Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/
This commit is contained in:
parent
a795265375
commit
c6c4240f40
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 12:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/gl/>\n"
|
||||
|
@ -354,126 +354,126 @@ msgstr "Non está permitida a participación ánonima"
|
|||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:188
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:185
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:109
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Comment is already deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O comentario xa foi eliminado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Discussion not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopa a conversa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:62 lib/graphql/resolvers/report.ex:87
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ó gardar a denuncia"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:113
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while updating report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event id not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopou o ID do evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:238
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento non atopado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non existe un evento co ID %{id}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro interno"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Moderator profile is not owned by authenticated user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil da moderadora non pertence a unha usuaria autenticada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:181
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai conversa con ID %{id}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No such feed token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai tal token da fonte"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:202
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:244
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participant already has role %{role}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A participante xa ten o rol %{role}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:173
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:202 lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:247
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participant not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopou a participante"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:31
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:45
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Picture with ID %{id} was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopa a imaxe con ID %{id}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID da publicación non é un ID válido"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non existe a publicación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil convidado non existe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:95 lib/graphql/resolvers/member.ex:99
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is already a member of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil xa é membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124
|
||||
|
@ -482,381 +482,393 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:197 lib/graphql/resolvers/todos.ex:225
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not member of group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil non é membro do grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:154 lib/graphql/resolvers/person.ex:182
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil non atopado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:104 lib/graphql/resolvers/participant.ex:241
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denuncia non atopada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non existe o recurso"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:267
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This token is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este token non é válido"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de tarefas non existe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A lista de tarefas non existe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non existe o token"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O token non é un UUID válido"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:323
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuaria non atopada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:235
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xa es unha participante neste evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:185
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non es membro do grupo ó que pertence a conversa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non es membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:154
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:55
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:44
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:117
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:77
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:167
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:196
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:158
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única "
|
||||
"administradora"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non podes eliminar este comentario"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:279
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non podes eliminar este evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non podes convidar a este grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de "
|
||||
"accións"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:118
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:43
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:220
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de "
|
||||
"administración"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:205
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de "
|
||||
"estatísticas"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:244
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de "
|
||||
"administración"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:213
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:81 lib/graphql/resolvers/report.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:207
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to login to upload a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para subir unha imaxe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:84
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reporter ID does not match the anonymous profile id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ID da denunciante non concorda co ID do perfil anónimo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:59
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reporter profile is not owned by authenticated user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil da denunciante non pertence á usuaria autenticada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The chosen password is too short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This email is already used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este email xa se está a usar."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se atopa a publicación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumentos proporcionados non válidos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credenciais non válidas"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset your password to login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurso non atopado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algo foi mal"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurso descoñecido"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:84
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para facer isto"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:119
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:78
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil non é administrador do grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't edit this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non podes editar este evento."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:244
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O convite non existe."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:182
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este membro xa foi rexeitado."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:189
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue