Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/oc/
This commit is contained in:
parent
553512484c
commit
e5d0c965b5
|
@ -3,138 +3,148 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/oc/>\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "An email sent by Mobilizon on %{instance}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un corrièl enviat per Mobilizon sus %{instance}."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’avètz pas demandat aquò, podètz ignorar aqueste corrièl. Vòstre senhal "
|
||||
"cambiarà pas mentre que cliquetz pas lo ligam çai-jos e ne definiscatz un "
|
||||
"novèl."
|
||||
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:161
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux per %{email} sus Mobilizon"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:122
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{instance} es una instància Mobilizon."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%{reporter_name} (%{reporter_username}) a senhalat lo contengut seguent."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:48
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "%{title} by %{creator}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{title} per %{creator}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Activate my account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar mon compte"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demandar a la comunautat sus Framacolibri"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:62
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentaris"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:46
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eveniment"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S’avètz pas demandat aquò, mercés d’ignorar aqueste messatge."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:46
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consignas per reïnincializar vòstre senhal sus %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:123
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Learn more about Mobilizon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Nearly here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I sètz gaireben !"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:88
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besonh d’ajuda ? Quicòm truca ?"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New report on %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nòu senhalament sus %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:80
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rason"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reïnicializar mon senhal"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reïnicializar vòstre senhal es facil. Clicatz simplament lo boton e seguètz "
|
||||
"las consignas. Seretz prèst d’aquí un momenton."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Trouble signing in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De dificultats a vos connectar ?"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:100
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "View the report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veire lo senhalament"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avètz creat un compte sus %{host} amb aquesta adreça electronica. Sètz a un "
|
||||
"clic de l’activar."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on %{server}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{server}."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consignas per confirmar vòstre compte Mobilizon sus %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nòu senhalament sus l’instància Mobilizon %{instance}"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue