Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/
This commit is contained in:
parent
2a2124a251
commit
eb9268be49
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
## to merge POT files into PO files.
|
## to merge POT files into PO files.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 04:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 01:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||||
"backend-errors/cs/>\n"
|
"backend-errors/cs/>\n"
|
||||||
|
@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "jsou stále spojeny s tímto záznamem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||||||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "by měl být %{count} znak"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "by měly být %{count} znaky"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "by mělo být %{count} znaků"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||||||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "by měl mít %{count} položku"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "by měl mít %{count} položky"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "by měl mít %{count} položky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
||||||
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "by mělo mít alespoň %{count} znak"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "by mělo mít alespoň %{count} znaky"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "by mělo mít alespoň %{count} znaků"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
||||||
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "by měl mít alespoň %{count} položku"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "by měl mít alespoň %{count} položky"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "by měl mít alespoň %{count} položek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
||||||
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "by mělo být maximálně %{count} znak"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "by mělo být maximálně %{count} znaky"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "by mělo být maximálně %{count} znaků"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
||||||
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "by měl mít nejvýše %{count} položku"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "by měl mít nejvýše %{count} položky"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "by měl mít nejvýše %{count} položek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be less than %{number}"
|
msgid "must be less than %{number}"
|
||||||
msgstr "musí být menší než %{number}"
|
msgstr "musí být menší než %{number}"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue