live": "Youtube direkte",
+ "YouTube replay": "Spel omatt på Youtube",
"Your account has been successfully deleted": "Kontoen din er sletta",
"Your account has been validated": "Kontoen din er godkjend",
"Your account is being validated": "Kontoen din blir godkjend",
@@ -930,6 +1028,8 @@
"default Mobilizon privacy policy": "standard personvern for Mobilizon",
"default Mobilizon terms": "Standardvilkår for Mobilizon",
"e.g. 10 Rue Jangot": "td. Kaigata 10",
+ "e.g. Accessibility, Twitch, PeerTube": "td. tilgjenge, Twitch, Peertube",
+ "enable the feature": "skru på funksjonen",
"explore the events": "utforska hendingane",
"explore the groups": "utforska gruppene",
"firstDayOfWeek": "1",
@@ -945,10 +1045,13 @@
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} plassar",
"{available}/{capacity} available places": "Ingen ledige plassar|{available}/{capacity} ledige plassar",
"{count} km": "{count}km",
+ "{count} members": "Ingen medlemer|Ein medlem|{count} medlemer",
"{count} participants": "Ingen deltakarar enno| Ein deltakar | {count} deltakarar",
"{count} requests waiting": "{count} førespurnader ventar",
"{count} team members": "{count} medlemer på laget",
+ "{folder} - Resources": "{folder} - Ressursar",
"{group} activity timeline": "Tidsline over aktiviteten i {group}",
+ "{group} events": "Hendingar i {group}",
"{group}'s events": "Hendingane til {group}",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} er ein nettstad som bruker {mobilizon}-programvara.",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.": "{instanceName} er ein nettstad på {mobilizon_link}, fri programvare som er laga av brukarmiljøet.",
@@ -959,13 +1062,19 @@
"{moderator} added a note on {report}": "{moderator} skreiv eit notat til {report}",
"{moderator} closed {report}": "{moderator} avslutta {report}",
"{moderator} deleted an event named \"{title}\"": "{moderator} sletta ei hending med namnet \"{title}\"",
+ "{moderator} has deleted a comment from {author}": "{moderator} sletta ein kommentar av {author}",
+ "{moderator} has deleted a comment from {author} under the event {event}": "{moderator} sletta ein kommentar som {author} skreiv til hendinga {event}",
"{moderator} has deleted user {user}": "{moderator} har sletta brukaren {user}",
+ "{moderator} has done an unknown action": "{moderator} har gjort ei ukjend handling",
+ "{moderator} has unsuspended group {profile}": "{moderator} har opna opp att gruppa {profile}",
"{moderator} has unsuspended profile {profile}": "{moderator} har oppheva sperringa av {profile}",
"{moderator} marked {report} as resolved": "{moderator} merka {report} som løyst",
"{moderator} reopened {report}": "{moderator} opna {report} på nytt",
+ "{moderator} suspended group {profile}": "{moderator} stengde gruppa {profile}",
"{moderator} suspended profile {profile}": "{moderator} sperra profilen {profile}",
"{nb} km": "{nb} km",
"{number} members": "{number} medlemer",
+ "{number} memberships": "{number} medlemskap",
"{number} organized events": "Ingen organiserte hendingar|Ei organisert hending|{number} organiserte hendingar",
"{number} participations": "Ingen deltakarar|Ein deltakar|{number} deltakarar",
"{number} posts": "Ingen innlegg|Eitt innlegg|{number} innlegg",
diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/activity.po
index d7bb40d93..8bda97e23 100644
--- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/activity.po
+++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/activity.po
@@ -8,311 +8,323 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Eivind Ødegård \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"Language: nn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
-msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
+msgstr "%{member} godtok invitasjonen til å bli med i gruppa."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:42
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:26 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17
-msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
+msgstr "%{member} avslo invitasjonen til å bli med i gruppa."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:30
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1
-msgid "%{member} requested to join the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} requested to join the group."
+msgstr "%{member} spurde om å bli med i gruppa."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:34
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:11 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6
-msgid "%{member} was invited by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} was invited by %{profile}."
+msgstr "%{profile} inviterte %{member}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:50
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:40 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27
-msgid "%{profile} added the member %{member}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} added the member %{member}."
+msgstr "%{profile} la til medlemen %{member}."
+
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:65
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:46 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
-msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} arkiverte diskusjonen %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:25
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
-msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} laga diskusjonen %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:5 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
-msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
+msgstr "%{profile} laga mappa %{resource}."
+
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1
-msgid "%{profile} created the group %{group}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the group %{group}."
+msgstr "%{profile} laga gruppa %{group}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:20 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8
-msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
+msgstr "%{profile} laga ressursen %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:75
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:60 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
-msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} sletta diskusjonen %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:97
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:103 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
-msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
+msgstr "%{profile} sletta mappa %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:106
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:111 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45
-msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
+msgstr "%{profile} sletta ressursen %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:58
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:56 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39
-msgid "%{profile} excluded member %{member}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} excluded member %{member}."
+msgstr "%{profile} kasta ut medlemen %{member}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:76
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:71 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28
-msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
+msgstr "%{profile} flytta mappa %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:85
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:86 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34
-msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
+msgstr "%{profile} flytta ressursen %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:62
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:64 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45
-msgid "%{profile} quit the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} quit the group."
+msgstr "%{profile} forlét gruppa."
+
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:55
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:32 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
-msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} ga nytt namn til diskusjonen %{discussion}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:37 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
-msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
+msgstr "%{profile} døypte om mappa frå %{old_resource_title} til %{resource}."
+
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:59
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:53 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
+"%{profile} døypte om ressursen frå %{old_resource_title} til %{resource}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:35
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:18 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
-msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} svara på diskusjonen %{discussion}."
+
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
-msgid "%{profile} updated the group %{group}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} updated the group %{group}."
+msgstr "%{profile} oppdaterte gruppa %{group}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:48 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
-msgid "%{profile} updated the member %{member}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} updated the member %{member}."
+msgstr "%{profile} oppdaterte medlemen %{member}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1
-msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
+msgstr "%{profile} laga hendinga %{event}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13
-msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
+msgstr "%{profile} sletta hendinga %{event}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7
-msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
+msgstr "%{profile} oppdaterte hendinga %{event}."
+
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1
-msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
+msgstr "%{profile} skreiv innlegget %{post}."
+
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:34
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13
-msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
+msgstr "%{profile} sletta innlegget %{post}."
+
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7
-msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
+msgstr "%{profile} oppdaterte innlegget %{post}."
+
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:46
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:33 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22
-msgid "%{member} joined the group."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{member} joined the group."
+msgstr "%{member} vart med i gruppa."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:58 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25
-msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
+msgstr "%{profile} kommenterte hendinga %{event}."
+
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:43 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19
-msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
+msgstr "%{profile} svara på ein kommentar til hendinga %{event}."
+
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27
+#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
+"Vil du ikkje ha varsel? I innstillingane kan du skru dei av eller endra kor "
+"ofte du får dei."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:135
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sjå ein aktivitet til"
+msgstr[1] "Sjå %{count} aktivitetar til"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:44
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:46 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Det har skjedd noko!"
+msgstr[1] "Det har skjedd fleire ting!"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:38
-msgid "Activity on %{instance}"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Activity on %{instance}"
+msgstr "Aktivitet på %{instance}"
+
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:41 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:5
-msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
+msgstr "%{profile} la ut ei kunngjering til hendinga %{event}."
+
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}."
-msgstr ""
+msgstr "%{profile} nemnde deg i ein kommentar til hendinga %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:45
-msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion}."
+msgstr "%{profile} nemnde deg i diskusjonen %{discussion}."
+
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:155
+#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}."
msgstr ""
+"Vil du ikkje ha varsel? I %{tag_start}innstillingane%{tag_end} kan du skru "
+"dei av eller endra kor ofte du får dei."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:42
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Here's your weekly activity recap"
-msgstr ""
+msgstr "Her er samandraget for denne veka"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:119 lib/web/email/activity.ex:140
+#, elixir-format
msgid "Activity notification for %{instance}"
-msgstr ""
+msgstr "Varsel for %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:126
-msgid "Daily activity recap for %{instance}"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Daily activity recap for %{instance}"
+msgstr "Dagleg samandrag for %{instance}"
+
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:40
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Here's your daily activity recap"
-msgstr ""
+msgstr "Her er det daglege samandraget ditt"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:133
-msgid "Weekly activity recap for %{instance}"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Weekly activity recap for %{instance}"
+msgstr "Vekesamandrag for %{instance}"
+
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:51 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
-msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}."
+msgstr "%{profile} skreiv ein ny kommentar til hendinga di %{event}."
+
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:36 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
+#, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}."
-msgstr ""
+msgstr "%{profile} skreiv eit nytt svar til hendinga di %{event}."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:46
+#, elixir-format
msgid "Announcement for your event %{event}"
-msgstr ""
+msgstr "Kunngjering for hendinga di %{event}"
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} was updated by %{profile}."
-msgstr ""
+msgstr "%{profile} oppdaterte gruppa %{group}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:47
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}."
-msgstr ""
+msgstr "{profile} sletta innlegget %{post} frå gruppa %{group}."
-#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:31
-msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}."
+msgstr "%{profile} la ut innlegget %{post} i gruppa %{group}."
+
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:39
+#, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}."
-msgstr ""
+msgstr "%{profile} oppdaterte innlegget %{post} i gruppa %{group}."
diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po
index 628e9c6ad..db7561cbb 100644
--- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -12,264 +12,264 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
+#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Viss du ikkje ba om dette, kan du sjå bort frå denne eposten. Passordet blir "
"ikkje endra før du klikkar på lenka under og lagar eit nytt."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74
+#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} av %{creator}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Ta i bruk kontoen min"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Spør brukarsamfunnet på Framacolibri"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Hending"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Framgangsmåte for å nullstilla passordet på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Grunn"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
+#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Nullstill passord"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Det er lett å nullstilla passordet. Berre trykk på knappen under og fylg "
"framgangsmåten. Dette ordnar me på ei lita stund."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Framgangsmåte for å stadfesta Mobilizon-kontoen din på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:24
+#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Ny rapport på Mobilizon-nettstaden %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Gå til hendingssida"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Ny rapport frå %{reporter} på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Deltakinga er godkjend"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Password reset"
-msgstr "Passordet er nullstilt"
+msgstr "Nullstill passord"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Det er lett å nullstilla passordet. Berre klikk på lenka under og fylg "
"framgangsmåten. Dette ordnar me på ei lita stund."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Du har oppretta ein konto på %{host} med denne epostadressa. Du er eitt "
"klikk unna å aktivera kontoen. Viss du ikkje oppretta nokon konto, kan du "
"berre oversjå denne eposten."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:112
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Deltakinga di på hendinga %{title} er godkjent"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Deltakinga di på hendinga %{title} er avslegen"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:36
+#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Hendinga %{title} er oppdatert"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Ny tittel: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Du ba om eit nytt passord for brukarkontoen din på %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86
+#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Stadfest at du vil delta på hendinga %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Ein intern ID for den identiteten du har valt"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Ein intern brukar-ID"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr "Informasjonen me samlar frå deg, kan bli brukt på desse måtane:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Grunnleggjande kontoinformasjon"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "Ikkje del farleg stoff på Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr "Sender me informasjon om deg til utanforståande?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "Bruker me infokapslar?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Korleis vernar me opplysingane dine?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "IP-adresser og andre metadata"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Offentlege hendingar og kommentarar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr "Ikkje lagra IP-adressene for registrerte brukarar lenger enn eitt år."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Identifiseringsteikn"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"Me kan òg lagra tenarloggar som inneheld IP-adressene for alle førespurnader "
"til tenaren vår."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr "Me lagrar desse opplysingane på eininga di når du koplar til:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr "Me gjer vårt beste for å:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "Kva bruker me opplysingane dine til?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr "Kva retningsliner for datalagring har me?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Du kan når som helst sletta kontoen din for alltid."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Endringar i personvernretningslinene våre"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr ""
"Personvernforordningen\">General Data Protection Regulation) at du ikkje "
"bruker nettstaden."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
@@ -290,30 +290,30 @@ msgstr ""
"27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
"Act) at du ikkje bruker nettstaden."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
"Viss me endrar personvernretningslinene seinare, vil me leggja ut endringane "
"på denne sida."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
"Lovkrava kan vera annleis om denne tenaren er innanfor ein annan "
"jurisdiksjon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr "Born på denne nettstaden"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
@@ -321,8 +321,8 @@ msgstr ""
"varslingar om korleis andre\n"
" reagerer på innhaldet ditt, eller sender deg meldingar, spørsmål og svar."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr ""
"adressa di med andre kjente adresser slik\n"
" at me kan finna ut om adressa er utestengt, eller andre brot på reglane."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
@@ -340,89 +340,89 @@ msgstr ""
" berre samhandla med innhald og innlegg frå andre samt leggja ut eige "
"innhald når du er logga inn."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Kva opplysingar samlar me?"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:180
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon på %{instance}: stadfest epostadressa di"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:156
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon på %{instance}: epostadressa er endra"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:47
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Ei planlagd hending i dag"
msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar i dag"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "Du har ei hending i dag:"
msgstr[1] "Du har %{total} hendingar i dag:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} har nett invitert deg til gruppa %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "Bli med!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Ikkje gløym å koma på %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Gjer deg klar til %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59
+#, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Sjå på gruppene mine"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr "Gå til gruppene dine for å takka ja til denne invitasjonen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Sjå hendinga på: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:33
+#, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{inviter} har invitert deg til å bli med i gruppa %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:71
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Ei planlagd hending denne veka"
msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar denne veka"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:93
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Du har ein førespurnad om å delta på %{title} å handtera"
@@ -430,21 +430,21 @@ msgstr[1] ""
"%{number_participation_requests} førespurnader om å delta på %{title} å "
"handtera"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "Du har ei hending denne veka:"
msgstr[1] "Du har %{total} hendingar denne veka:"
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
+#, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr "Tilskiparen skreiv inga skildring."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
@@ -453,8 +453,8 @@ msgstr ""
"er både nettlesarøkta di og trafikken sikra med SSL/TLS, og passordet ditt "
"blir nykjelkryptert med ein sterk einvegsalgoritme."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
@@ -465,20 +465,20 @@ msgstr ""
"halda lova, oppfylla våre eigne vilkår, eller verna våre eigne og andre sine "
"rettar, eigedom og tryggleik."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr "Å godta vilkåra"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr "Endringar i vilkåra"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
@@ -490,38 +490,38 @@ msgstr ""
"ansvar når det gjeld å bruka eller lita på ein kvar del av innhaldet på "
"nettstaden."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
"Du godtek òg at du ikkje vil gjera noko av dette når du bruker tenesta eller "
"har med andre brukarar å gjera:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
"Gå rundt eller prøva å gå rundt filter, tryggleiksmekanismar, avgrensingar "
"eller andre måtar å verna tenesta, brukarane eller tredjepartar."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
"Samla personopplysingar om andre brukarar, eller plaga, truga, forfylgja "
"eller uroa andre som bruker tenesta;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr "Innhald som er ulovleg eller som vil føra med seg straffeansvar;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
@@ -529,48 +529,48 @@ msgstr ""
"opphavsrett, privatlivsrett, publiseringsrett eller andre intellektuelle og "
"andre rettar til alle partar;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr "Oppretta kontoar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr "Heile avtala"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbakemeldingar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr "Lenker og tredjepartsinnhald"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
"Viss du bryt med desse vilkåra, har me rett til å sperra brukarkontoen din "
"eller kasta deg ut frå tenesta."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
"Gje seg ut for å vera nokon andre, eller leggja ut innhald på deira vegner, "
"eller elles misbruka tilknytinga di til ein person eller ei eining;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
@@ -579,26 +579,26 @@ msgstr ""
"denne tenesta. Det tyder òg at du er ansvarleg for om innhaldet er lovleg, "
"til å lita på, og høver for dei som ser det."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Personvernretningsliner"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "Spørsmål & kontakt"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr "Opphøyr"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
@@ -606,14 +606,14 @@ msgstr ""
"eller hindra andre i å bruka tenesta; eller som kan skada, setja ut av "
"drift, overlasta eller hindra funksjonane på tenesta;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr "Innhaldet og åtferda di"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr ""
"tyder ikkje det at me går gode for innhaldet der. Du bruker alle lenker på "
"eigen risiko."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
@@ -633,16 +633,16 @@ msgstr ""
"om åtferd og styring når du bruker nettstaden vår. Dersom du bryt reglane, "
"kan det føra til at du blir utestengt eller at brukarkontoen din blir sperra."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
"Les meir om Mobilizon-programvara her."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
@@ -650,8 +650,8 @@ msgstr ""
"href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url})-nettstaden og "
"tenestene der (framover \"tenesta\"). her er vikåra, som me bed deg lesa."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
@@ -660,8 +660,8 @@ msgstr ""
"på nettsida vår. Viss du er interessert i endringane i vilkåra, må du fylgja "
"med på nettsida."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
@@ -669,16 +669,16 @@ msgstr ""
"ved å ikkje leggja ut, lenka eller visa til noko av det fylgjande når du "
"bruker nettstaden:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
"Privatopplysingar til tredjepartar (td. adresser, telefonnummer, "
"epostadresser, personnummer og kredittkortnummer); og"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
@@ -689,8 +689,8 @@ msgstr ""
"innhaldet ditt på andre nettstader. Me er ikkje ansvarlege viss andre "
"nettstader av ein eller annan grunn ikkje slettar innhaldet ditt."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr ""
"å bruka tenesta, og avløyser alle tidlegare avtaler mellom deg og "
"%{instance_name} om det same."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
@@ -708,16 +708,16 @@ msgstr ""
"license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3-lisensen, som både gjev deg høve til, og "
"faktisk oppmodar deg til, å sjå på, bruka og endra kjeldekoden."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
"Virus, øydelagde data eller andre skadelege, forstyrrande og øydeleggjande "
"filer eller kode."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
@@ -726,29 +726,29 @@ msgstr ""
"det i systemet eller tryggingskopiane våre i noko tid. Tilgangsloggar frå "
"vevtenaren kan òg bli lagra i noko tid."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
"Du kan senda spørsmål eller kommentarar om tenesta til oss på %{contact}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr "Kjeldekode"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
"Me likar tilbakemeldingar! Sei gjerne kva du synest om tenesta, vilkåra og "
"kva som helst om %{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
@@ -760,16 +760,16 @@ msgstr ""
"same gjeld andre nettstader og brukarsamfunn, og åtferd som dei meiner er "
"upassande, trugande, krenkjande eller skadeleg."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
"%{instance_name} korkje bruker, overfører eller sel "
"personopplysingane dine"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
@@ -778,16 +778,16 @@ msgstr ""
"programvara, bed me deg kontakta Framasoft direkte."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
"Styrarane på nettstaden bør passa på at alle brukarsamfunna som er på "
"nettstaden blir styrte etter retningslinene som er fastsette."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -796,8 +796,8 @@ msgstr ""
"appdotnet/terms-of-service\">App.net, som òg er under CC BY-SA-lisensen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -806,22 +806,22 @@ msgstr ""
"discourse\">Discourse, som òg er under CC BY-SA-lisensen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr "Kortversjon"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
"Me driv denne tenesta utan å yta garantiar, og desse vilkåra kan bli endra i "
"framtida"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA-lisensen. Det vart sist endra 18. juni "
"2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
@@ -838,83 +838,83 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA-lisensen. Det vart sist endra 22. juni "
"2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
"Du må respektera andre menneske og halda reglane på %{instance_name} "
"når du bruker denne tenesta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr "Du må fylgja lovene når du bruker %{instance_name}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr "Du eig det du lagar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr "Stadfest epostadressa mi"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr "Stadfest epostadressa di"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Hei! Du har akkurat meldt deg på denne hendinga: « %{title} ». Stadfest "
"epostadressa du skreiv inn:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:115
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Treng du hjelp, eller er det noko som ikkje verkar slik du venta?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Du har laga ein konto på %{host} med denne epostadressa. Du er berre "
"eitt klikk unna å ta kontoen i bruk."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
+#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Ny rapport på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr "Epostadressa for brukarkontoen din på %{host} blir no endra til:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Du har bede om eit nytt passord for kontoen din på %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Ikkje bruk han på ordentleg."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -924,9 +924,9 @@ msgstr[1] ""
"Viss du vil avbryta deltakinga di på ei eller fleire hendingar, kan du gå "
"til hendingssidene via lenkene over og klikka på «deltek»-knappen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
msgstr[0] "Du har ein førespurnad om deltaking å handtera:"
@@ -934,66 +934,66 @@ msgstr[1] ""
"Du har %{number_participation_requests} førespurnader om deltaking å "
"handtera:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} er ein Mobilizon-nettstad."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} er ein Mobilizon-nettstad."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr "Ein førespurnad ventar på deg!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr "Ei hending skjer snart!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr "Stadfest ny epostadresse"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84
+#, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "End %{ends_on}"
msgstr "Slutt %{ends_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "Oppdatert hending!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88
+#, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Flagga kommentarar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Godt nytt: Ein av tilskiparane har godkjent at du deltek. Skriv det i "
"kalenderen din, for du er på gjestelista!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Hei! Det ser ut til at du vil endra epostadressa du har brukt til "
@@ -1001,16 +1001,16 @@ msgstr ""
"du klikka på knappen under for å stadfesta dndringa. Etterpå kan du logga "
"inn på %{instance} med den nye adressa."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
"Hei! Berre ei lita melding for å stadfesta at epostadressa til kontoen din "
"på %{host} er endra frå denne til:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Viss du ikkje gjorde denne endringa sjølv, er det sannsynleg at nokon har "
@@ -1018,335 +1018,335 @@ msgstr ""
"ditt med ein gong. Viss du ikkje kan logga inn, bør du kontakta styraren på "
"%{host}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
"Viss du ikkje gjorde dette sjølv, kan du oversjå denne meldinga. Passordet "
"ditt blir ikkje endra med mindre du klikkar på lenka over."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr "Viss du ikkje gjorde dette sjølv, kan du trygt sjå bort frå dette."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Viss du ikkje vil delta likevel, kan du gå til hendingssida med lenka over "
"og klkka på «Deltek»-knappen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:144
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Lær meir om Mobilizon her!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94
+#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Stad"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104
+#, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr "Adressa vart fjerna"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr "Sjå over ventande førespurnader"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Nearly there!"
msgstr "Nesten klar!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr "Ny stadfestingsepost"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106
+#, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Grungjeving for rapporten"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
+#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr ""
"Nokon på %{instance} rapporterte dette, slik at du kan sjå på det:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr "Orsak! Du er ikkje påmeld."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74
+#, elixir-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18
+#, elixir-format
msgid "Start %{begins_on}"
msgstr "Startar %{begins_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr "%{title} er endra, så me tenkte du ville vita det."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr "Tilskiparane har avlyst denne hendinga. Me orsakar!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "Denne hendinga er stadfesta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
"Denne hendinga er ikkje stadfesta enno. Tilskiparane seier frå viss dei "
"stadfestar ho."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "Tilskiparane har diverre avslege førespurnaden din."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr "Stadfest epostadressa di"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126
+#, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Les rapporten"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Les rapporten:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:67
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr "Sjå på hendingssida"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr "Sjå på den oppdaterte hendingssida"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Sjå på den oppdaterte hendingssida: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up this week?"
msgstr "Kva skjer denne veka?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr "Kva skjer i dag?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
"Viss du vil oppdatera eller avbryta deltakinga di, kan du gå til "
"hendingssida med lenka over og klikka på Deltek-knappen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
"Du får denne eposten fordi du har valt å få varslingar når det er ventande "
"førespurnader til hendingane dine. Du kan skru av eller endra varsel i "
"kontoinnstillingane dine, under «Varsel»."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Du ba om å bli med på %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Du ba nyst om å vera med på %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "You're going!"
