Add more languages

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2020-02-03 14:08:40 +01:00
parent 9e3df495dc
commit c28c7edc04
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A061B9DDE0CA0773
21 changed files with 722 additions and 353 deletions

View file

@ -1,27 +1,41 @@
import en from './en_US';
import fr from './fr_FR';
import ar from './ar';
import be from './be';
import ca from './ca';
import cs from './cs';
import de from './de';
import en_US from './en_US';
import es from './es';
import fi from './fi';
import fr_FR from './fr_FR';
import it from './it';
import ja from './ja';
import nl from './nl';
import oc from './oc';
import pl from './pl';
import pt from './pt';
import pt_BR from './pt_BR';
import ru from './ru';
import sv from './sv';
export default {
fr,
en,
ar,
be,
ca,
cs,
de,
en: en_US,
en_US,
es,
fi,
fr: fr_FR,
fr_FR,
it,
ja,
nl,
oc,
pl,
pt,
ru
pt_BR,
ru,
sv
}

View file

@ -2,12 +2,13 @@ import Vue from 'vue';
import VueI18n from 'vue-i18n';
import messages from '@/i18n/index';
const language = (window.navigator as any).userLanguage || window.navigator.language;
const language = ((window.navigator as any).userLanguage || window.navigator.language).replace(/-/, '_');
const locale = messages.hasOwnProperty(language) ? language : language.split('-')[0];
Vue.use(VueI18n);
export const i18n = new VueI18n({
locale: language.split('-')[0], // set locale
locale, // set locale
messages, // set locale messages
fallbackLocale: 'en_US',
});

View file

@ -232,12 +232,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "لقد قمتَ بتقديم طلب للمشاركة في فعالية %{title}."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -229,12 +229,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -246,12 +246,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "T'han aprovat la participació a %{title}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "T'han denegat la participació a %{title}"
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -229,12 +229,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -250,12 +250,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde abgelehnt"
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -215,12 +215,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -238,12 +238,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "You requested to participate in event %{title}."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Your participation to event %{title} has been approved"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Your participation to event %{title} has been rejected"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -229,12 +229,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -14,465 +14,465 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasanasi "
"ei vaihdu, ennen kuin käytät alla olevaa linkkiä ja luot uuden salasanan."
#: lib/service/export/feed.ex:169
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:169
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Mobilizon-syöte osoitteeseen %{email}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin."
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) raportoi seuraavan sisällön."
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} luojalta %{creator}"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
msgid "Activate my account"
msgstr "Aktivoi tilini"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Kysy yhteisöltä Framacolibrissa"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:13
#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
#: lib/web/email/user.ex:48
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseen palvelimella %{instance}"
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr "Lue lisää Mobilizonista."
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
msgid "Nearly here!"
msgstr "Melkein valmista!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Uusi raportti palvelimella %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Syy"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
msgid "Reset Password"
msgstr "Palauta salasana"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa painiketta ja noudata "
"ohjeita. Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
msgid "Trouble signing in?"
msgstr "Ongelmia sisäänkirjautumisessa?"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
msgid "View the report"
msgstr "Näytä raportti"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
"yhdellä napsautuksella."
#: lib/web/email/user.ex:28
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Ohjeet Mobilizon-tilin vahvistamiseen palvelimella %{instance}"
#: lib/web/email/admin.ex:23
#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:23
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Uusi raportti Mobilizon-palvelimella %{instance}"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
msgid "Activate your account"
msgstr "Aktivoi tilisi"
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
msgid "All good!"
msgstr "Kaikki kunnossa!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
"Järjestäjä hyväksyi juuri osallistumisesi. Olet nyt mukana tapahtumassa!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:101
#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Siirry tapahtuman sivulle"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:113
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
"Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtuman sivulle yllä olevasta "
"linkistä ja napsauta siellä osallistumispainiketta."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr ""
"Jos haluat perua osallistumisesi, avaa edellä oleva linkki ja napsauta "
"siellä osallistumispainiketta."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
msgid "Learn more about Mobilizon:"
msgstr "Lue lisää Mobilizonista:"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Uusi raportti käyttäjältä %{reporter} palvelimella %{instance}"
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
msgid "Participation approved"
msgstr "Osallistuminen hyväksytty"
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
msgid "Participation rejected"
msgstr "Osallistuminen hylätty"
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
msgid "Password reset"
msgstr "Salasanan palautus"
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa linkkiä ja noudata ohjeita. "
"Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
msgid "Sorry!"
msgstr "Anteeksi!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
msgstr "Ikävä kyllä järjestäjät hylkäsivät osallistumisesi."
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
"yhdellä napsautuksella. Jos et luonut tiliä itse, voit jättää tämän viestin "
"huomiotta."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}"
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}."
#: lib/web/email/participation.ex:73
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty"
#: lib/web/email/participation.ex:52
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title) on hylätty"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
msgid "Ending of event"
msgstr "Tapahtuman päättyminen"
#: lib/web/email/event.ex:35
#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:35
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Tapahtumaa %{title} on päivitetty"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Event updated!"
msgstr "Tapahtuma päivitetty!"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
msgstr "Tapahtumalla on uusi päättymisaika: %{ends_on}"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
msgstr "Tapahtumalla on uusi alkamisaika: %{begins_on}"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Uusi otsikko: %{title}"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
msgid "Start of event"
msgstr "Tapahtuman alku"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
msgid "The event %{title} was just updated"
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin juuri"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
msgid "The event %{title} was updated"
msgstr "Tapahtumaa %{title} päivitettiin"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
msgid "View the updated event on: %{link}"
msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
"%{a_start}blogissamme%{a_end}."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr ""
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes %{b_start}ohjelman versio 1 "
"julkaistaan vuoden 2020 alkupuoliskolla%{b_end}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr "Tällä esittelysivulla voit koekäyttää Mobilizonin beetaversiota."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
msgid "Event has been cancelled"
msgstr "Tapahtuma on peruttu"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
msgid "Event has been confirmed"
msgstr "Tapahtuma on vahvistettu"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Tapahtuma on merkitty alustavaksi"
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
msgstr "%{b_start}Älä käytä todellisiin tarkoituksiin%{b_end}"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
msgstr "Seuraava sisältö raportoitiin palvelimelta %{instance}."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
"blogissamme:"
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr ""
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan "
"vuoden 2020 alkupuoliskolla."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin"
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
msgid "Confirm my participation"
msgstr "Vahvista osallistumiseni"
#: lib/web/email/participation.ex:95
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Vahvista osallistumisesi tapahtumaan %{title}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation confirmation"
msgstr "Osallistumisen vahvistus"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Valittuna olevan identiteettisi sisäinen tunniste"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Sisäinen käyttäjätunniste"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr "Kaikkia sinulta kerättäviä tietoja voidaan käyttää seuraavin tavoin:"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Tilin perustiedot"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "Älä jaa vaarallisia tietoja Mobilizonin kautta."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr "Luovutetaanko tietoja ulkopuolisille?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "Käytetäänkö evästeitä?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Kuinka tietojasi suojataan?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "IP-osoitteet ja muu metadata"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
msgctxt "terms"
msgid "If you delete these informations, you need to login again."
msgstr "Jos poistat nämä tiedot, joudut kirjautumaan uudelleen."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n browser."
msgstr ""
@ -484,41 +484,41 @@ msgstr ""
"osallistumisen tilaa ei enää näytetä\n"
" selaimessa."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
msgctxt "terms"
msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr "Huomaa: Nämä tiedot tallennetaan localStorage-tietoina eikä evästeinä."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Julkaistut tapahtumat ja kommentit"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
"Säilyttämään rekisteröityjen käyttäjien IP-osoitteita enintään 12 kuukautta."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Tunnistautumismerkkisi"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"Myös palvelinlokeja, jotka sisältävät jokaisen palvelimelle tehdyn pyynnön "
"IP-osoitteen, saatetaan säilyttää."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n You may, however, visit this server without registering."
msgstr ""
@ -536,8 +536,8 @@ msgstr ""
"aina julkista tietoa. Voit myös käyttää\n"
" palvelinta rekisteröitymättä."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
msgctxt "terms"
msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n others rights, property, or safety."
msgstr ""
@ -552,8 +552,8 @@ msgstr ""
" noudattamisen tahi meidän tai muiden oikeuksien, omaisuuden tai "
"turvallisuuden suojelemisen kannalta."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n algorithm."
msgstr ""
@ -563,32 +563,32 @@ msgstr ""
"tietoliikenne ovat SSL/TLS-suojattuja,\n"
" ja salasanasi salataan vahvalla yksisuuntaisella algoritmilla."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr "Kun muodostat yhteyden, laitteellesi tallennetaan seuraavat tiedot:"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr "Pyrimme parhaamme mukaan seuraavaan:"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "Mihin käytämme tietojasi?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr "Millainen tietojensäilytyskäytäntö meillä on?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
msgctxt "terms"
msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n and header image."
msgstr ""
@ -596,14 +596,14 @@ msgstr ""
"julkaisusi, tiedostoliitteesi, profiilikuvasi ja\n"
" otsikkokuvasi."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Voit milloin tahansa poistaa tilisi pysyvästi."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n recipients reside on a different server than this one."
msgstr ""
@ -613,8 +613,8 @@ msgstr ""
"palvelimille, mikäli vastaanottajat ovat\n"
" muulla kuin tällä palvelimella."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n otherwise re-share them."
msgstr ""
@ -628,14 +628,14 @@ msgstr ""
"että vastaanottajat voivat kopioida viestin\n"
" tekstinä tai kuvankaappauksena tai muulla tavoin levittää niitä edelleen."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Muutokset tietosuojakäytäntöön"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
@ -645,8 +645,8 @@ msgstr ""
"wiki/Yleinen_tietosuoja-asetus\">yleinen tietosuoja-asetus</a>) mukaisesti "
"et voi käyttää tätä sivustoa."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
msgstr ""
@ -656,24 +656,24 @@ msgstr ""
"27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
"Act</a>) mukaisesti et voi käyttää tätä sivustoa."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
"Jos päätämme muuttaa tietosuojakäytäntöämme, muutoksesta kerrotaan tällä "
"sivulla."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
"Lakisääteiset vaatimukset saattavat poiketa tästä, jos palvelin sijaitsee "
"muulla lainkäyttöalueella."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies."
msgstr ""
@ -681,8 +681,8 @@ msgstr ""
" ja <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discoursen</a> "
"tietosuojakäytännöistä."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n than 90 days."
msgstr ""
@ -690,14 +690,14 @@ msgstr ""
"sisältäviä palvelinlokeja, mikäli sellaisia\n"
" pidetään, enintään 90 päivän ajan."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr "Lapset sivuston käyttäjinä"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
@ -707,15 +707,15 @@ msgstr ""
"kyselyihisi, tai muihin pyyntöihin tai kysymyksiin\n"
" liittyen."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
msgctxt "terms"
msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020."
msgstr ""
"Tämän asiakirjan käyttöoikeutena on CC-BY-SA. Päivitetty viimeksi 16.1.2020."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
@ -723,8 +723,8 @@ msgstr ""
"muihin tiedossa oleviin osoitteisiin\n"
" porttikieltojen kiertämisen tai muiden rikkomusten havaitsemiseksi."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr ""
" vaikuttaminen ja oman sisällön julkaiseminen saattaa olla mahdollista "
"vain sisäänkirjautuneena."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Mitä tietoja kerätään?"

View file

@ -241,12 +241,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été rejetée"
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -232,12 +232,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -229,12 +229,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -249,12 +249,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "U hebt gevraagd om deel te nemen aan het evenement %{title}."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Uw deelname aan het evenement %{title} is goedgekeurd"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Uw deelname aan het evenement %{title} is afgewezen"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -14,635 +14,635 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Savètz pas demandat aquò, podètz ignorar aqueste corrièl. Vòstre senhal cambiarà pas mentre que cliquetz pas lo ligam çai-jos e ne definiscatz un novèl."
#: lib/service/export/feed.ex:169
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:169
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Flux per %{email} sus Mobilizon"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
msgstr "%{instance} es una instància Mobilizon."
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) a senhalat lo contengut seguent."
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} per %{creator}"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
msgid "Activate my account"
msgstr "Activar mon compte"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Demandatz a la comunautat sus Framacolibri"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:13
#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr "Savètz pas demandat aquò, mercés dignorar aqueste messatge."
#: lib/web/email/user.ex:48
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Consignas per reïnincializar vòstre senhal sus %{instance}"
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon."
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
msgid "Nearly here!"
msgstr "I sètz gaireben!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Besonh dajuda? Quicòm truca?"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Nòu senhalament sus %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Rason"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
msgid "Reset Password"
msgstr "Reïnicializar mon senhal"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr "Reïnicializar vòstre senhal es facil. Clicatz simplament lo boton e seguètz las consignas. Seretz prèst daquí un momenton."
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
msgid "Trouble signing in?"
msgstr "De dificultats a vos connectar ?"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
msgid "View the report"
msgstr "Veire lo senhalament"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr "Avètz creat un compte sus %{host} amb aquesta adreça electronica. Sètz a un clic de lactivar."
#: lib/web/email/user.ex:28
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Consignas per confirmar vòstre compte Mobilizon sus %{instance}"
#: lib/web/email/admin.ex:23
#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:23
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Nòu senhalament sus linstància Mobilizon %{instance}"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
msgid "Activate your account"
msgstr "Activar mon compte"
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
msgid "All good!"
msgstr "Aquòs tot bon !"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
"Lorganizator ven daprovar vòstra participacion. Ara anatz a aqueste "
"eveniment!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:101
#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Anar a la pagina de leveniment"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:113
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
"Se vos fa besonh danullar vòstra participacion, vos cal pas quaccedir a la pagina de leveniment via lo ligam çai-jos e clicar lo boton de "
"participacion."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr "Se vos fa besonh danullar vòstra participacion, vos cal pas quaccedir al ligam çai-jos e clicar lo boton de participacion."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
msgid "Learn more about Mobilizon:"
msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon :"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Nòu senhalament sus %{instance}"
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
msgid "Participation approved"
msgstr "Participacion aprovada"
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
msgid "Participation rejected"
msgstr "Participacion regetada"
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
msgid "Password reset"
msgstr "Reïnicializacion del senhal"
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr "Reïnicializar vòstre senhal es facil. Clicatz simplament lo boton e seguètz las consignas. Seretz prèst daquí un momenton."
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
msgid "Sorry!"
msgstr "Nos dòl!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
msgstr ""
"Malaürosament, los organizaires an regetada vòstra demanda de participacion."
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr "Avètz creat un compte sus %{host} amb aquesta adreça electronica. Sètz a un clic de lactivar."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}"
msgstr "Avètz demandat de participar a leveniment %{title}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Avètz demandat de participar a leveniment %{title}."
#: lib/web/email/participation.ex:73
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Vòstra participacion a leveniment %{title} es estada aprovada"
#: lib/web/email/participation.ex:52
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Vòstra participacion a leveniment %{title} es estada regetada"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
