## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files. ## ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as ## they're tied to the ones in the corresponding POT file ## (with the same domain). ## ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge` ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:22+0000\n" "Last-Translator: deadmorose <cornerot@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "backend-errors/ru/>\n" "Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 msgid "can't be blank" msgstr "не может быть пустым" msgid "has already been taken" msgstr "уже занято" msgid "is invalid" msgstr "является недействительным" msgid "must be accepted" msgstr "должен быть принят" msgid "has invalid format" msgstr "имеет недопустимый формат" msgid "has an invalid entry" msgstr "имеет недопустимую запись" msgid "is reserved" msgstr "зарезервировано" msgid "does not match confirmation" msgstr "не соответствует подтверждению" msgid "is still associated with this entry" msgstr "все еще связан с этой записью" msgid "are still associated with this entry" msgstr "все еще связаны с этой записью" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "должен содержать %{count} символ" msgstr[1] "должен содержать %{count} символа" msgstr[2] "должен содержать %{count} символов" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "должен содержать %{count} элемент" msgstr[1] "должен содержать %{count} элемента" msgstr[2] "должен содержать %{count} элементов" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "должен содержать как минимум %{count} символ" msgstr[1] "должен содержать как минимум %{count} символа" msgstr[2] "должен содержать как минимум %{count} символов" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "должен содержать как минимум %{count} элемент" msgstr[1] "должен содержать как минимум %{count} элемента" msgstr[2] "должен содержать как минимум %{count} элементов" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "должен содержать не более %{count} символа" msgstr[1] "должен содержать не более %{count} символов" msgstr[2] "должен содержать не более %{count} символов" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "должен содержать не более %{count} элемента" msgstr[1] "должен содержать не более %{count} элементов" msgstr[2] "должен содержать не более %{count} элементов" msgid "must be less than %{number}" msgstr "должно быть меньше чем %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "должно быть больше чем %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "должно быть меньше или равно %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "должно быть больше или равно %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "должно быть равно %{number}" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:107 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Токен не может быть обновлен" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:593 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:242 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:274 lib/graphql/resolvers/group.ex:311 lib/graphql/resolvers/group.ex:342 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:391 lib/graphql/resolvers/member.ex:79 msgid "Group not found" msgstr "Группа не найдена" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 lib/graphql/resolvers/group.ex:82 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Группа с ID %{id} не найдена" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:85 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или " "пароль." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:308 msgid "Member not found" msgstr "Участник не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Профиль модератора не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом " "электронной почты" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278 msgid "No user with this email was found" msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 lib/graphql/resolvers/person.ex:440 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:156 msgid "Registrations are not open" msgstr "Регистрация не открыта" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:408 msgid "The current password is invalid" msgstr "Текущий пароль неверен" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:451 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:454 msgid "The new email must be different" msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:411 msgid "The new password must be different" msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 lib/graphql/resolvers/user.ex:520 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Введён неверный пароль" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не " "менее чем из 6 символов." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:274 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:81 msgid "This user has been disabled" msgstr "Этот пользователь отключен" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237 msgid "Unable to validate user" msgstr "Невозможно проверить пользователя" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "User already disabled" msgstr "Пользователь уже отключен" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:568 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:315 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:277 msgid "You cannot join this group" msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:112 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Только модератор может просматривать список групп." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:466 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:423 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:254 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:528 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:285 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:320 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:218 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:112 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:159 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 msgid "Error while performing background task" msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Профиль с этим ID не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Обновлять можно только удаленные профили" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 msgid "Profile already suspended" msgstr "Профиль уже заблокирован" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Вашему узлу требуется действующий адрес электронной почты" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Анонимное участие не разрешено" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:210 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:207 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Комментарий уже удалён" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 msgid "Discussion not found" msgstr "Обсуждение не найдено" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82 msgid "Error while saving report" msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:102 msgid "Error while updating report" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 msgid "Event id not found" msgstr "Не найден id мероприятия" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:360 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:412 msgid "Event not found" msgstr "Мероприятие не найдено" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336 msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 msgid "No profile found for user" msgstr "Профиль пользователя не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 msgid "No such feed token" msgstr "Такого токена ленты не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "У участника уже есть роль %{role}" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263 msgid "Participant not found" msgstr "Участник не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:32 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Человек с ID %{id} не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:56 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID поста имеет недопустимое значение" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Пост не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:82 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Приглашенный профиль не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Профиль уже является участником этой группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:132 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:165 lib/graphql/resolvers/resource.ex:199 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Профиль не является членом группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233 msgid "Profile not found" msgstr "Профиль не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:40 msgid "Report not found" msgstr "Отчёт не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 lib/graphql/resolvers/resource.ex:196 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ресурс не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "" "В мероприятии уже зарегистрировано максимально разрешённое количество " "участников" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282 msgid "This token is invalid" msgstr "Этот токен недействителен" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Такого пункта в списке дел не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Списка дел не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 msgid "Token does not exist" msgstr "Токен не существует" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Токен не является допустимым UUID" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:458 msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:310 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:85 msgid "You are not a member of this group" msgstr "Вы не состоите в этой группе" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214 msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным " "участником, создавшим его" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:159 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому " "что вы единственный администратор" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:408 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:88 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:28 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:107 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:45 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:255 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:239 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:281 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:318 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:79 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:417 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к мероприятию" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:374 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру " "ресурсов" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе" #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 msgid "The chosen password is too short." msgstr "Выбран слишком короткий пароль." #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны." #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 msgid "This email is already used." msgstr "Этот электронный адрес уже используется." #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:97 msgid "Post not found" msgstr "Пост не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Переданы неверные аргументы" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 msgid "Invalid credentials" msgstr "Неверные учётные данные" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Reset your password to login" msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100 msgid "Resource not found" msgstr "Ресурс не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:102 msgid "Something went wrong" msgstr "Что-то пошло не так" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:83 msgid "Unknown Resource" msgstr "Неизвестный ресурс" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "У вас недостаточно для этого прав" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 msgid "You need to be logged in" msgstr "Вам необходимо войти в систему" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:213 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Профиль не является администратором группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 msgid "You can't edit this event." msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:366 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:140 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Такого приглашения не существует." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:185 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Этот участник уже был отклонён." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника." #, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:350 msgid "This username is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:159 lib/graphql/resolvers/group.ex:201 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Предоставленное изображение слишком большое" #, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:34 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126 msgid "Error while creating resource" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:484 msgid "Invalid activation token" msgstr "Неверный токен активации" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223 msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328 msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:299 msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "В профиле организатора нет разрешения на создание мероприятия от имени этой " "группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" "У этого профиля нет разрешения на обновление мероприятия от имени этой группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:163 msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Ваш адрес электронной почты был отклонен при регистрации или используется " "запрещенная служба электронной почты" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129 msgid "Comment not found" msgstr "Мероприятие не найдено" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 msgid "Error while creating a discussion" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:607 msgid "Error while updating locale" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:307 msgid "Error while uploading pictures" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 msgid "Failed to leave the event" msgstr "Не удалось покинуть мероприятие" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:209 msgid "Failed to update the group" msgstr "Не удалось обновить группу" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "Failed to update user email" msgstr "Не удалось обновить электронную почту пользователя" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:480 msgid "Failed to validate user email" msgstr "Невозможно проверить пользователя" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "ID анонимного актора недействителен" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84 msgid "You are not the comment creator" msgstr "Вы не автор комментария" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:405 msgid "You cannot change your password." msgstr "Вы не можете изменить свой пароль." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321 msgid "Format not supported" msgstr "Формат не поддерживается" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305 msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "Зависимость, необходимая для экспорта в %{format}, не установлена" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313 msgid "An error occured while saving export" msgstr "Произошла ошибка при сохранении экспорта" #, elixir-format #: lib/web/controllers/export_controller.ex:30 msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr "Экспорт в формат %{format} не включен на этом узле" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:165 msgid "Only admins can create groups" msgstr "Только администраторы могут создавать группы" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:306 msgid "Only groups can create events" msgstr "Только группы могут создавать мероприятия" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:292 msgid "Unknown error while creating event" msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:461 msgid "User cannot change email" msgstr "Пользователь не может изменить адрес электронной почты" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:364 msgid "Follow does not match your account" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:368 msgid "Follow not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:327 msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:322 msgid "This profile does not belong to you" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:338 msgid "You are already following this group" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:347 msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:396 msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:373 msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу"