diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po index a7a4042c9..f4760072d 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-14 10:16+0200\n" -"Last-Translator: Côme 744 \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Citharel \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1\n" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." @@ -287,11 +288,11 @@ msgstr "Quelles informations collectons-nous ?" #: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" -msgstr "Mobilizon sur %{instance}: confirmez votre adresse email" +msgstr "Mobilizon sur %{instance} : confirmez votre adresse email" #: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" -msgstr "Mobilizon sur %{instance}: adresse email modifiée" +msgstr "Mobilizon sur %{instance} : adresse email modifiée" #: lib/web/email/notification.ex:46 msgid "One event planned today" @@ -816,8 +817,12 @@ msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functio msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Retrouvez plus d'informations %{a_start}sur le blog de Framasoft%{a_end}." #: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:" -msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Retrouvez plus d'informations sur le blog de Framasoft:" +msgid "" +"In the meantime, please consider this software as not (yet) fully " +"functional. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. " +"Retrouvez plus d'informations sur le blog de Framasoft :" #: lib/web/templates/email/email.html.eex:147 lib/web/templates/email/email.text.eex:16 msgid "Learn more about Mobilizon here!"