msgid "Ending of event"
msgstr "Fin de leveniment"
#: lib/web/email/event.ex:35
#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:35
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Leveniment %{title} es estat actualizat"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Event updated!"
msgstr "Eveniment actualizat!"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
msgstr "Novèla data e ora de fin de leveniment : %{ends_on}"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
msgstr "Novèla data e ora de debuta de leveniment : %{begins_on}"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Títol novèl : %{title}"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
msgid "Start of event"
msgstr "Debuta de leveniment"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
msgid "The event %{title} was just updated"
msgstr "Leveniment %{title} es estat actualizat"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
msgid "The event %{title} was updated"
msgstr "Leveniment %{title} es estat actualizat"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
msgid "View the updated event on: %{link}"
msgstr "Veire leveniment actualizat sus : %{link}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{instance}."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
"Daquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d"
"informacion %{a_start}sus nòstre blòg%{a_end}."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr ""
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}"
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
"Aquò es un site de demostracion per ensajar la version beta de Mobilizon."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
msgid "Event has been cancelled"
msgstr "Leveniment es estat anullat"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
msgid "Event has been confirmed"
msgstr "Leveniment es estat confirmat"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Lestatut de leveniment es estat definit coma « de confirmar »"
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
msgstr "%{b_start}Mercés de lutilizar pas dun biais real%{b_end}"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
msgstr "Qualquun de %{instance} a senhalat aqueste contengut."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Daquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d"
"informacions sus nòstre blòg :"
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de "
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Mercés de lutilizar pas dun biais real"
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
msgid "Confirm my participation"
msgstr "Confirmar ma participacion"
#: lib/web/email/participation.ex:95
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Confirmatz vòstra participacion a leveniment %{title}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
msgstr "Savètz pas demandat aquò, mercés dignorar aqueste messatge."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation confirmation"
msgstr "Confirmacion de participacion"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Un ID intèrn de la vòstra identitat actualament seleccionada"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Un ID intèrn dutilizaire"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Informacion basicas de compte"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "Partegetz pas cap dinformacion perilhosa sus Mobilizon."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "Utilizam de cookies?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Cossí protegissèm vòstras informacions?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "Adreças IP e autras metadonadas"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
msgctxt "terms"
msgid "If you delete these informations, you need to login again."
msgstr "Se suprimissètz aquestas informacions, deuriatz vos tornar connectar."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n browser."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
msgctxt "terms"
msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Nòta: aquestas informacions son gardadas dins lo localStorage e non pas "
"dins de cookies."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Eveniments e comentaris publicats"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Getons per vos identificar"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n You may, however, visit this server without registering."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
msgctxt "terms"
msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n others rights, property, or safety."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n algorithm."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
"Gardam las informacions seguentas sus vòstre aparelh quand vos connectatz:"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "Per qué utilizam vòstras informacions?"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
msgctxt "terms"
msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n and header image."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n recipients reside on a different server than this one."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n otherwise re-share them."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Cambiaments dins nòstra politica de confidencialitat"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n than 90 days."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
msgctxt "terms"
msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020."
msgstr ""
"Aqueste document es jos licéncia CC-BY-SA. Sa darrièra mesa a jorn es del 16 "
"de genièr de 2020."
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Quinas informacions reculem?"

View file

@ -250,12 +250,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %{title} został zatwierdzony"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %(title} został odrzucony"
@ -400,7 +400,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -229,12 +229,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -240,12 +240,12 @@ msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:73
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:52
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:95
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""

View file

@ -14,366 +14,633 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Du kan ignorera det här meddelandet om du inte frågade efter det. Ditt "
"lösenord kommer inte ändras förrän du har öppnat länken nedan och skapat ett "
"nytt."
#: lib/service/export/feed.ex:169
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:169
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Flöde för %{email} på Mobilizon"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) har anmält följande innehåll."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} av %{creator}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
msgid "Activate my account"
msgstr "Aktivera mitt konto"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Fråga människorna på Framacolibri"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:13
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:6
msgid "Event"
msgstr "Evenemang"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr ""
"Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det."
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instruktioner för att återställa ditt lösenord på %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:156
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr "Läs mer om Mobilizon."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
msgid "Nearly here!"
msgstr "Snart framme!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Ny anmälan på %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
msgid "Reason"
msgstr "Motivering"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
msgid "Reset Password"
msgstr "Återställ lösenordet"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och "
"följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
msgid "Trouble signing in?"
msgstr "Svårt att logga in?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
msgid "View the report"
msgstr "Visa anmälan"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Nu återstår "
"bara ett klick för att aktivera det."
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Instruktioner för att bekräfta ditt Mobilizon-konto på %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:23
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Ny anmälan på Mobilizon-instansen %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
msgid "Activate your account"
msgstr "Aktivera ditt konto"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
msgid "All good!"
msgstr "Allt är i sin ordning!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
"En organisatör godkände nyss ditt deltagande. Nu kan du delta i det här "
"evenemanget!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:101
msgid "Go to event page"
msgstr "Gå till evenemangets sida"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:113
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangets sida, på "
"länken ovan, och klicka på deltagande-knappen."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr ""
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till förra sidan och klicka "
"på deltagande-knappen."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
msgid "Learn more about Mobilizon:"
msgstr "Lär dig mer om Mobilizon:"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Ny anmälan från %{reporter} på %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
msgid "Participation approved"
msgstr "Ditt deltagande har godkänts"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
msgid "Participation rejected"
msgstr "Ditt deltagande har inte godkänts"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
msgid "Password reset"
msgstr "Återställ lösenord"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och "
"följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
msgid "Sorry!"
msgstr "Vi beklagar!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
msgstr "Organisatörerna har tyvärr gjort avslag på ditt deltagande."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Det återstår "
"bara ett klick för att aktivera den. Om det inte var du som gjorde det kan "
"du strunta i det här meddelandet."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
msgid "You requested to participate in event %{title}"
msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}."
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har godkännts"
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har fått avslag"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
msgid "Ending of event"
msgstr "Evenemangets slut"
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:35
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Evenemanget %{title} har uppdaterats"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
msgid "Event updated!"
msgstr "Evenemang uppdaterat!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
msgstr "Nytt datum och tid för evenemangets slut: %{ends_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
msgstr "Nytt datum och tid för evenemangets början: %{begins_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Ny titel: %{title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
msgid "Start of event"
msgstr "Evenemangets början"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
msgid "The event %{title} was just updated"
msgstr "Evenemanget %{title} uppdaterades nyss"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
msgid "The event %{title} was updated"
msgstr "Evenemanget %{title} uppdaterades"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
msgid "View the updated event on: %{link}"
msgstr "Visa det uppdaterade evenemanget på %{link}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:95
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:94
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
msgid "Warning"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
msgid "Event has been cancelled"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
msgid "Event has been confirmed"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:113
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
msgstr ""
"Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
msgid "Participation confirmation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
msgctxt "terms"
msgid "If you delete these informations, you need to login again."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n browser."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
msgctxt "terms"
msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n You may, however, visit this server without registering."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
msgctxt "terms"
msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n others rights, property, or safety."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n algorithm."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
msgctxt "terms"
msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n and header image."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n recipients reside on a different server than this one."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n otherwise re-share them."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n than 90 days."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
msgctxt "terms"
msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,87 @@
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2\n"
msgid "can't be blank"
msgstr ""
msgid "has already been taken"
msgstr ""
msgid "is invalid"
msgstr ""
msgid "must be accepted"
msgstr ""
msgid "has invalid format"
msgstr ""
msgid "has an invalid entry"
msgstr ""
msgid "is reserved"
msgstr ""
msgid "does not match confirmation"
msgstr ""
msgid "is still associated with this entry"
msgstr ""
msgid "are still associated with this entry"
msgstr ""
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "must be less than %{number}"
msgstr ""
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr ""
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr ""