Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 99.5% (492 of 494 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/oc/
This commit is contained in:
parent
e6db36fb0d
commit
e1862a1823
|
@ -196,6 +196,7 @@
|
||||||
"Identity {displayName} updated": "Identitat {displayName} actualizada",
|
"Identity {displayName} updated": "Identitat {displayName} actualizada",
|
||||||
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se un compte amb aquesta adreça existís, venèm d’enviar un novèl corrièl de confirmacion a {email}",
|
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se un compte amb aquesta adreça existís, venèm d’enviar un novèl corrièl de confirmacion a {email}",
|
||||||
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "S’aquesta identitat es l’unica que pòt administrar unes grops, vos cal los suprimir d’en primièr per dire de poder suprimir aquesta identitat.",
|
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "S’aquesta identitat es l’unica que pòt administrar unes grops, vos cal los suprimir d’en primièr per dire de poder suprimir aquesta identitat.",
|
||||||
|
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se volètz, podètz daissar aquí un messatge per l’organizator de l’eveniment çai-jos.",
|
||||||
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Connexion impossibla, lo corrièl o lo senhal sembla incorrècte.",
|
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Connexion impossibla, lo corrièl o lo senhal sembla incorrècte.",
|
||||||
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’informacion {onBlog}.",
|
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’informacion {onBlog}.",
|
||||||
"Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating <b>their own event platform</b>.": "Installar Mobilizon permetrà a de collectius de se liberar de las aisinas dels gigants del web en creant <b>lor pròpria plataforma d’eveniments</b>.",
|
"Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating <b>their own event platform</b>.": "Installar Mobilizon permetrà a de collectius de se liberar de las aisinas dels gigants del web en creant <b>lor pròpria plataforma d’eveniments</b>.",
|
||||||
|
@ -268,6 +269,8 @@
|
||||||
"No message": "Cap de messatge",
|
"No message": "Cap de messatge",
|
||||||
"No notification settings yet": "Cap de paramètres de notificacion pel moment",
|
"No notification settings yet": "Cap de paramètres de notificacion pel moment",
|
||||||
"No open reports yet": "Cap de senhalament dubèrt pel moment",
|
"No open reports yet": "Cap de senhalament dubèrt pel moment",
|
||||||
|
"No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Cap de participar de validar|Validar la participacion|Validar los {number} participants",
|
||||||
|
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Cap de participant de regetar|Regetar la participacion|Regetar los {number} participants",
|
||||||
"No participants yet": "Cap de participant pel moment",
|
"No participants yet": "Cap de participant pel moment",
|
||||||
"No preferences yet": "Cap de preferéncia pel moment",
|
"No preferences yet": "Cap de preferéncia pel moment",
|
||||||
"No resolved reports yet": "Cap de senhalament resolgut pel moment",
|
"No resolved reports yet": "Cap de senhalament resolgut pel moment",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue