Merge branch 'patch-5' into 'master'

Make this file match the "gettext" requests

See merge request framasoft/mobilizon!491
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2020-06-25 09:47:52 +02:00
commit dd806896d1
20 changed files with 596 additions and 672 deletions

View file

@ -4,12 +4,12 @@
--
<%= gettext "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." %>
<%= gettext "Please do not use it in any real way" %>
<%= gettext "Please do not use it for real purposes." %>
<%= gettext "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." %>
<%= gettext "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" %> https://framablog.org/2019/10/15/mobilizon-lifting-the-veil-on-the-beta-release/
<%= gettext "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." %>
<%= gettext "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" %> https://framablog.org/2019/10/15/mobilizon-lifting-the-veil-on-the-beta-release/
<%= gettext "Need some help? Something not working properly?" %>
<%= gettext "Need help? Is something not working as expected?" %>
<%= gettext "Ask the community on Framacolibri" %> https://framacolibri.org/c/mobilizon/test-mobilizon

View file

@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "تعلّم المزيد عن Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -311,16 +306,6 @@ msgstr "تم تأكيد الفعالية"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -726,12 +711,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1172,6 +1152,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr ""
@ -1205,12 +1186,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} هو خادم موبيليزون Mobilizon."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -76,11 +76,6 @@ msgstr ""
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -308,16 +303,6 @@ msgstr ""
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -702,12 +687,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1148,6 +1128,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr ""
@ -1181,12 +1162,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Per aprendre més de Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Hi ets a prop!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -324,18 +319,6 @@ msgstr "S'ha confirmat l'activitat"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "S'ha posat l'estat a \"provisional\""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Mentrestant, tingues en compte que aquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar-ne més info al nostre blog:"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -717,15 +700,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats amb "
"actualitzacions freqüents fins a la versió 1.0, a la primera meitat "
"del 2020."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1173,6 +1148,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
@ -1207,12 +1183,32 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Si no has demanat això, sisplau ignora aquest correu."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Mentrestant, tingues en compte que eaquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats dins de "
"les actualitzacions freqüents. Treurem la {b_start}versió 1.0 a la primera "
"meitat del 2020%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau"

View file

@ -76,11 +76,6 @@ msgstr ""
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -308,16 +303,6 @@ msgstr ""
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -702,12 +687,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1148,6 +1128,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr ""
@ -1181,12 +1162,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Lerne mehr über Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Fast hier!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -327,18 +322,6 @@ msgstr "Veranstaltung wurde bestätigt"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Veranstaltung wurde als vorläufig markiert"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Bitte beachten: Bis auf weiteres ist die Entwicklung der Software (noch) "
"nicht abgeschlossen. Weitere Informationen %{a_start}in unserem Blog%{a_end}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -722,15 +705,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon befindet sich in der Entwicklung.Bis zur Veröffentlichung von "
"Version 1.0 im ersten Halbjahr 2020 werden wir es über regelmäßige Updates "
"mit neuen Funktionen versorgen."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1178,6 +1153,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?"
@ -1215,12 +1191,32 @@ msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} angefragt."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} ist ein Mobilizon-Server."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Wenn Du dies nicht angefragt hast, ignoriere diese E-Mail."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Bitte beachte in der Zwischenzeit, dass diese Software (noch) fertiggestellt "
"ist. Weitere Informationen %{a_start}in unserem Blog%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon befindet sich in der Entwicklung, wir werden neue Funktionen "
"während regulären Updates hinzufügen, bis %{b_start}Version 1 der Software "
"in der ersten Hälfte von 2020 veröffentlicht wird%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -62,11 +62,6 @@ msgstr ""
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -294,16 +289,6 @@ msgstr ""
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -681,12 +666,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1127,6 +1107,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr ""
@ -1169,3 +1150,18 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "Learn more about Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Nearly there!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Need some help? Something not working properly?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -317,16 +312,6 @@ msgstr "Event has been confirmed"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Event status has been set as tentative"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Please do not use it in any real way"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -704,12 +689,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1150,6 +1130,7 @@ msgstr "Mobilizon is under development, we will add new features to this site du
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Need some help? Something not working properly?"
@ -1183,12 +1164,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "You requested a new password for your account on %{instance}."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} is a Mobilizon server."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "If you didn't request this, please ignore this email."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Please do not use it in any real way"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Lue lisää Mobilizonista."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Melkein valmista!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -324,18 +319,6 @@ msgstr "Tapahtuma on vahvistettu"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Tapahtuma on merkitty alustavaksi"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
"blogissamme:"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -757,15 +740,7 @@ msgstr ""
"käyttäjäasetuksista."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan "
"vuoden 2020 alkupuoliskolla."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1266,6 +1241,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?"
@ -1301,12 +1277,32 @@ msgstr "Palvelimella %{host} olevan tilisi sähköpostiosoitteeksi vaihdetaan:"
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja "
"%{a_start}blogissamme%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään "
"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes %{b_start}ohjelman versio 1 "
"julkaistaan vuoden 2020 alkupuoliskolla%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Côme 744 <come.allart@netc.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -68,10 +68,6 @@ msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Vous y êtes presque !"
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 lib/web/templates/email/report.text.eex:22
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
@ -244,14 +240,6 @@ msgstr "L'événement a été confirmé"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Le statut de l'événement a été défini comme « à confirmer »"
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Plus d'informations sur notre blog :"
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel"
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Confirmer ma participation à l'événement %{title}"
@ -555,11 +543,7 @@ msgstr "Demandes de participation en attente"
msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending participations to your events. You may disable or change the configuration for these notification in your Mobilizon user settings."
msgstr "Vous recevez ce courriel parce que vous avez choisi de recevoir des notifications pour les participations en attente à vos événements. Vous pouvez désactiver ou modifier la configuration de ces notifications dans vos paramètres d'utilisateur·ice Mobilizon."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous ajouterons de nouvelles fonctionnalités à ce site lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de la version 1 du logiciel à l'automne 2020."
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr "L'organisateur·ice de l'événement n'a pas ajouté de description."
@ -753,7 +737,7 @@ msgstr "Afin de faire de <b>%{instance_name}</b> un endroit idéal pour nous tou
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr "Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ;"
msgstr "Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ; et"
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52
msgctxt "terms"
@ -923,7 +907,7 @@ msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini.
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}."
msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous y ajouterons de nouvelles fonctionnalités lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de %{b_start}la version 1 du logiciel à l'automne 2020%{b_end}."
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?"
@ -958,3 +942,15 @@ msgstr "<b>%{instance}</b> est une instance Mobilizon."
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Si vous n'avez pas déclenché cette alerte, vous pouvez ignorer cet email sans souci."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Retrouvez plus d'informations sur le blog de Framasoft:"
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous y ajouterons de nouvelles fonctionnalités lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de %{b_start}la version 1 du logiciel à l'automne 2020%{b_end}."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel."

View file

@ -78,11 +78,6 @@ msgstr ""
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -311,16 +306,6 @@ msgstr "L'evento è stato confermato"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -698,12 +683,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1144,6 +1124,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?"
@ -1177,12 +1158,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -76,11 +76,6 @@ msgstr ""
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -308,16 +303,6 @@ msgstr ""
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -688,12 +673,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1134,6 +1114,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr ""
@ -1167,12 +1148,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Leer meer over Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Bijna klaar!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -325,18 +320,6 @@ msgstr "Het evenement is bevestigd"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Het evenement is als \"te bevestigen\" aangeduid"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
"klaar is voor gebruik. Meer informatie op onze blog."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -718,15 +701,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
"aan deze site via updates, tot versie 1 van de software "
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1174,6 +1149,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?"
@ -1210,12 +1186,32 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Gelieve deze email te negeren indien u dit niet gevraagd hebt."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
"klaar is voor gebruik. Meer informatie %{a_start}op onze blog%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
"aan deze site via updates, tot %{b_start}versie 1 van de software "
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "I sètz gaireben!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Besonh dajuda? Quicòm truca?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -317,18 +312,6 @@ msgstr "Leveniment es estat confirmat"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Lestatut de leveniment es estat definit coma « de confirmar »"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Daquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d"
"informacions sus nòstre blòg :"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Mercés de lutilizar pas dun biais real"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -720,15 +703,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de "
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1177,6 +1152,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Besonh dajuda? Quicòm truca?"
@ -1211,12 +1187,32 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{instance}."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} es una instància Mobilizon."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Savètz pas demandat aquò, mercés dignorar aqueste messatge."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Daquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d"
"informacion %{a_start}sus nòstre blòg%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}"
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Mercés de lutilizar pas dun biais real"

View file

@ -82,11 +82,6 @@ msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Już prawie!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Coś nie działa prawidłowo?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -328,18 +323,6 @@ msgstr "Potwierdzono wydarzenie"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Stan wydarzenia został ustawiony jako niepewny"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) "
"ukończone. Więcej informacji na naszym blogu."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Nie używaj go do żadnych rzeczywistych celów"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -730,15 +713,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do "
"wydania pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 "
"roku."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1186,6 +1161,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Coś nie działa prawidłowo?"
@ -1222,12 +1198,32 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Poprosiłeś(-aś) o nowe hasło do swojego konta na %{instance}."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} jest serwerem Mobilizon."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Jeżeli o to nie prosiłeś(-aś), zignoruj tę wiadomość."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) "
"ukończone. Więcej informacji %{a_start}na naszym blogu%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do "
"wydania %{b_start} pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 "
"roku%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Nie używaj go do żadnych rzeczywistych celów"

View file

@ -76,11 +76,6 @@ msgstr ""
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -308,16 +303,6 @@ msgstr ""
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -695,12 +680,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1141,6 +1121,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr ""
@ -1174,12 +1155,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Aprenda mais sobre Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Você está quase lá!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Precisa de ajuda? Algo não está funcionando bem?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -325,18 +320,6 @@ msgstr "Evento foi confirmado"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "O status do evento foi definido como tentativa"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Enquanto isso, favor considerar que o aplicativo não está (ainda) terminado. "
"Mais informação no nosso blog:"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "Por favor não utilize este serviço em nenhum caso real"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -761,15 +744,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon está em desenvolvimento, iremos adicionar novos recursos neste "
"site durante atualizações regulares, até o lançamento da versão 1 do "
"aplicativo no primeiro semestre de 2020."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1273,6 +1248,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Precisa de ajuda? Algo não está funcionando bem?"
@ -1308,12 +1284,32 @@ msgstr "O endereço de email para sua conta em %{host} foi mudado para:"
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Você solicitou uma nova senha para sua conta em %{instance}."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} é um servidor Mobilizon."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Se você não não solicitou isso, favor ignorar este email."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Enquanto isso, favor considerar que o aplicativo não está (ainda) terminado. "
"Saiba mais %{a_start}no nosso blog%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon está em desenvolvimento, Iremos adicionar novos recursos neste "
"site durante as atualizações regulares, até a lançamento da %{b_start}versão "
"1 do aplicativo no primeiro semestre de 2020%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Por favor não utilize este serviço em nenhum caso real"

View file

@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Узнать больше о Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Почти готово!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -315,16 +310,6 @@ msgstr ""
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -709,12 +694,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1155,6 +1135,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?"
@ -1192,12 +1173,27 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} — это сервер Mobilizon."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Если вы не оставляли запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""

View file

@ -82,11 +82,6 @@ msgstr "Läs mer om Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Snart framme!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@ -327,16 +322,6 @@ msgstr ""
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@ -719,12 +704,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@ -1167,6 +1147,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?"
@ -1202,13 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr ""
"Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""