msgstr "Du skal dit!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
"Viss du ikkje endra dette sjølv, kan du trygt sjå bort frå denne meldinga."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Ikkje bruk det på ordentleg."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
"Viss du meiner dette er feil, kan du kontakta gruppestyrarane slik at dei "
"kan leggja deg til att."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "Ha det så lenge, og takk for all fisken!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:63
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr "Du er fjerna frå gruppa %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Du er fjerna frå gruppa %{group}. Du kan ikkje lenger lesa innhald som er "
"privat for denne gruppa."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
"%{inviter} har nett invitert deg til gruppa "
"%{link_start}%{group}%{link_end}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Du er fjerna frå gruppa %{link_start}%{group}%{link_end}. Frå no kan "
"du ikkje lesa privat innhald i denne gruppa."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
"Denne gruppa var på ein annan nettstad, og vil halda fram å verka for andre "
"nettstader unnateke denne."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Denne gruppa var på ein annan nettstad, så alle data gruppa hadde er borte "
"for alltid."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
"Styraren %{author} sletta gruppa %{group}. Alle hendingar, ordskifte, "
"innlegg og gjeremål i gruppa er sletta."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sperra!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} vart sletta!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Styrarane på nettstaden din har avgjort å sperra gruppa %{group_name} "
"(%{group_address}). Du er ikkje lenger medlem av gruppa."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:136
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sletta"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:97
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sperra"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
"Ved å vitja eller bruka denne tenesta, er du bunden av alle vilkåra under. "
"Viss vilkåra er uklåre, set me pris på om du kontaktar %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
"På personvernsida vår kan du lesa meir om korleis "
"me samlar og bruker informasjon om dei som bruker denne tenesta."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
"Viss du held fram å bruka tenesta etter at dei endra vilkåra byrjar gjelda, "
"tyder det at du godtek dei endra vilkåra."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "Viss du slettar desse opplysingane, må du logga inn på nytt."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
@@ -1357,31 +1357,31 @@ msgstr ""
"Viss du slettar desse opplysingane, kjem ikkje nettlesaren din til å syna om "
"du deltek eller ei."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Merk: Desse opplysingane blir lagra i lokallagringa di, og ikkje i "
"infokapslane."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr "Ansvaret vårt"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
"Å lagra tenarloggar med IP-adressene for alle førespurnader til denne "
"tenaren, i den grad me lagrar loggar, i maksimalt 90 dagar."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
@@ -1389,16 +1389,16 @@ msgstr ""
"skjøna. Me har laga ei ordliste som kan hjelpa deg "
"å forstå dei."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
"Me er ikkje ansvarlege for tap som kan koma av at nokon andre bruker eposten "
"og passordet ditt, anten du veit om det eller ikkje."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
@@ -1408,8 +1408,8 @@ msgstr ""
"innhaldet du legg ut, lenkar eller gjer tilgjengeleg på eller gjennom "
"tenesta."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
@@ -1426,16 +1426,16 @@ msgstr ""
"offentlege. Hugs at du kan vitja denne nettstaden utan å registrera "
"deg."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
"Me held på retten til å endra desse vilkåra til ei kvar tid. Til dømes kan "
"me ha bruk for å endra vilkåra dersom det kjem nye funksjonar på nettstaden."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr ""
"lesa meir om denne nettstaden på «Om "
"oss»-sida."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
@@ -1458,8 +1458,8 @@ msgstr ""
"tilgang til kontoopplysingane dine eller andre opplysingar du gjev til "
"%{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
@@ -1471,8 +1471,8 @@ msgstr ""
"avgrensingane du har gjeve for kvar innhaldet skal syna. Me vil ikkje endra "
"dei innstillingane du har gjort for kvar innhaldet skal syna."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
@@ -1487,8 +1487,8 @@ msgstr ""
"mottakarar kan kopiera, laga skjermbilete eller dela innhaldet på andre "
"måtar."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
@@ -1498,215 +1498,217 @@ msgstr ""
"alle nettstader frå alle medlemer i gruppa, i den grad desse medlemene er på "
"andre nettstader enn denne."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Du har stadfesta at du deltek. Skriv det inn i kalenderen din, for du står "
"på gjestelista no!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Du ba nett om å vera med på %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Me har stadfesta at du deltek på hendinga %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
+#, elixir-format
msgid "%{reporter} reported the following content."
msgstr "%{reporter} rapporterte dette innhaldet."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr "Gruppa %{group} er rapportert"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Group reported"
msgstr "Ei gruppe er rapportert"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr "Profilen %{profile} er rapportert"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56
+#, elixir-format
msgid "Profile reported"
msgstr "Ein profil er rapportert"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"No har du stadfesta at du deltek. Skriv det inn i kalenderen din, for du "
"står på gjestelista no!"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
+#, elixir-format
msgid "A text is required for the post"
msgstr "Du treng tekst i innlegget"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
+#, elixir-format
msgid "A title is required for the post"
msgstr "Du treng ein tittel på innlegget"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} (%{domain}) har spurt om å fylgja nettstaden din."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:54
+#, elixir-format
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr "%{name} spør om å fylgja nettstaden din"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events."
msgstr ""
"%{name} (%{domain}) har nett spurt om å fylgja nettstaden din. Viss "
"du seier ja, vil nettstaden få alle dei offentlege hendingane på nettstaden "
"din."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
"Viss du seier ja, vil nettstaden få alle dei offentlege hendingane dine."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr "Nettstaden %{name} (%{domain}) spør om å fylgja nettstaden din"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66
+#, elixir-format
msgid "See the federation settings"
msgstr "Sjå på innstillingane for spreiing"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
"Gå til administratorinnstillingane for nettstaden for å godta denne "
"invitasjonen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Want to connect?"
msgstr "Vil du kopla til?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
"Merk: At %{name} (%{domain}) fylgjer deg, tyder ikkje plent at du fylgjer "
"dei, men du kan be om å fylgja dei òg."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Hei! Du melde deg akkurat på denne hendinga: «%{title}». Stadfest "
"epostadressa du skreiv inn:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Du sende ein førespurnad om å vera med på %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64
+#, elixir-format
msgid "Event title"
msgstr "Namn på hendinga"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr "%{title} har vorte endra, så me tenkte du ville vita det."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This page is not correct"
msgstr "Denne sida er feil"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50
+#, elixir-format
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr "Orsak, det skjedde noko feil hjå oss."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Dette er ei demoside for å prøva ut Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
+#, elixir-format
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Straumen til %{name}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:120
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Den private hendingsstraumen til %{actor} på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Den offentlege hendingsstraumen til %{actor} på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:220
+#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Straum for %{email} på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
"Viss feilen held fram, kan du kontakta styraren for denne tenaren på "
"%{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
"Viss feilen held fram, kan du prøva å kontakta styraren på denne tenaren."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tekniske opplysingar"
-
#, elixir-format
+msgid "Technical details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52
+#, elixir-format
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Mobilizon-tenaren ser ut til å vera nede i augeblinken."
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:73
+#, elixir-format
msgid "Public feed for %{instance}"
-msgstr ""
+msgstr "Offentleg straum for %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:114
-msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
+msgstr "Passordet er for kort. Det må ha minst 6 teikn."
+
#: lib/web/email/user.ex:120
+#, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
+"Godkjenningsteiknet er ugyldig. Pass på at adressa er heilt lik den du fekk "
+"i eposten."
diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po
index 78f837abc..9fb93c601 100644
--- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
## This file is a PO Template file.
##
@@ -110,790 +110,795 @@ msgstr "må vera større enn eller lik %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "må vera lik %{number}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
+#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Kan ikkje fornya teiknet"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Denne brukaren er ikkje medlem av gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Denne brukaren er ikkje styrar av gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540
+#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Greidde ikkje lagra brukarinnstillingane"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
+#, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Fann ikkje gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
+#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Fann ikkje gruppa med ID %{id}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
+#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Greier ikkje å logga inn. Epostadressa eller passordet ditt er feil."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
+#, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Fann ikkje medlemen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445
+#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Fann ingen profil for moderator-brukaren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232
+#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten å godkjenna"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257
+#, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:340
+#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Ingen godkjent brukar eig denne profilen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146
+#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370
+#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Dette passordet er ugyldig"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415
+#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412
+#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "Den nye epostadressa må vera annleis"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373
+#, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "Det nye passordet må vera annleis"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470
+#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Dette passordet er ugyldig"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377
+#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr "Dette passordet er for kort. Passord må ha minst 6 teikn."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
+#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Denne brukaren kan ikkje nullstilla passordet sitt"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
+#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Denne brukaren er avskrudd"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216
+#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448
+#, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Brukaren er allereie inaktiv"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515
+#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Den førespurte brukaren er ikkje innlogga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
+#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Du er allereie medlem av denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
+#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Du kan ikkje forlata denne gruppa, fordi du er den einaste styraren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
+#, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Du kan ikkje bli med i denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
+#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Du kan ikkje lista opp grupper med mindre du er moderator."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Du må vera innlogga for å endra epostadressa di"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Du må vera innlogga for å endra passordet ditt"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei gruppe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta kontoen din"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å bli med i ei gruppe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å forlata ei gruppe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ei gruppe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
+#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Du treng eit eksisterande teikn for å få eit fornyingsteikn"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260
+#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Du ba om ny stadfestingsepost for snøgt"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149
+#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Epostadressa di er ikkje på lista over godkjende adresser"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
+#, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Greidde ikkje utføra ei bakgrunnsoppgåve"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30
+#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Fann ingen profil med denne ID-en"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
+#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Fann ingen fjern profil med denne ID-en"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Berre moderatorar og styrarar kan sperra ein profil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Berre moderatorar og styrarar kan oppheva sperring av profilar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
+#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Du kan berre lasta fjerne profilar på nytt"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
+#, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profilen er allereie sperra"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
+#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Nettstaden din krev ei gyldig epostadresse"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
+#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Det er ikkje høve til å vera med anonymt"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Kan ikkje fjerna den siste styraren i gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Kan ikkje fjerna den siste identiteten til ein brukar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
+#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Kommentaren er allereie sletta"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
+#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Fann ikkje ordskiftet"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
+#, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "Greidde ikkje lagra rapporten"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
+#, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "Greidde ikkje oppdatera rapporten"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
+#, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "Fann ikkje ID-en til hendinga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:358
+#, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Fann ikkje hendinga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
+#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Det finst inga hending med ID-en %{id}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
+#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
+#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Ikkje noko ordskifte med ID-en %{id}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
+#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Fann ingen profil for brukaren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
+#, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Det finst ikkje noko slikt teikn for kjelda"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
+#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Deltakaren har rolla %{role} allereie"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
+#, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Fann ikkje deltakaren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
+#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Fann ingen person med ID-en %{id}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
+#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Fann ingen person med brukarnamnet %{username}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202
+#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "Innleggs-IDen er ugyldig"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205
+#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Innlegget finst ikkje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
+#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Den inviterte profilen finst ikkje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
+#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Profilen er allereie medlem i denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
+#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profilen er ikkje medlem i gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
+#, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Fann ikkje profilen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
+#, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Fann ikkje rapporten"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
+#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Ressursen finst ikkje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
+#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Hendinga er fullteikna"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
+#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Teiknet er ugyldig"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
+#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Gjeremålet finst ikkje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
+#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Gjeremålslista finst ikkje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
+#, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Teiknet finst ikkje"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
+#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Teiknet er ikkje ein gyldig UUID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356
+#, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Fann ikkje brukaren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
+#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Du har allereie ein profil for denne brukaren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
+#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Du er allereie deltakar på denne hendinga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Du er ikkje medlem i denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
+#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Du er ikkje styrar eller administrator for denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva kommentarar viss du ikkje er kopla til"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit straumteikn når du ikkje er kopla til"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta ein kommentar når du ikkje er kopla til"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta straumteikn når du ikkje er kopla til"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr ""
"Du har ikkje løyve til å oppdatera kommentarar når du ikkje er kopla til"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
+#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Du kan ikkje forlata hendinga, fordi du er den einaste deltakaren som har "
"oppretta hendinga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
+#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Du kan ikkje gje deg sjølv ei deltakarrolle i denne gruppa, fordi du er den "
"einaste administratoren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Du kan ikkje sletta denne kommentaren"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Du kan ikkje sletta denne hendinga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
+#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Du kan ikkje invitera til denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta dette teiknet"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lista opp hendingsloggar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lista opp rapportar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å oppdatera ein rapport"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lesa rapportar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå admin-"
"innstillingane"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå statistikk på "
"styringspanelet"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å lagra admin-"
"innstillingar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ordskifte"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ressursane"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Du må vera innlogga for å laga hendingar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Du må vera innlogga for å skriva innlegg"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Du må vera innlogga for å rapportera"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å laga ressursar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei hending"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta innlegg"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ressursar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å bli med på ei hending"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å melda deg av ei hending"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera hendingar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera innlegg"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ressursar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Du må vera innlogga for å førehandsvisa ressursar"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
+#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Opphavsressursen høyrer ikkje til denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:110
+#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Dette passordet er for kort."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:139
+#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Registreringsteiknet er allereie i bruk, dette ser ut som ein feil frå vår "
"side."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:105
+#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Denne eposten er allereie i bruk."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89
+#, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Fann ikkje innlegget"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76
+#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Ugyldige argument"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:82
+#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ugyldig innlogging"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:80
+#, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Nullstill passordet for å logga inn"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92
+#, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Fann ikkje ressursen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:94
+#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Noko gjekk gale"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75
+#, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Ukjend ressurs"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Du har ikkje løyve til å gjera detet"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:77
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Du må vera innlogga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
+#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Du kan ikkje ta imot invitasjonar med denne profilen."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
+#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Du kan ikkje avslå invitasjonen med denne profilen."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72
+#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Fila har ingen tillaten MIME-type."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
+#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profilen er ikkje administrator for gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316
+#, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Du kan ikkje endra denne hendinga."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319
+#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Du kan ikkje kopla denne hendinga til denne profilen."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
+#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Invitasjonen finst ikkje."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
+#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Denne medlemen har allereie fått avslag."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
+#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Du har ikkje løyve til å fjerna denne medlemen."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
+#, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Dette brukarnamnet er oppteke."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
+#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Du må gje anten ein ID eller ei stuttadresse for å få tilgang til ordskiftet"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Brukaren eig ikkje arrangørprofilen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
+#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Denne profil-IDen er ikkje den anonyme profilen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
+#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Dette biletet er for stort"
-#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:33
+#, elixir-format
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Fann ikkje indeksfila. Du må kompilera framsida på nytt."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
+#, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Greidde ikkje laga ressursen"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429
+#, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Ugyldig aktiveringslykjel"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
+#, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Greidde ikkje henta ressursdetaljane frå denne adressa."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
+#, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Moderatorprofilen har ikkje tilgang til denne hendinga"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
+"Organisatoren har ikkje løyve til å laga hendingar på vegner av denne gruppa"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307
+#, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
+"Denne profilen har ikkje løyve til å oppdatera hendingar på vegner av denne "
+"gruppa"
-#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153
+#, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
+"Eposten din er nekta å registrera seg, eller bruker ein epostvert me ikkje "
+"godtek"