Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (245 of 245 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/
This commit is contained in:
Leo Durruti 2021-05-13 14:55:52 +00:00 committed by Weblate
parent 2637d66195
commit d7c0eef657

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Leo Durruti <leodurruti@disroot.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/it/>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Partecipazione approvata"
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Reset della password"
msgstr "Resettare la password"
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Hai richiesto una nuova password per il tuo account su %{instance}."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
msgstr "Avviso"
#: lib/web/email/participation.ex:135
#, elixir-format
@ -1039,9 +1039,9 @@ msgstr ""
"Ciao! Solo una breve nota per confermare che l'indirizzo email collegato al "
"tuo account su% {host} è stato cambiato da questo a:"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Se non hai attivato tu stesso questa modifica, è probabile che qualcuno "
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Scopri di più su Mobilizon qui!"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94
#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
msgstr "Posizione"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104
#, elixir-format
@ -1694,25 +1694,25 @@ msgstr "Siamo spiacenti, ma qualcosa è andato storto da parte nostra."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Questo è un sito dimostrativo per testare Mobilizon."
msgstr "Questo è un sito di prova per testare Mobilizon."
#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Flusso di %{name}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:120
#, elixir-format
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Flusso privato degli eventi di %{actor} su %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
#, elixir-format
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Flusso pubblico degli eventi di %{actor} su %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:220
#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Flusso per %{email} su %{instance}"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Dettagli tecnici"
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo."
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:73
#, elixir-format
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Feed pubblico per %{instance}"