Translated using Weblate (Gaelic)
Currently translated at 97.5% (1205 of 1235 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gd/
This commit is contained in:
parent
012dbe6419
commit
c68a7e8c0c
|
@ -132,16 +132,17 @@
|
||||||
"Breadcrumbs": "Breadcrumbs",
|
"Breadcrumbs": "Breadcrumbs",
|
||||||
"Browser notifications": "Brathan a’ bhrabhsair",
|
"Browser notifications": "Brathan a’ bhrabhsair",
|
||||||
"Bullet list": "Liosta pheilearaichte",
|
"Bullet list": "Liosta pheilearaichte",
|
||||||
"By {username}": "Le {username}",
|
|
||||||
"By others": "Le daoine eile",
|
"By others": "Le daoine eile",
|
||||||
"By {author}": "Le {author}",
|
"By {author}": "Le {author}",
|
||||||
"By {group}": "Le {group}",
|
"By {group}": "Le {group}",
|
||||||
|
"By {username}": "Le {username}",
|
||||||
"Can be an email or a link, or just plain text.": "’S urrainn dhut post-d no ceangal no teacsa lom a cleachdadh.",
|
"Can be an email or a link, or just plain text.": "’S urrainn dhut post-d no ceangal no teacsa lom a cleachdadh.",
|
||||||
"Cancel": "Sguir dheth",
|
"Cancel": "Sguir dheth",
|
||||||
"Cancel anonymous participation": "Sguir dhen chom-pàirteachadh gun ainm",
|
"Cancel anonymous participation": "Sguir dhen chom-pàirteachadh gun ainm",
|
||||||
"Cancel creation": "Sguir dhen chruthachadh",
|
"Cancel creation": "Sguir dhen chruthachadh",
|
||||||
"Cancel discussion title edition": "Sguir de dheasachadh tiotal an deasbaid",
|
"Cancel discussion title edition": "Sguir de dheasachadh tiotal an deasbaid",
|
||||||
"Cancel edition": "Sguir dhen deasachadh",
|
"Cancel edition": "Sguir dhen deasachadh",
|
||||||
|
"Cancel follow request": "Sguir dhen iarrtas leantainn",
|
||||||
"Cancel my participation request…": "Sguir dhen iarrtas agam air com-pàirteachadh…",
|
"Cancel my participation request…": "Sguir dhen iarrtas agam air com-pàirteachadh…",
|
||||||
"Cancel my participation…": "Sguir dhen chom-pàirteachadh agam…",
|
"Cancel my participation…": "Sguir dhen chom-pàirteachadh agam…",
|
||||||
"Cancelled": "Chaidh a chur gu neoini",
|
"Cancelled": "Chaidh a chur gu neoini",
|
||||||
|
@ -342,6 +343,7 @@
|
||||||
"Find another instance": "Lorg ionstans eile",
|
"Find another instance": "Lorg ionstans eile",
|
||||||
"Find or add an element": "Lorg no cuir eileamaid ris",
|
"Find or add an element": "Lorg no cuir eileamaid ris",
|
||||||
"First steps": "Na ciad ceuman",
|
"First steps": "Na ciad ceuman",
|
||||||
|
"Follow": "Lean air",
|
||||||
"Follower": "Neach-leantainn",
|
"Follower": "Neach-leantainn",
|
||||||
"Followers": "Luchd-leantainn",
|
"Followers": "Luchd-leantainn",
|
||||||
"Followers will receive new public events and posts.": "Gheibh an luchd-leantainn tachartasan is postaichean poblach.",
|
"Followers will receive new public events and posts.": "Gheibh an luchd-leantainn tachartasan is postaichean poblach.",
|
||||||
|
@ -931,6 +933,7 @@
|
||||||
"Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Cha b’ urrainn dhuinn a’ phròifil ùrachadh. Dh’fhaoidte gu bheil dealbh an avatar ro throm.",
|
"Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Cha b’ urrainn dhuinn a’ phròifil ùrachadh. Dh’fhaoidte gu bheil dealbh an avatar ro throm.",
|
||||||
"Underline": "Fo-loidhne",
|
"Underline": "Fo-loidhne",
|
||||||
"Undo": "Neo-dhèan",
|
"Undo": "Neo-dhèan",
|
||||||
|
"Unfollow": "Na lean tuilleadh",
|
||||||
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Gu mì-fhortanach, chan eil an t-ionstans seo fosgailte a chùm clàraidh",
|
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Gu mì-fhortanach, chan eil an t-ionstans seo fosgailte a chùm clàraidh",
|
||||||
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Gu mì-fhortanach, dhiùlt na h-eagraichean do chom-pàirteachadh.",
|
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Gu mì-fhortanach, dhiùlt na h-eagraichean do chom-pàirteachadh.",
|
||||||
"Unknown": "Chan eil fhios",
|
"Unknown": "Chan eil fhios",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue