From 45a7b9075fce921bd205ce14b3556df26c9d99d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: deadmorose Date: Wed, 14 Apr 2021 17:01:41 +0000 Subject: [PATCH 1/7] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (986 of 986 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/ru/ --- js/src/i18n/ru.json | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/js/src/i18n/ru.json b/js/src/i18n/ru.json index 623b9323f..9e67eccab 100644 --- a/js/src/i18n/ru.json +++ b/js/src/i18n/ru.json @@ -237,6 +237,7 @@ "Error message": "Сообщение об ошибке", "Error stacktrace": "Стектрейс ошибки", "Error while changing email": "Произошла ошибка при изменении адреса электронной почты", + "Error while loading the preview": "Ошибка при загрузке превью", "Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Не удалось войти через {provider}. Повторите попытку или войдите другим способом.", "Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Не удалось войти через {provider}. Такого провайдера аутентификации не существует.", "Error while reporting group {groupTitle}": "Ошибка при отправке отчёта о группе {groupTitle}", @@ -490,7 +491,7 @@ "Only alphanumeric lowercased characters and underscores are supported.": "Допустимы только буквенно-цифровые символы нижнего регистра и подчеркивания.", "Only group members can access discussions": "Только участники группы имеют доступ к обсуждениям", "Only group moderators can create, edit and delete posts.": "Только модераторы группы могут создавать, редактировать и удалять публикации.", - "Open": "Открыть", + "Open": "Открыто", "Open a topic on our forum": "Откройте тему на нашем форуме", "Open an issue on our bug tracker (advanced users)": "Сообщить о проблеме в нашем багтрекере (для опытных пользователей)", "Opened reports": "Открытые отчёты", @@ -575,7 +576,7 @@ "Registration is allowed, anyone can register.": "Регистрация разрешена, зарегистрироваться может любой желающий.", "Registration is closed.": "Регистрация закрыта.", "Registration is currently closed.": "Регистрация на данный момент закрыта.", - "Registrations": "Регистрации", + "Registrations": "Регистрация", "Registrations are restricted by allowlisting.": "Регистрация ограничена белым списком.", "Reject": "Отклонить", "Rejected": "Отклонено", @@ -687,6 +688,7 @@ "The post {post} was deleted by {profile}.": "Публикация {post} была удалена пользователем {profile}.", "The post {post} was updated by {profile}.": "Публикация {post} была обновлена пользователем {profile}.", "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Отчёт будет отправлен модераторам вашего узла. Вы можете объяснить причину своей жалобы ниже.", + "The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "Выбранное изображение слишком большое. Вы должны выбрать файл меньше, чем {size}.", "The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Технические подробности ошибки могут помочь разработчикам быстрее решить проблему. Пожалуйста, добавьте их в свой отзыв.", "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Будет использоваться {default_privacy_policy}. Они будут переведены на язык пользователя.", "The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Будут использоваться {default_terms}. Они будут переведены на язык пользователя.", @@ -734,9 +736,12 @@ "URL": "URL-адрес", "URL copied to clipboard": "URL скопирован в буфер обмена", "Unable to copy to clipboard": "Невозможно скопировать в буфер обмена", + "Unable to create the group. One of the pictures may be too heavy.": "Группа не может быть создана. Одно из изображений, похоже, слишком большое.", + "Unable to create the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Профиль не может быть создан. Аватарка, похоже, слишком большая..", "Unable to detect timezone.": "Не удалось определить часовой пояс.", "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Не удалось загрузить мероприятие для участия. Подробная информация об ошибке представлена ниже:", "Unable to save your participation in this browser.": "Невозможно сохранить статус вашего участия в этом браузере.", + "Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Профиль не может быть обновлен. Аватарка, похоже, слишком большая.", "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "К сожалению, регистрация на этом узле закрыта", "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "К сожалению, ваша заявка на участие была отклонена организаторами.", "Unknown": "Неизвестный", From 502a6aec214ca6e2745214f0bdf962817aa2a57c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Frenzel Date: Tue, 13 Apr 2021 21:37:04 +0000 Subject: [PATCH 2/7] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (986 of 986 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/de/ --- js/src/i18n/de.json | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/js/src/i18n/de.json b/js/src/i18n/de.json index 980481ad3..9b5306544 100644 --- a/js/src/i18n/de.json +++ b/js/src/i18n/de.json @@ -262,6 +262,7 @@ "Error stacktrace": "Error-Stacktrace", "Error while changing email": "Fehler beim Ändern der E-Mail-Adresse", "Error while communicating with the server.": "Fehler bei der Kommunikation mit dem Server.", + "Error while loading the preview": "Fehler beim Laden der Vorschau", "Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Fehler bei der Anmeldung mit {provider}. Versuchen Sie es erneut oder nutzen Sie eine andere Login-Möglichkeit.", "Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Fehler bei der Anmeldung über {provider}. Dieser Anbieter existiert nicht.", "Error while reporting group {groupTitle}": "Fehler beim melden der Gruppe {groupTitle}", @@ -776,6 +777,7 @@ "The post {post} was deleted by {profile}.": "Der Beitrag {post} wurde von {profile} gelöscht.", "The post {post} was updated by {profile}.": "Der Beitrag {post} wurde von {profile} aktualisiert.", "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Die Meldung wird an die Moderatoren Ihrer Instanz gesendet. Sie können unten erläutern, warum Sie diesen Inhalt melden.", + "The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "Die ausgewählte Bilddatei ist zu groß. Die Datei darf höchstens {size} groß sein.", "The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Die technischen Details des Fehlers können den Entwickler*innen helfen, das Problem einfacher zu lösen. Bitte füge sie der Rückmeldung hinzu.", "The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.": "Der Account, mit dem Du dich einloggen willst, wurde noch nicht bestätigt. Schau in deinem E-Mail-Postfach und in deinem Spam-Ordner nach.", "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Die {default_privacy_policy} wird verwendet. Sie wird in die Sprache des Nutzers übersetzt.", @@ -831,9 +833,12 @@ "URL": "URL", "URL copied to clipboard": "URL in die Zwischenablage kopiert", "Unable to copy to clipboard": "Kopieren in die Zwischenablage nicht möglich", + "Unable to create the group. One of the pictures may be too heavy.": "Das Erstellen der Gruppe ist fehlgeschlagen. Eines der Bilder ist eventuell zu groß.", + "Unable to create the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Das Erstellen des Profils ist fehlgeschlagen. Das Profilbild ist eventuell zu groß.", "Unable to detect timezone.": "Zeitzone kann nicht erkannt werden.", "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Event für die Teilnahme kann nicht geladen werden. Die Fehlerdetails finden Sie unten:", "Unable to save your participation in this browser.": "Ihre Teilnahme kann in diesem Browser nicht gespeichert werden.", + "Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Die Aktualisierung des Profils ist fehlgeschlagen. Das Profilbild ist eventuell zu groß.", "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Leider lässt diese Instanz keine Registrierungen zu", "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Leider wurde Ihre Teilnahmeanfrage vom Organisator abgelehnt.", "Unknown": "Unbekannt", @@ -898,7 +903,7 @@ "Who published {number} events": "Die {number} Veranstaltungen angelegt haben", "Why create an account?": "Warum ein Konto erstellen?", "Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Ermöglicht die Anzeige und Verwaltung Ihres Teilnahmestatus auf der Veranstaltungsseite, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie ein öffentliches Gerät verwenden.", - "Within {number} kilometers of {place}": "|Innerhalb eines Kilometers von {place}|Innerhalb {number} Kilometer von {place}", + "Within {number} kilometers of {place}": "|Innerhalb eines Kilometers von {place}|Innerhalb von {number} Kilometer von {place}", "World map": "Weltkarte", "Write something…": "Schreiben Sie etwas…", "Yesterday": "Gestern", From 20e65eba467ce6a0088b17f47ddff179f0295a12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berto Te Date: Tue, 13 Apr 2021 01:07:54 +0000 Subject: [PATCH 3/7] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (986 of 986 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/ --- js/src/i18n/es.json | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json index a6a782a48..df4a2d1dd 100644 --- a/js/src/i18n/es.json +++ b/js/src/i18n/es.json @@ -273,6 +273,7 @@ "Error stacktrace": "Seguimiento de errores", "Error while changing email": "Error al cambiar el correo electrónico", "Error while communicating with the server.": "Error al comunicarse con el servidor.", + "Error while loading the preview": "Error al cargar la vista previa", "Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Error al iniciar sesión con {provider}. Vuelva a intentarlo o inicie sesión de otra manera.", "Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Error al iniciar sesión con {provider}. Este proveedor de inicio de sesión no existe.", "Error while reporting group {groupTitle}": "Error al informar sobre el grupo {groupTitle}", @@ -793,6 +794,7 @@ "The post {post} was deleted by {profile}.": "La publicación {post} ha sido borrada por {profile}.", "The post {post} was updated by {profile}.": "La publicación {post} ha sido actualizada por {profile}.", "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "El informe se enviará a los moderadores de su instancia. Puede explicar por qué declara este contenido a continuación.", + "The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "La imagen seleccionada es demasiado pesada. Debe seleccionar un archivo menor que {size}.", "The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Los detalles técnicos del error pueden ayudar a los desarrolladores a resolver el problema más fácilmente. Agrégalos a tus comentarios.", "The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.": "La cuenta de usuario que está intentando iniciar sesión aún no se ha confirmado. Verifique su bandeja de entrada de correo electrónico y eventualmente su carpeta de correo no deseado.", "The username is a unique identifier of your account on this and all the other instances. It's as unique as an email address, which makes it easy for other people to interact with it.": "El nombre de usuario es un identificador único de su cuenta en esta y todas las demás instancias. Es tan único como una dirección de correo electrónico, lo que facilita que otras personas interactúen con él.", @@ -851,9 +853,12 @@ "URL": "URL", "URL copied to clipboard": "URL copiada al portapapeles", "Unable to copy to clipboard": "No se puede copiar al portapapeles", + "Unable to create the group. One of the pictures may be too heavy.": "No se pudo crear el grupo. Es posible que una de las imágenes sea demasiado pesada.", + "Unable to create the profile. The avatar picture may be too heavy.": "No se pudo crear el perfil. Es posible que la imagen del avatar sea demasiado pesada.", "Unable to detect timezone.": "No se pudo detectar la zona horaria.", "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "No se puede cargar el evento para participar. Los detalles del error se proporcionan a continuación:", "Unable to save your participation in this browser.": "No se puede guardar su participación en este navegador.", + "Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "No se pudo actualizar el perfil. Es posible que la imagen del avatar sea demasiado pesada.", "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Desafortunadamente, esta instancia no está abierta a registros", "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Lamentablemente, su solicitud de participación fue rechazada por los organizadores.", "Unknown": "Desconocido", From 3f1488f9e74e2762114f18900bf566f61de0c720 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?jos=C3=A9=20m?= Date: Tue, 13 Apr 2021 04:43:00 +0000 Subject: [PATCH 4/7] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 99.8% (985 of 986 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gl/ --- js/src/i18n/gl.json | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/gl.json b/js/src/i18n/gl.json index 2df9b9fce..d994ec988 100644 --- a/js/src/i18n/gl.json +++ b/js/src/i18n/gl.json @@ -257,6 +257,7 @@ "Error stacktrace": "Informe do erro", "Error while changing email": "Fallo ó cambiar o email", "Error while communicating with the server.": "Fallo de comunicación co servidor.", + "Error while loading the preview": "Fallo ao subir a vista previa", "Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Erro ó conectar con {provider}. Reintentar ou conectar doutro xeito.", "Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Erro ó conectar con {provider}. Este provedor podería non existir.", "Error while reporting group {groupTitle}": "Erro ó denunciar o grupo {groupTitle}", @@ -739,6 +740,7 @@ "The post {post} was deleted by {profile}.": "A publicación {post} foi eliminada por {profile}.", "The post {post} was updated by {profile}.": "A publicación {post} foi actualizada por {profile}.", "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "A denuncia vaise enviar á moderación da instancia. Podes explicar aquí abaixo as razóns para denunciar.", + "The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "A imaxe seleccionada é demasiado grande. Debes escoller un ficheiro menor de {size}.", "The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Os detalles técnicos do erro axudan ás desenvolvedoras a solucionar o problema máis facilmente. Engádeos ao teu informe.", "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Vaise usar a {default_privacy_policy} e será traducida ó idioma da usuaria.", "The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Serán utilizados os {default_terms}. Serán traducidos ó idioma da usuaria.", @@ -790,9 +792,12 @@ "URL": "URL", "URL copied to clipboard": "URL copiado ó portapapeis", "Unable to copy to clipboard": "Non se puido copiar ao portapapeis", + "Unable to create the group. One of the pictures may be too heavy.": "Non se puido crear o grupo. Unha das imaxes podería ser demasiado grande.", + "Unable to create the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Non se puido crear o perfil. A imaxe do avatar podería ser demasiado grande.", "Unable to detect timezone.": "Non se detectou a zona horaria.", "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Non se puido cargar a participación no evento. Aquí abaixo tes detalles do erro:", "Unable to save your participation in this browser.": "Non se puido gardar a túa participación neste navegador.", + "Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Non se puido actualizar o perfil. A imaxe do avatar podería ser demasiado grande.", "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Desgraciadamente esta instancia non ten aberto o rexistro", "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Desgraciadamente a túa solicitude de participación foi rexeitada pola organización.", "Unknown": "Descoñecido", From 2abdfd3f5bd3e0af6bfc0b57e52e72a7b8bb20dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Eivind=20=C3=98deg=C3=A5rd?= Date: Tue, 13 Apr 2021 18:43:14 +0000 Subject: [PATCH 5/7] Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk) Currently translated at 100.0% (986 of 986 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/nn/ --- js/src/i18n/nn.json | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 72 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/nn.json b/js/src/i18n/nn.json index c2f94cabb..153689497 100644 --- a/js/src/i18n/nn.json +++ b/js/src/i18n/nn.json @@ -11,6 +11,7 @@ "@{group}": "@{group}", "@{username}": "@{username}", "@{username} ({role})": "@{username} ({role})", + "@{username}'s follow request was accepted": "Fylgjeførespurnaden frå @{username} er godkjend", "@{username}'s follow request was rejected": "Fyljgeførespurnaden frå @{username} vart avslegen", "A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Ein infokapsel er ei lita fil som held på informasjon som vert sendt til datamaskina di når du besøkjer ei nettside. Når du kjem attende til sida, lèt infokapselen sida kjenna att nettlesaren din. Infokapslar kan ta vare på preferansane til brukaren og annan informasjon. Du kan setja opp nettlesaren din til å avvisa alle infokapslane, men det kan henda dette får nokre funksjonar eller tenester på nettsida til å berre verka delvis. Lokallagring verkar på same måte, berre at ein får lagra meir data.", "A federated software": "Spreidd programvare", @@ -39,6 +40,7 @@ "Actions": "Handlingar", "Activated": "Skrudd på", "Active": "Aktiv", + "Activity": "Aktivitet", "Actor": "Aktør", "Add": "Legg til", "Add / Remove…": "Legg til / fjern…", @@ -56,6 +58,7 @@ "Admin settings successfully saved.": "Administrasjonsinnstillingane er lagra.", "Administration": "Administrering", "Administrator": "Styrar", + "All activities": "Alle aktivitetar", "All good, let's continue!": "Fint, då kan me halda fram!", "All group members and other eventual server admins will still be able to view this information.": "Alle gruppemedlemer og andre eventuelle tenar-administratorar vil framleis sjå desse opplysingane.", "All the places have already been taken": "Alle plassane er opptekne", @@ -83,6 +86,7 @@ "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Er du sikker på at du vil avbryta denne hendinga? Du vil mista alle endringane.", "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Er du sikker på at du vil slutta å redigera denne hendinga? Du mistar alle endringar.", "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Er du sikker på at du vil melda deg av hendinga \"{title}\"?", + "Are you sure you want to delete this entire discussion?": "Er du sikker på at du vil sletta heile ordskiftet?", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "Er du sikker på at du vil sletta denne hendinga? Du kan ikkje angra dette.", "As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.": "Tilskiparen har valt å godkjenna deltakarar manuelt. Difor vil du berre få éi stadfesting på epost når deltakinga di er godkjend.", "Assigned to": "Tildelt", @@ -95,6 +99,7 @@ "Bold": "Halvfeit", "By @{group}": "Av @{group}", "By @{username}": "Av @{username}", + "By others": "Av andre", "By {author}": "Av {author}", "By {group}": "Av {gruppe}", "Can be an email or a link, or just plain text.": "Kan vera ei epostadresse eller ei lenke, eller rein tekst.", @@ -126,6 +131,7 @@ "Closed": "Stengt", "Comment deleted": "Kommentaren er sletta", "Comment from @{username} reported": "Kommentaren frå @{username} er rapportert", + "Comment text can't be empty": "Kommentaren kan ikkje vera tom", "Comments": "Kommentarar", "Comments are closed for everybody else.": "Ingen andre har lov å kommentera.", "Confirm my participation": "Stadfest at eg deltek", @@ -155,6 +161,7 @@ "Create my event": "Lag hendinga mi", "Create my group": "Lag gruppa mi", "Create my profile": "Lag profilen min", + "Create new links": "Lag nye lenker", "Create resource": "Lag ein ressurs", "Create the discussion": "Lag ordskiftet", "Create to-do lists for all the tasks you need to do, assign them and set due dates.": "Lag gjeremålslister for alle oppgåvene du må gjera, tildel dei og set sluttfristar.", @@ -182,11 +189,13 @@ "Delete Event": "Slett hendinga", "Delete account": "Slett kontoen", "Delete conversation": "Slett samtala", + "Delete discussion": "Slett ordskiftet", "Delete event": "Slett hendinga", "Delete everything": "Slett alt", "Delete group": "Slett gruppe", "Delete my account": "Slett brukarkontoen min", "Delete post": "Slett innlegg", + "Delete this discussion": "Slett dette ordskiftet", "Delete this identity": "Slett denne identiteten", "Delete your identity": "Slett identiteten din", "Delete {eventTitle}": "Slett {eventTitle}", @@ -235,6 +244,7 @@ "Error message": "Feilmelding", "Error stacktrace": "Stabelsporing frå feilen", "Error while changing email": "Greidde ikkje endra epostadressa", + "Error while loading the preview": "Greidde ikkje lasta førehandsvisinga", "Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Greidde ikkje logga inn med {provider}. Prøv ein gong til, eller prøv med noko anna.", "Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Greidde ikkje logga inn med {provider}. Denne innloggingstilbydaren finst ikkje.", "Error while reporting group {groupTitle}": "Greidde ikkje rapportera gruppa {groupTitle}", @@ -278,6 +288,7 @@ "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Frå {startDate} kl. {startTime} til {endDate}", "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Frå {startDate} kl. {startTime} til {endDate} kl. {endTime}", "From the {startDate} to the {endDate}": "Frå {startDate} til {endDate}", + "From yourself": "Frå deg sjølv", "Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Kom saman ⋅ Organiser ⋅ Mobiliser", "General": "Allment", "General information": "Allmenne opplysingar", @@ -376,6 +387,7 @@ "Limited number of places": "Avgrensa tal plassar", "List title": "Tittel på lista", "Load more": "Last fleire", + "Load more activities": "Hent fleire aktivitetar", "Loading comments…": "Lastar kommentarar…", "Local": "Lokal", "Locality": "Stad", @@ -425,6 +437,7 @@ "New members": "Nye medlemer", "New note": "Nytt notat", "New password": "Nytt passord", + "New post": "Nytt innlegg", "New profile": "Ny profil", "Next": "Neste", "Next month": "Neste månad", @@ -440,6 +453,7 @@ "No follower matches the filters": "Ingen fylgjar passar til filtra", "No group found": "Fann ingen grupper", "No groups found": "Fann ingen grupper", + "No information": "Ingen opplysingar", "No instance follows your instance yet.": "Det er ingen nettstader som fylgjer din enno.", "No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "Ingen nettstad å godkjenna|Godkjenn nettstaden|Godkjenn {number} nettstader", "No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Ingen nettstad å avslå|Avslå nettstaden|Avslå {number} nettstader", @@ -472,6 +486,7 @@ "Nothing to see here": "Ingenting å sjå her", "Notification before the event": "Varsling før hendinga", "Notification on the day of the event": "Varsling på dagen for hendinga", + "Notifications": "Varsel", "Notifications for manually approved participations to an event": "Varslingar for manuelt godkjende deltakingar til ei hending", "Now, create your first profile:": "No kan du laga din fyrste profil:", "Number of places": "Tal plassar", @@ -521,6 +536,7 @@ "Password reset": "Nullstill passord", "Past events": "Tidlegare hendingar", "Pending": "Ventar", + "Personal feeds": "Personlege straumar", "Pick": "Vel", "Pick a group": "Vel ei gruppe", "Pick a profile or a group": "Vel ein profil eller ei gruppe", @@ -546,6 +562,7 @@ "Privacy policy": "Personvern", "Private event": "Privat hending", "Private feeds": "Private straumar", + "Profile feeds": "Profilstraumar", "Profiles": "Profilar", "Profiles and federation": "Profilar og spreiing", "Promote": "Framhev", @@ -566,6 +583,7 @@ "Redirecting to content…": "Vidaresender til innhaldet…", "Redirecting to event…": "Vidaresender til hendinga…", "Refresh profile": "Last profilen på nytt", + "Regenerate new links": "Lag nye lenker på nytt", "Region": "Region", "Register an account on Mobilizon!": "Lag ein konto på Mobilizon!", "Register an account on {instanceName}!": "Lag ein brukarkonto på {instancename}!", @@ -661,13 +679,20 @@ "The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "Tilskiparen godkjenner deltakarar manuelt. Sidan du har valt å delta utan brukarkonto, er det fint om du skriv kvifor du vil vera med.", "The event title will be ellipsed.": "Tittelen på denne hendinga blir forkorta med ein ellipse (…).", "The event will show as attributed to this group.": "Hendinga vil bli knytt til denne gruppa.", + "The event will show as attributed to this profile.": "Hendinga vil syna som tilkopla denne profilen.", "The event will show as attributed to your personal profile.": "Hendinga vil bli knytt til den personlege profilen din.", "The event will show the group as organizer.": "Denne hendinga vil syna gruppa som tilskipar.", "The event {event} was created by {profile}.": "Brukaren {profile} laga hendinga {event}.", "The event {event} was deleted by {profile}.": "Brukaren {profile} sletta hendinga {event}.", "The event {event} was updated by {profile}.": "Brukaren {profile} oppdaterte hendinga {event}.", "The events you created are not shown here.": "Dei hendingane du har laga, vil ikkje syna her.", + "The group can now be joined by anyone.": "Alle kan bli med i gruppa.", + "The group can now only be joined with an invite.": "Frå no må det invitasjon til for å bli med i gruppa.", "The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.": "Denne gruppa vil bli lista opp offentleg i søkjeresultat og kan bli føreslegen når folk utforskar nettstaden. Berre offentleg informasjon vil syna på sida til gruppa.", + "The group's avatar was changed.": "Gruppeavataren er endra.", + "The group's banner was changed.": "Gruppebanneret er endra.", + "The group's physical address was changed.": "Den fysiske adressa for gruppa er endra.", + "The group's short description was changed.": "Skildringa for gruppa er endra.", "The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "Styraren er den personen eller eininga som driv denne Mobilizon-nettstaden.", "The member was removed from the group {group}": "Medlemen vart fjerna frå gruppa {group}", "The only way for your group to get new members is if an admininistrator invites them.": "Den einaste måten gruppa di kan få nye medlemer på, er dersom ein administrator inviterer dei.", @@ -678,6 +703,7 @@ "The post {post} was deleted by {profile}.": "{profile} sletta innlegget {post}.", "The post {post} was updated by {profile}.": "{profile} oppdaterte innlegget {post}.", "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Rapporten blir sendt til dei som styrer nettstaden din. Du kan forklara kvifor du rapporterer dette innhaldet under her.", + "The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "Dette biletet er for stort. Du må velja ei fil som er mindre enn {size}.", "The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Dei tekniske detaljane om feilen kan hjelpa utviklarar å løysa problemet lettare. Ta dei gjerne med i feilmeldinga di.", "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "{default_privacy_policy} vil bli brukt. Dei vil vera omsett til språket til brukaren.", "The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "{default_terms} vil bli brukte. Dei vil bli omsette til språket til lesaren.", @@ -686,6 +712,8 @@ "There will be no way to recover your data.": "Det blir umogleg å gjenoppretta opplysingane dine.", "There's no discussions yet": "Ingen har diskutert dette enno", "These events may interest you": "Desse hendingane er kanskje interessante", + "These feeds contain event data for the events for which any of your profiles is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for specific profiles on each profile edition page.": "Desse straumane inneheld opplysingar om hendingar der einkvar av profilane dine er tilskipar eller deltakar. Du bør halda desse for deg sjølv. Du kan finna straumar for visse profilar på kvar profilside.", + "These feeds contain event data for the events for which this specific profile is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for all of your profiles into your notification settings.": "Desse straumane inneheld hendingsdata for dei hendingane der denne profilen er tilskipar eller deltakar. Du bør halde desse for deg sjølv. Du kan finna straumar for alle profilane dine i varselinnstillingane dine.", "This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Denne Mobilizon-nettstaden og tilskiparen tillèt anonym deltaking, men krev at du stadfestar ved epost.", "This URL is not supported": "Denne URL-adressa er ikkje støtta", "This event has been cancelled.": "Denne hendinga er avlyst.", @@ -723,14 +751,18 @@ "URL": "URL-adresse", "URL copied to clipboard": "Adressa er kopiert til utklippstavla", "Unable to copy to clipboard": "Greidde ikkje kopiera til utklyppstavla", + "Unable to create the group. One of the pictures may be too heavy.": "Greidde ikkje laga gruppa. Eit av bileta kan vera for stort.", + "Unable to create the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Greidde ikkje laga profilen. Profilbiletet kan vera for stort.", "Unable to detect timezone.": "Greidde ikkje finna tidssonen.", "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Greidde ikkje å lasta hendinga for å melda deg på. Her er feilmeldingane:", "Unable to save your participation in this browser.": "Greidde ikkje lagra deltakinga di i denne nettlesaren.", + "Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Greidde ikkje oppdatera profilen. Profilbiletet kan vera for stort.", "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Denne nettstaden er diverre ikkje open for innmeldingar no", "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Tilskiparane har diverre avslege deltakinga di.", "Unknown": "Ukjent", "Unknown actor": "Ukjend aktør", "Unknown error.": "Ukjend feil.", + "Unknown value for the openness setting.": "Det er uvisst om gruppa er open eller ikkje.", "Unsaved changes": "Ulagra endringar", "Unset group": "Ikkje vel gruppa", "Unsuspend": "Opphev sperringa", @@ -755,6 +787,9 @@ "View event page": "Sjå på hendingssida", "View everything": "Sjå alt", "View page on {hostname} (in a new window)": "Sjå sida på {hostname} (i eit nytt vindauga)", + "Visibility was set to an unknown value.": "Det er uvisst om denne er offentleg eller ikkje.", + "Visibility was set to private.": "Vart gjort privat.", + "Visibility was set to public.": "Vart gjort offentleg.", "Visible everywhere on the web": "Synleg overalt på veven", "Visible everywhere on the web (public)": "Synleg overalt på veven (offentleg)", "Waiting for organization team approval.": "Ventar på godkjenning frå tilskiparane.", @@ -783,6 +818,7 @@ "Yesterday": "I går", "You accepted the invitation to join the group.": "Du tok imot invitasjonen om å bli med i gruppa.", "You added the member {member}.": "Du la til medlemen {member}.", + "You archived the discussion {discussion}.": "Du arkiverte ordskiftet {discussion}.", "You are not an administrator for this group.": "Du er ikkje styrar for denne gruppa.", "You are not part of any group.": "Du er ikkje med i noko gruppe.", "You are participating in this event anonymously": "Du deltek på denne hendinga anonymt", @@ -792,12 +828,17 @@ "You can pick your timezone into your preferences.": "Du kan velja tidssone i innstillingane dine.", "You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Du kan søkja etter noko anna, eller dra og sleppa markøren på kartet", "You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Du kan ikkje endra passordet ditt, fordi du er registrert gjennom {provider}.", + "You created the discussion {discussion}.": "Du laga ordskiftet {discussion}.", "You created the event {event}.": "Du laga hendinga {event}.", "You created the folder {resource}.": "Du laga mappa {resource}.", + "You created the group {group}.": "Du laga gruppa {group}.", "You created the post {post}.": "Du skreiv innlegget {post}.", "You created the resource {resource}.": "Du laga ressursen {resource}.", + "You deleted the discussion {discussion}.": "Du sletta ordskiftet {discussion}.", "You deleted the event {event}.": "Du sletta hendinga {event}.", + "You deleted the folder {resource}.": "Du sletta mappa {resource}.", "You deleted the post {post}.": "Du sletta innlegget {post}.", + "You deleted the resource {resource}.": "Du sletta ressursen {resource}.", "You demoted the member {member} to an unknown role.": "Du degraderte medlemen {member} til ei ukjend rolle.", "You demoted {member} to moderator.": "Du degraderte {member} til redaktør.", "You demoted {member} to simple member.": "Du degraderte {member} til vanleg medlem.", @@ -815,13 +856,25 @@ "You may clear all participation information for this device with the buttons below.": "Du kan sletta alle deltakingsopplysingar for denne eininga ved å bruka knappane under.", "You may now close this window, or {return_to_event}.": "Du kan lata att dette vindauga no, eller {return_to_event}.", "You may now close this window.": "No kan du stenga dette vindauga.", + "You may show some members as contacts.": "Du kan syna nokre medlemer som kontakter.", + "You moved the folder {resource} into {new_path}.": "Du flytta mappa {resource} til {new_path}.", + "You moved the folder {resource} to the root folder.": "Du flytta mappa {resource} til rotmappa.", + "You moved the resource {resource} into {new_path}.": "Du flytta ressursen {resource} til {new_path}.", + "You moved the resource {resource} to the root folder.": "Du flytta ressursen {resource} til rotmappa.", "You need to create the group before you create an event.": "Du må laga ei gruppe før du lagar ei hending.", "You need to login.": "Du må logga inn.", + "You posted a comment on the event {event}.": "Du kommenterte hendinga {event}.", "You promoted the member {member} to an unknown role.": "Du forfremja medlemen {member} til ei ukjend rolle.", "You promoted {member} to administrator.": "Du forfremja {member} til styrar.", "You promoted {member} to moderator.": "Du forfremja {member} til redaktør.", + "You renamed the discussion from {old_discussion} to {discussion}.": "Du døypte om ordskiftet frå {old_discussion} til {discussion}.", + "You renamed the folder from {old_resource_title} to {resource}.": "Du døypte om mappa frå {old_resource_title} til {resource}.", + "You renamed the resource from {old_resource_title} to {resource}.": "Du døypte om ressursen frå {old_resource_title} til {resource}.", + "You replied to a comment on the event {event}.": "Du svara på ein kommentar til hendinga {event}.", + "You replied to the discussion {discussion}.": "Du svara på ordskiftet {discussion}.", "You requested to join the group.": "Du ba om å bli med i gruppa.", "You updated the event {event}.": "Du oppdaterte hendinga {event}.", + "You updated the group {group}.": "Du oppdaterte gruppa {group}.", "You updated the member {member}.": "Du oppdaterte medlemen {member}.", "You updated the post {post}.": "Du oppdaterte innlegget {post}.", "You were demoted to an unknown role by {profile}.": "{profile} degraderte deg til ei ukjend rolle.", @@ -835,6 +888,7 @@ "You will find here all the events you have created or of which you are a participant.": "Her finn du alle hendingane du har laga eller deltek på.", "You wish to participate to the following event": "Du ynskjer å delta på denne hendinga", "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Du vil få eit samandrag kvar måndag over komande hendingar, om du har nokon.", + "You'll need to change the URLs where there were previously entered.": "Du må endra adressene der du har skrive dei inn tidlegare.", "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Du må senda ut gruppeadressa slik at folk kan sjå gruppeprofilen. Du vil ikkje finna gruppa i Mobilizon-søk eller vanlege søkjemotorar.", "You'll receive a confirmation email.": "Du får ein stadfestingsepost.", "Your account has been successfully deleted": "Kontoen din er sletta", @@ -916,18 +970,36 @@ "{number} organized events": "Ingen organiserte hendingar|Ei organisert hending|{number} organiserte hendingar", "{number} participations": "Ingen deltakarar|Ein deltakar|{number} deltakarar", "{number} posts": "Ingen innlegg|Eitt innlegg|{number} innlegg", + "{old_group_name} was renamed to {group}.": "{old_group_name} vart døypt om til {group}.", "{profile} (by default)": "{profile} (som standard)", "{profile} added the member {member}.": "{profile} la til medlemen {member}.", + "{profile} archived the discussion {discussion}.": "{profile} arkiverte ordskiftet {discussion}.", + "{profile} created the discussion {discussion}.": "{profile} laga ordskiftet {discussion}.", "{profile} created the folder {resource}.": "{profile} laga mappa {resource}.", + "{profile} created the group {group}.": "{profile} laga gruppa {group}.", "{profile} created the resource {resource}.": "{profile} laga ressursen {resource}.", + "{profile} deleted the discussion {discussion}.": "{profile} sletta ordskiftet {discussion}.", + "{profile} deleted the folder {resource}.": "{profile} sletta mappa {resource}.", + "{profile} deleted the resource {resource}.": "{profile} sletta ressursen {resource}.", "{profile} demoted {member} to an unknown role.": "{profile} degraderte {member} til ei ukjend rolle.", "{profile} demoted {member} to moderator.": "{profile} degraderte {member} til redaktør.", "{profile} demoted {member} to simple member.": "{profile} degraderte {member} til vanleg medlem.", "{profile} excluded member {member}.": "{profile} kasta ut medlemen {member}.", + "{profile} moved the folder {resource} into {new_path}.": "{profile} flytta mappa {resource} til {new_path}.", + "{profile} moved the folder {resource} to the root folder.": "{profile} flytta mappa {resource} til rotmappa.", + "{profile} moved the resource {resource} into {new_path}.": "{profile} flytta ressursen {resource} til {new_path}.", + "{profile} moved the resource {resource} to the root folder.": "{profile} flytta ressursen {resource} til rotmappa.", + "{profile} posted a comment on the event {event}.": "{profile} kommenterte hendinga {event}.", "{profile} promoted {member} to administrator.": "{profile} forfremja {member} til styrar.", "{profile} promoted {member} to an unknown role.": "{profile} forfremja {member} til ei ukjend rolle.", "{profile} promoted {member} to moderator.": "{profile} forfremja {member} til redaktør.", "{profile} quit the group.": "{profile} forlét gruppa.", + "{profile} renamed the discussion from {old_discussion} to {discussion}.": "{profile} døypte om ordskiftet frå {old_discussion} til {discussion}.", + "{profile} renamed the folder from {old_resource_title} to {resource}.": "{profile} døypte om mappa frå {old_resource_title} til {resource}.", + "{profile} renamed the resource from {old_resource_title} to {resource}.": "{profile} døypte om ressursen frå {old_resource_title} til {resource}.", + "{profile} replied to a comment on the event {event}.": "{profile} svara på ein kommentar til hendinga {event}.", + "{profile} replied to the discussion {discussion}.": "{profile} svara på ordskiftet {discussion}.", + "{profile} updated the group {group}.": "{profile} oppdaterte gruppa {group}.", "{profile} updated the member {member}.": "{profile} oppdaterte medlemen {member}.", "{title} ({count} todos)": "{title} ({count} ting å gjera)", "{username} was invited to {group}": "{username} vart invitert til {group}", From 1f93d96e7ecfadf4cddc63bae2cd26f93d71631e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Eivind=20=C3=98deg=C3=A5rd?= Date: Tue, 13 Apr 2021 18:46:47 +0000 Subject: [PATCH 6/7] Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk) Currently translated at 100.0% (244 of 244 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/nn/ --- priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po | 509 +++++++++++++------------ 1 file changed, 256 insertions(+), 253 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po index a639f1f39..2a57ff6f9 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 22:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-14 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:15+0000\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -12,264 +12,264 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Viss du ikkje ba om dette, kan du sjå bort frå denne eposten. Passordet blir " "ikkje endra før du klikkar på lenka under og lagar eit nytt." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} av %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Ta i bruk kontoen min" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Spør brukarsamfunnet på Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Kommentarar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Hending" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Framgangsmåte for å nullstilla passordet på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Nullstill passord" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Det er lett å nullstilla passordet. Berre trykk på knappen under og fylg " "framgangsmåten. Dette ordnar me på ei lita stund." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Framgangsmåte for å stadfesta Mobilizon-kontoen din på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Ny rapport på Mobilizon-nettstaden %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Gå til hendingssida" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Ny rapport frå %{reporter} på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Deltakinga er godkjend" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Passordet er nullstilt" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Det er lett å nullstilla passordet. Berre klikk på lenka under og fylg " "framgangsmåten. Dette ordnar me på ei lita stund." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Du har oppretta ein konto på %{host} med denne epostadressa. Du er eitt " "klikk unna å aktivera kontoen. Viss du ikkje oppretta nokon konto, kan du " "berre oversjå denne eposten." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:112 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Deltakinga di på hendinga %{title} er godkjent" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:70 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Deltakinga di på hendinga %{title} er avslegen" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:37 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Hendinga %{title} er oppdatert" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Ny tittel: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Du ba om eit nytt passord for brukarkontoen din på %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Stadfest at du vil delta på hendinga %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Ein intern ID for den identiteten du har valt" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Ein intern brukar-ID" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "Informasjonen me samlar frå deg, kan bli brukt på desse måtane:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Grunnleggjande kontoinformasjon" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Ikkje del farleg stoff på Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Sender me informasjon om deg til utanforståande?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Bruker me infokapslar?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Korleis vernar me opplysingane dine?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP-adresser og andre metadata" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Offentlege hendingar og kommentarar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "Ikkje lagra IP-adressene for registrerte brukarar lenger enn eitt år." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Identifiseringsteikn" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Me kan òg lagra tenarloggar som inneheld IP-adressene for alle førespurnader " "til tenaren vår." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Me lagrar desse opplysingane på eininga di når du koplar til:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Me gjer vårt beste for å:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Kva bruker me opplysingane dine til?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Kva retningsliner for datalagring har me?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Du kan når som helst sletta kontoen din for alltid." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Endringar i personvernretningslinene våre" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "" "Personvernforordningen\">General Data Protection Regulation) at du ikkje " "bruker nettstaden." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -290,30 +290,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) at du ikkje bruker nettstaden." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Viss me endrar personvernretningslinene seinare, vil me leggja ut endringane " "på denne sida." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Lovkrava kan vera annleis om denne tenaren er innanfor ein annan " "jurisdiksjon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Born på denne nettstaden" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "" "varslingar om korleis andre\n" " reagerer på innhaldet ditt, eller sender deg meldingar, spørsmål og svar." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "" "adressa di med andre kjente adresser slik\n" " at me kan finna ut om adressa er utestengt, eller andre brot på reglane." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -340,89 +340,89 @@ msgstr "" " berre samhandla med innhald og innlegg frå andre samt leggja ut eige " "innhald når du er logga inn." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Kva opplysingar samlar me?" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:176 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon på %{instance}: stadfest epostadressa di" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:152 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon på %{instance}: epostadressa er endra" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:47 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Ei planlagd hending i dag" msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar i dag" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Du har ei hending i dag:" msgstr[1] "Du har %{total} hendingar i dag:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} har nett invitert deg til gruppa %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Bli med!" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Ikkje gløym å koma på %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Gjer deg klar til %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Sjå på gruppene mine" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Gå til gruppene dine for å takka ja til denne invitasjonen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Sjå hendinga på: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:33 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} har invitert deg til å bli med i gruppa %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:71 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Ei planlagd hending denne veka" msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar denne veka" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:93 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Du har ein førespurnad om å delta på %{title} å handtera" @@ -430,21 +430,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} førespurnader om å delta på %{title} å " "handtera" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Du har ei hending denne veka:" msgstr[1] "Du har %{total} hendingar denne veka:" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:52 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Tilskiparen skreiv inga skildring." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "" "er både nettlesarøkta di og trafikken sikra med SSL/TLS, og passordet ditt " "blir nykjelkryptert med ein sterk einvegsalgoritme." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -465,20 +465,20 @@ msgstr "" "halda lova, oppfylla våre eigne vilkår, eller verna våre eigne og andre sine " "rettar, eigedom og tryggleik." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Å godta vilkåra" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Endringar i vilkåra" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -490,38 +490,38 @@ msgstr "" "ansvar når det gjeld å bruka eller lita på ein kvar del av innhaldet på " "nettstaden." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Du godtek òg at du ikkje vil gjera noko av dette når du bruker tenesta eller " "har med andre brukarar å gjera:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" "Gå rundt eller prøva å gå rundt filter, tryggleiksmekanismar, avgrensingar " "eller andre måtar å verna tenesta, brukarane eller tredjepartar." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Samla personopplysingar om andre brukarar, eller plaga, truga, forfylgja " "eller uroa andre som bruker tenesta;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "Innhald som er ulovleg eller som vil føra med seg straffeansvar;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -529,48 +529,48 @@ msgstr "" "opphavsrett, privatlivsrett, publiseringsrett eller andre intellektuelle og " "andre rettar til alle partar;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Oppretta kontoar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Heile avtala" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Tilbakemeldingar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Lenker og tredjepartsinnhald" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Viss du bryt med desse vilkåra, har me rett til å sperra brukarkontoen din " "eller kasta deg ut frå tenesta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Gje seg ut for å vera nokon andre, eller leggja ut innhald på deira vegner, " "eller elles misbruka tilknytinga di til ein person eller ei eining;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -579,26 +579,26 @@ msgstr "" "denne tenesta. Det tyder òg at du er ansvarleg for om innhaldet er lovleg, " "til å lita på, og høver for dei som ser det." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Personvernretningsliner" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Spørsmål & kontakt" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Opphøyr" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -606,14 +606,14 @@ msgstr "" "eller hindra andre i å bruka tenesta; eller som kan skada, setja ut av " "drift, overlasta eller hindra funksjonane på tenesta;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Innhaldet og åtferda di" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "" "tyder ikkje det at me går gode for innhaldet der. Du bruker alle lenker på " "eigen risiko." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -633,16 +633,16 @@ msgstr "" "om åtferd og styring når du bruker nettstaden vår. Dersom du bryt reglane, " "kan det føra til at du blir utestengt eller at brukarkontoen din blir sperra." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Les meir om Mobilizon-programvara her." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -650,8 +650,8 @@ msgstr "" "href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url})-nettstaden og " "tenestene der (framover \"tenesta\"). her er vikåra, som me bed deg lesa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -660,8 +660,8 @@ msgstr "" "på nettsida vår. Viss du er interessert i endringane i vilkåra, må du fylgja " "med på nettsida." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -669,16 +669,16 @@ msgstr "" "ved å ikkje leggja ut, lenka eller visa til noko av det fylgjande når du " "bruker nettstaden:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Privatopplysingar til tredjepartar (td. adresser, telefonnummer, " "epostadresser, personnummer og kredittkortnummer); og" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "" "innhaldet ditt på andre nettstader. Me er ikkje ansvarlege viss andre " "nettstader av ein eller annan grunn ikkje slettar innhaldet ditt." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "" "å bruka tenesta, og avløyser alle tidlegare avtaler mellom deg og " "%{instance_name} om det same." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -708,16 +708,16 @@ msgstr "" "license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3-lisensen, som både gjev deg høve til, og " "faktisk oppmodar deg til, å sjå på, bruka og endra kjeldekoden." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, øydelagde data eller andre skadelege, forstyrrande og øydeleggjande " "filer eller kode." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -726,29 +726,29 @@ msgstr "" "det i systemet eller tryggingskopiane våre i noko tid. Tilgangsloggar frå " "vevtenaren kan òg bli lagra i noko tid." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Du kan senda spørsmål eller kommentarar om tenesta til oss på %{contact}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Kjeldekode" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Me likar tilbakemeldingar! Sei gjerne kva du synest om tenesta, vilkåra og " "kva som helst om %{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -760,16 +760,16 @@ msgstr "" "same gjeld andre nettstader og brukarsamfunn, og åtferd som dei meiner er " "upassande, trugande, krenkjande eller skadeleg." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} korkje bruker, overfører eller sel " "personopplysingane dine" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -778,16 +778,16 @@ msgstr "" "programvara, bed me deg kontakta Framasoft direkte." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Styrarane på nettstaden bør passa på at alle brukarsamfunna som er på " "nettstaden blir styrte etter retningslinene som er fastsette." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -796,8 +796,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\">App.net, som òg er under CC BY-SA-lisensen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -806,22 +806,22 @@ msgstr "" "discourse\">Discourse, som òg er under CC BY-SA-lisensen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Kortversjon" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Me driv denne tenesta utan å yta garantiar, og desse vilkåra kan bli endra i " "framtida" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA-lisensen. Det vart sist endra 18. juni " "2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -838,83 +838,83 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA-lisensen. Det vart sist endra 22. juni " "2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Du må respektera andre menneske og halda reglane på %{instance_name} " "når du bruker denne tenesta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Du må fylgja lovene når du bruker %{instance_name}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Du eig det du lagar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Stadfest epostadressa mi" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Stadfest epostadressa di" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hei! Du har akkurat meldt deg på denne hendinga: « %{title} ». Stadfest " "epostadressa du skreiv inn:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Treng du hjelp, eller er det noko som ikkje verkar slik du venta?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Du har laga ein konto på %{host} med denne epostadressa. Du er berre " "eitt klikk unna å ta kontoen i bruk." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Ny rapport på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "Epostadressa for brukarkontoen din på %{host} blir no endra til:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Du har bede om eit nytt passord for kontoen din på %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Ikkje bruk han på ordentleg." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -924,9 +924,9 @@ msgstr[1] "" "Viss du vil avbryta deltakinga di på ei eller fleire hendingar, kan du gå " "til hendingssidene via lenkene over og klikka på «deltek»-knappen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Du har ein førespurnad om deltaking å handtera:" @@ -934,66 +934,66 @@ msgstr[1] "" "Du har %{number_participation_requests} førespurnader om deltaking å " "handtera:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} er ein Mobilizon-nettstad." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} er ein Mobilizon-nettstad." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Ein førespurnad ventar på deg!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Ei hending skjer snart!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Stadfest ny epostadresse" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 +#, elixir-format msgid "End" msgstr "Slutt" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "End %{ends_on}" msgstr "Slutt %{ends_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Oppdatert hending!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 +#, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Flagga kommentarar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Godt nytt: Ein av tilskiparane har godkjent at du deltek. Skriv det i " "kalenderen din, for du er på gjestelista!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Hei! Det ser ut til at du vil endra epostadressa du har brukt til " @@ -1001,16 +1001,16 @@ msgstr "" "du klikka på knappen under for å stadfesta dndringa. Etterpå kan du logga " "inn på %{instance} med den nye adressa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Hei! Berre ei lita melding for å stadfesta at epostadressa til kontoen din " "på %{host} er endra frå denne til:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Viss du ikkje gjorde denne endringa sjølv, er det sannsynleg at nokon har " @@ -1018,335 +1018,335 @@ msgstr "" "ditt med ein gong. Viss du ikkje kan logga inn, bør du kontakta styraren på " "%{host}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Viss du ikkje gjorde dette sjølv, kan du oversjå denne meldinga. Passordet " "ditt blir ikkje endra med mindre du klikkar på lenka over." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Viss du ikkje gjorde dette sjølv, kan du trygt sjå bort frå dette." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Viss du ikkje vil delta likevel, kan du gå til hendingssida med lenka over " "og klkka på «Deltek»-knappen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Lær meir om Mobilizon her!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 +#, elixir-format msgid "Location" msgstr "Stad" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "Adressa vart fjerna" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Sjå over ventande førespurnader" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Nesten klar!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Ny stadfestingsepost" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 +#, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Grungjeving for rapporten" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Nokon på %{instance} rapporterte dette, slik at du kan sjå på det:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Orsak! Du er ikkje påmeld." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "Start" msgstr "Start" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 +#, elixir-format msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Startar %{begins_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "%{title} er endra, så me tenkte du ville vita det." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Tilskiparane har avlyst denne hendinga. Me orsakar!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Denne hendinga er stadfesta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Denne hendinga er ikkje stadfesta enno. Tilskiparane seier frå viss dei " "stadfestar ho." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Tilskiparane har diverre avslege førespurnaden din." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Stadfest epostadressa di" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 +#, elixir-format msgid "View report" msgstr "Les rapporten" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Les rapporten:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Sjå på hendingssida" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Sjå på den oppdaterte hendingssida" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Sjå på den oppdaterte hendingssida: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Kva skjer denne veka?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Kva skjer i dag?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Viss du vil oppdatera eller avbryta deltakinga di, kan du gå til " "hendingssida med lenka over og klikka på Deltek-knappen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Du får denne eposten fordi du har valt å få varslingar når det er ventande " "førespurnader til hendingane dine. Du kan skru av eller endra varsel i " "kontoinnstillingane dine, under «Varsel»." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Du ba om å bli med på %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Du ba nyst om å vera med på %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Du skal dit!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" "Viss du ikkje endra dette sjølv, kan du trygt sjå bort frå denne meldinga." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Ikkje bruk det på ordentleg." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Viss du meiner dette er feil, kan du kontakta gruppestyrarane slik at dei " "kan leggja deg til att." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Ha det så lenge, og takk for all fisken!" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:63 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Du er fjerna frå gruppa %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Du er fjerna frå gruppa %{group}. Du kan ikkje lenger lesa innhald som er " "privat for denne gruppa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} har nett invitert deg til gruppa " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Du er fjerna frå gruppa %{link_start}%{group}%{link_end}. Frå no kan " "du ikkje lesa privat innhald i denne gruppa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Denne gruppa var på ein annan nettstad, og vil halda fram å verka for andre " "nettstader unnateke denne." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Denne gruppa var på ein annan nettstad, så alle data gruppa hadde er borte " "for alltid." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "Styraren %{author} sletta gruppa %{group}. Alle hendingar, ordskifte, " "innlegg og gjeremål i gruppa er sletta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sperra!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} vart sletta!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Styrarane på nettstaden din har avgjort å sperra gruppa %{group_name} " "(%{group_address}). Du er ikkje lenger medlem av gruppa." -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:136 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sletta" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:97 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sperra" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" "Ved å vitja eller bruka denne tenesta, er du bunden av alle vilkåra under. " "Viss vilkåra er uklåre, set me pris på om du kontaktar %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" "På personvernsida vår kan du lesa meir om korleis " "me samlar og bruker informasjon om dei som bruker denne tenesta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Viss du held fram å bruka tenesta etter at dei endra vilkåra byrjar gjelda, " "tyder det at du godtek dei endra vilkåra." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Viss du slettar desse opplysingane, må du logga inn på nytt." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1357,31 +1357,31 @@ msgstr "" "Viss du slettar desse opplysingane, kjem ikkje nettlesaren din til å syna om " "du deltek eller ei." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Merk: Desse opplysingane blir lagra i lokallagringa di, og ikkje i " "infokapslane." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Ansvaret vårt" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Å lagra tenarloggar med IP-adressene for alle førespurnader til denne " "tenaren, i den grad me lagrar loggar, i maksimalt 90 dagar." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1389,16 +1389,16 @@ msgstr "" "skjøna. Me har laga ei ordliste som kan hjelpa deg " "å forstå dei." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" "Me er ikkje ansvarlege for tap som kan koma av at nokon andre bruker eposten " "og passordet ditt, anten du veit om det eller ikkje." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1408,8 +1408,8 @@ msgstr "" "innhaldet du legg ut, lenkar eller gjer tilgjengeleg på eller gjennom " "tenesta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1426,16 +1426,16 @@ msgstr "" "offentlege. Hugs at du kan vitja denne nettstaden utan å registrera " "deg." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Me held på retten til å endra desse vilkåra til ei kvar tid. Til dømes kan " "me ha bruk for å endra vilkåra dersom det kjem nye funksjonar på nettstaden." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "" "lesa meir om denne nettstaden på «Om " "oss»-sida." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1458,8 +1458,8 @@ msgstr "" "tilgang til kontoopplysingane dine eller andre opplysingar du gjev til " "%{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1471,8 +1471,8 @@ msgstr "" "avgrensingane du har gjeve for kvar innhaldet skal syna. Me vil ikkje endra " "dei innstillingane du har gjort for kvar innhaldet skal syna." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1487,8 +1487,8 @@ msgstr "" "mottakarar kan kopiera, laga skjermbilete eller dela innhaldet på andre " "måtar." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1498,196 +1498,199 @@ msgstr "" "alle nettstader frå alle medlemer i gruppa, i den grad desse medlemene er på " "andre nettstader enn denne." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Du har stadfesta at du deltek. Skriv det inn i kalenderen din, for du står " "på gjestelista no!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Du ba nett om å vera med på %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:91 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Me har stadfesta at du deltek på hendinga %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} rapporterte dette innhaldet." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Gruppa %{group} er rapportert" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Ei gruppe er rapportert" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Profilen %{profile} er rapportert" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 +#, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Ein profil er rapportert" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "No har du stadfesta at du deltek. Skriv det inn i kalenderen din, for du " "står på gjestelista no!" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "Du treng tekst i innlegget" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "Du treng ein tittel på innlegget" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) har spurt om å fylgja nettstaden din." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} spør om å fylgja nettstaden din" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) har nett spurt om å fylgja nettstaden din. Viss " "du seier ja, vil nettstaden få alle dei offentlege hendingane på nettstaden " "din." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Viss du seier ja, vil nettstaden få alle dei offentlege hendingane dine." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Nettstaden %{name} (%{domain}) spør om å fylgja nettstaden din" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 +#, elixir-format msgid "See the federation settings" msgstr "Sjå på innstillingane for spreiing" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Gå til administratorinnstillingane for nettstaden for å godta denne " "invitasjonen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Vil du kopla til?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Merk: At %{name} (%{domain}) fylgjer deg, tyder ikkje plent at du fylgjer " "dei, men du kan be om å fylgja dei òg." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hei! Du melde deg akkurat på denne hendinga: «%{title}». Stadfest " "epostadressa du skreiv inn:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Du sende ein førespurnad om å vera med på %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 +#, elixir-format msgid "Event title" msgstr "Namn på hendinga" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "%{title} har vorte endra, så me tenkte du ville vita det." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 +#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Denne sida er feil" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 +#, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Orsak, det skjedde noko feil hjå oss." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Dette er ei demoside for å prøva ut Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#, elixir-format msgid "%{name}'s feed" -msgstr "" +msgstr "Straumen til %{name}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:77 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Den private hendingsstraumen til %{actor} på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:72 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Den offentlege hendingsstraumen til %{actor} på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:203 -msgid "Feed for %{email} on %{instance}" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Feed for %{email} on %{instance}" +msgstr "Straum for %{email} på %{instance}" + #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" +"Viss feilen held fram, kan du kontakta styraren for denne tenaren på " +"%{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" +"Viss feilen held fram, kan du prøva å kontakta styraren på denne tenaren." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 -msgid "Technical details" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Technical details" +msgstr "Tekniske opplysingar" + #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +#, elixir-format msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Mobilizon-tenaren ser ut til å vera nede i augeblinken." From 4a05e93d07f517dc7640a32b8e9a282c5bcc1b3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Eivind=20=C3=98deg=C3=A5rd?= Date: Tue, 13 Apr 2021 18:44:22 +0000 Subject: [PATCH 7/7] Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk) Currently translated at 100.0% (169 of 169 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/nn/ --- priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po | 312 +++++++++++++------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po index 5cfad7518..d2a64daff 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-14 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-09 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:15+0000\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" ## This file is a PO Template file. ## @@ -110,775 +110,775 @@ msgstr "må vera større enn eller lik %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "må vera lik %{number}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 +#, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Kan ikkje fornya teiknet" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 +#, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Denne brukaren er ikkje medlem av gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 +#, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Denne brukaren er ikkje styrar av gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 +#, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Greidde ikkje lagra brukarinnstillingane" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Fann ikkje gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 +#, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Fann ikkje gruppa med ID %{id}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 +#, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Greier ikkje å logga inn. Epostadressa eller passordet ditt er feil." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 +#, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Fann ikkje medlemen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 +#, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Fann ingen profil for moderator-brukaren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 +#, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten å godkjenna" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 +#, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 +#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Ingen godkjent brukar eig denne profilen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 +#, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 +#, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 +#, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 +#, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Den nye epostadressa må vera annleis" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 +#, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Det nye passordet må vera annleis" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 +#, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "Dette passordet er for kort. Passord må ha minst 6 teikn." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 +#, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Denne brukaren kan ikkje nullstilla passordet sitt" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 +#, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Denne brukaren er avskrudd" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 +#, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 +#, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Brukaren er allereie inaktiv" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 +#, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Den førespurte brukaren er ikkje innlogga" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 +#, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Du er allereie medlem av denne gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 +#, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Du kan ikkje forlata denne gruppa, fordi du er den einaste styraren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Du kan ikkje bli med i denne gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 +#, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Du kan ikkje lista opp grupper med mindre du er moderator." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Du må vera innlogga for å endra epostadressa di" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Du må vera innlogga for å endra passordet ditt" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei gruppe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta kontoen din" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Du må vera innlogga for å bli med i ei gruppe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Du må vera innlogga for å forlata ei gruppe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ei gruppe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 +#, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Du treng eit eksisterande teikn for å få eit fornyingsteikn" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 +#, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Du ba om ny stadfestingsepost for snøgt" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Epostadressa di er ikkje på lista over godkjende adresser" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 +#, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Greidde ikkje utføra ei bakgrunnsoppgåve" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 +#, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Fann ingen profil med denne ID-en" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 +#, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Fann ingen fjern profil med denne ID-en" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Berre moderatorar og styrarar kan sperra ein profil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Berre moderatorar og styrarar kan oppheva sperring av profilar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 +#, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Du kan berre lasta fjerne profilar på nytt" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 +#, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Profilen er allereie sperra" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 +#, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Nettstaden din krev ei gyldig epostadresse" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 +#, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Det er ikkje høve til å vera med anonymt" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Kan ikkje fjerna den siste styraren i gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Kan ikkje fjerna den siste identiteten til ein brukar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 +#, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Kommentaren er allereie sletta" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Fann ikkje ordskiftet" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 +#, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Greidde ikkje lagra rapporten" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 +#, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Greidde ikkje oppdatera rapporten" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 +#, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Fann ikkje ID-en til hendinga" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 +#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Fann ikkje hendinga" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 +#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Det finst inga hending med ID-en %{id}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 +#, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 +#, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Ikkje noko ordskifte med ID-en %{id}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 +#, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Fann ingen profil for brukaren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 +#, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Det finst ikkje noko slikt teikn for kjelda" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 +#, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Deltakaren har rolla %{role} allereie" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 +#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Fann ikkje deltakaren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 +#, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Fann ingen person med ID-en %{id}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 +#, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Fann ingen person med brukarnamnet %{username}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "Innleggs-IDen er ugyldig" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Innlegget finst ikkje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 +#, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Den inviterte profilen finst ikkje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 +#, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profilen er allereie medlem i denne gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 +#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profilen er ikkje medlem i gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Fann ikkje profilen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#, elixir-format msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Moderatorprofilen har ikkje tilgang til denne hendinga" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 +#, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Fann ikkje rapporten" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 +#, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ressursen finst ikkje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 +#, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Hendinga er fullteikna" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 +#, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Teiknet er ugyldig" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 +#, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Gjeremålet finst ikkje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 +#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Gjeremålslista finst ikkje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 +#, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Teiknet finst ikkje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 +#, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Teiknet er ikkje ein gyldig UUID" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 +#, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Fann ikkje brukaren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 +#, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Du har allereie ein profil for denne brukaren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 +#, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Du er allereie deltakar på denne hendinga" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 +#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Du er ikkje medlem i denne gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 +#, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Du er ikkje styrar eller administrator for denne gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva kommentarar viss du ikkje er kopla til" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit straumteikn når du ikkje er kopla til" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta ein kommentar når du ikkje er kopla til" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta straumteikn når du ikkje er kopla til" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" "Du har ikkje løyve til å oppdatera kommentarar når du ikkje er kopla til" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 +#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Du kan ikkje forlata hendinga, fordi du er den einaste deltakaren som har " "oppretta hendinga" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 +#, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Du kan ikkje gje deg sjølv ei deltakarrolle i denne gruppa, fordi du er den " "einaste administratoren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Du kan ikkje sletta denne kommentaren" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Du kan ikkje sletta denne hendinga" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 +#, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Du kan ikkje invitera til denne gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta dette teiknet" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lista opp hendingsloggar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lista opp rapportar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å oppdatera ein rapport" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lesa rapportar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå admin-" "innstillingane" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå statistikk på " "styringspanelet" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å lagra admin-" "innstillingar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ordskifte" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ressursane" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Du må vera innlogga for å laga hendingar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Du må vera innlogga for å skriva innlegg" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Du må vera innlogga for å rapportera" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Du må vera innlogga for å laga ressursar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei hending" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta innlegg" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ressursar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Du må vera innlogga for å bli med på ei hending" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Du må vera innlogga for å melda deg av ei hending" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera hendingar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera innlegg" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ressursar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Du må vera innlogga for å førehandsvisa ressursar" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Opphavsressursen høyrer ikkje til denne gruppa" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:109 +#, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Dette passordet er for kort." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:138 +#, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Registreringsteiknet er allereie i bruk, dette ser ut som ein feil frå vår " "side." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:104 +#, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Denne eposten er allereie i bruk." -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 +#, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Fann ikkje innlegget" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:75 +#, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Ugyldige argument" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:81 +#, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Ugyldig innlogging" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:79 +#, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Nullstill passordet for å logga inn" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 +#, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Fann ikkje ressursen" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 +#, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Noko gjekk gale" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:74 +#, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Ukjend ressurs" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Du har ikkje løyve til å gjera detet" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:76 +#, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Du må vera innlogga" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 +#, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Du kan ikkje ta imot invitasjonar med denne profilen." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 +#, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Du kan ikkje avslå invitasjonen med denne profilen." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 +#, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Fila har ingen tillaten MIME-type." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 +#, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profilen er ikkje administrator for gruppa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 +#, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Du kan ikkje endra denne hendinga." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 +#, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Du kan ikkje kopla denne hendinga til denne profilen." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 +#, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Invitasjonen finst ikkje." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 +#, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Denne medlemen har allereie fått avslag." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 +#, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Du har ikkje løyve til å fjerna denne medlemen." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 +#, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Dette brukarnamnet er oppteke." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 +#, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Du må gje anten ein ID eller ei stuttadresse for å få tilgang til ordskiftet" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 +#, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Brukaren eig ikkje arrangørprofilen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 +#, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Denne profil-IDen er ikkje den anonyme profilen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 +#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" -msgstr "" +msgstr "Dette biletet er for stort" -#, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:33 +#, elixir-format msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje indeksfila. Du må kompilera framsida på nytt." -#, elixir-format, fuzzy #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#, elixir-format msgid "Error while creating resource" -msgstr "Greidde ikkje lagra rapporten" +msgstr "Greidde ikkje laga ressursen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 -msgid "Invalid activation token" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Invalid activation token" +msgstr "Ugyldig aktiveringslykjel" + #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +#, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." -msgstr "" +msgstr "Greidde ikkje henta ressursdetaljane frå denne adressa."