7210f86889
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
1431 lines
49 KiB
Plaintext
1431 lines
49 KiB
Plaintext
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
##
|
|
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
|
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
## (with the same domain).
|
|
##
|
|
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
|
## to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 22:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend-errors/cs/>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
|
|
#, elixir-autogen
|
|
msgid "can't be blank"
|
|
msgstr "nemůže být prázdný"
|
|
|
|
msgid "has already been taken"
|
|
msgstr "již byla přijata"
|
|
|
|
msgid "is invalid"
|
|
msgstr "je neplatný"
|
|
|
|
msgid "must be accepted"
|
|
msgstr "musí být přijat"
|
|
|
|
msgid "has invalid format"
|
|
msgstr "má neplatný formát"
|
|
|
|
msgid "has an invalid entry"
|
|
msgstr "má neplatný záznam"
|
|
|
|
msgid "is reserved"
|
|
msgstr "je rezervován"
|
|
|
|
msgid "does not match confirmation"
|
|
msgstr "neodpovídá potvrzení"
|
|
|
|
msgid "is still associated with this entry"
|
|
msgstr "je stále spojen s tímto záznamem"
|
|
|
|
msgid "are still associated with this entry"
|
|
msgstr "jsou stále spojeny s tímto záznamem"
|
|
|
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "by měl být %{count} znak"
|
|
msgstr[1] "by měly být %{count} znaky"
|
|
msgstr[2] "by mělo být %{count} znaků"
|
|
|
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "by měl mít %{count} položku"
|
|
msgstr[1] "by měl mít %{count} položky"
|
|
msgstr[2] "by měl mít %{count} položky"
|
|
|
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "by mělo mít alespoň %{count} znak"
|
|
msgstr[1] "by mělo mít alespoň %{count} znaky"
|
|
msgstr[2] "by mělo mít alespoň %{count} znaků"
|
|
|
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "by měl mít alespoň %{count} položku"
|
|
msgstr[1] "by měl mít alespoň %{count} položky"
|
|
msgstr[2] "by měl mít alespoň %{count} položek"
|
|
|
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "by mělo být maximálně %{count} znak"
|
|
msgstr[1] "by mělo být maximálně %{count} znaky"
|
|
msgstr[2] "by mělo být maximálně %{count} znaků"
|
|
|
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "by měl mít nejvýše %{count} položku"
|
|
msgstr[1] "by měl mít nejvýše %{count} položky"
|
|
msgstr[2] "by měl mít nejvýše %{count} položek"
|
|
|
|
msgid "must be less than %{number}"
|
|
msgstr "musí být menší než %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than %{number}"
|
|
msgstr "musí být větší než %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "musí být menší nebo rovno %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "musí být větší nebo rovno %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be equal to %{number}"
|
|
msgstr "se musí rovnat %{number}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:116
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Cannot refresh the token"
|
|
msgstr "Nelze obnovit token"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:276
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
|
msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
|
msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while saving user settings"
|
|
msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:115
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:426
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Group not found"
|
|
msgstr "Skupina nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
|
msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Member not found"
|
|
msgstr "Člen nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No profile found for the moderator user"
|
|
msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:300
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No user to validate with this email was found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto "
|
|
"e-mailu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No user with this email was found"
|
|
msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
|
msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Registrations are not open"
|
|
msgstr "Registrace nejsou otevřeny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The current password is invalid"
|
|
msgstr "Aktuální heslo je neplatné"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
|
msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The new email must be different"
|
|
msgstr "Nový e-mail musí být jiný"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:477
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The new password must be different"
|
|
msgstr "Nové heslo se musí lišit"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The password provided is invalid"
|
|
msgstr "Zadané heslo je neplatné"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 "
|
|
"znaků."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This user can't reset their password"
|
|
msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:90
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This user has been disabled"
|
|
msgstr "Tento uživatel byl deaktivován"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unable to validate user"
|
|
msgstr "Nelze ověřit uživatele"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:583
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User already disabled"
|
|
msgstr "Uživatel je již deaktivován"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:648
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User requested is not logged-in"
|
|
msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:311
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are already a member of this group"
|
|
msgstr "Jste již členem této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:350
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You cannot join this group"
|
|
msgstr "K této skupině se nemůžete připojit"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:132
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
|
msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:503
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
|
msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
|
msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
|
msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:610
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
|
msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:316
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
|
msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:355
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
|
msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
|
msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:121
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
|
msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
|
msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while performing background task"
|
|
msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No profile found with this ID"
|
|
msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No remote profile found with this ID"
|
|
msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
|
msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
|
msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
|
msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile already suspended"
|
|
msgstr "Profil již byl pozastaven"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "A valid email is required by your instance"
|
|
msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
|
msgstr "Anonymní účast není povolena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:221
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
|
msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:218
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
|
msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Comment is already deleted"
|
|
msgstr "Komentář je již smazán"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:117
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Discussion not found"
|
|
msgstr "Diskuse nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while saving report"
|
|
msgstr "Chyba při ukládání zprávy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:116
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while updating report"
|
|
msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Event id not found"
|
|
msgstr "Id události nebylo nalezeno"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:114
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Event not found"
|
|
msgstr "Událost nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
|
msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Interní chyba"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
|
msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No profile found for user"
|
|
msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No such feed token"
|
|
msgstr "Žádný takový token"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Participant already has role %{role}"
|
|
msgstr "Účastník již má roli %{role}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Participant not found"
|
|
msgstr "Účastník nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:57
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Person with username %{username} not found"
|
|
msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
|
msgstr "ID příspěvku není platné ID"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Post doesn't exist"
|
|
msgstr "Příspěvek neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
|
msgstr "Pozvaný profil neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile is already a member of this group"
|
|
msgstr "Profil je již členem této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not member of group"
|
|
msgstr "Profil není členem skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
msgstr "Profil nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Report not found"
|
|
msgstr "Zpráva nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Resource doesn't exist"
|
|
msgstr "Zdroj neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
|
msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This token is invalid"
|
|
msgstr "Tento token je neplatný"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Todo doesn't exist"
|
|
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Todo list doesn't exist"
|
|
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Token does not exist"
|
|
msgstr "Token neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Token is not a valid UUID"
|
|
msgstr "Token není platný UUID"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:112
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:335
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You already have a profile for this user"
|
|
msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are already a participant of this event"
|
|
msgstr "Jste již účastníkem této akce"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not a member of this group"
|
|
msgstr "Nejste členem této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
|
msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
|
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
|
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
|
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným "
|
|
"správcem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You cannot delete this comment"
|
|
msgstr "Tento komentář nelze smazat"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:430
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You cannot delete this event"
|
|
msgstr "Tuto událost nelze odstranit"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You cannot invite to this group"
|
|
msgstr "Do této skupiny nelze zvát"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
|
msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:121
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
|
msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
|
msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:258
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
|
msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:242
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako "
|
|
"správce"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
|
msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
|
msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
|
msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
|
msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
|
msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
|
msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:439
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
|
msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
|
msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
|
msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
|
msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
|
msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:396
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
|
msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
|
msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
|
msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
|
msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
|
msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The chosen password is too short."
|
|
msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
|
msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This email is already used."
|
|
msgstr "Tento e-mail je již použit."
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:113
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Post not found"
|
|
msgstr "Příspěvek nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:100
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invalid arguments passed"
|
|
msgstr "Neplatné předané argumenty"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:106
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Neplatné pověření"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:104
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Reset your password to login"
|
|
msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:111
|
|
#: lib/graphql/error.ex:116
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Resource not found"
|
|
msgstr "Zdroj nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:123
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Něco se pokazilo"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:99
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unknown Resource"
|
|
msgstr "Neznámý zdroj"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:109
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You don't have permission to do this"
|
|
msgstr "K tomu nemáte oprávnění"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:101
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged in"
|
|
msgstr "Musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
|
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
|
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
|
msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:244
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
|
msgstr "Profil není správcem skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:385
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can't edit this event."
|
|
msgstr "Tuto událost nelze upravovat."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:388
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
|
msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This invitation doesn't exist."
|
|
msgstr "Tato pozvánka neexistuje."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This member already has been rejected."
|
|
msgstr "Tento člen již byl odmítnut."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
|
msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
|
msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
|
msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:326
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The provided picture is too heavy"
|
|
msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while creating resource"
|
|
msgstr "Chyba při vytváření prostředku"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:566
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invalid activation token"
|
|
msgstr "Neplatný aktivační token"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
|
msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
|
msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
|
|
msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:184
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
|
|
msgstr ""
|
|
"Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele "
|
|
"e-mailu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Comment not found"
|
|
msgstr "Komentář nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while creating a discussion"
|
|
msgstr "Chyba při vytváření diskuse"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:687
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while updating locale"
|
|
msgstr "Chyba při aktualizaci locale"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:329
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while uploading pictures"
|
|
msgstr "Chyba při nahrávání obrázků"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Failed to leave the event"
|
|
msgstr "Nepodařilo se opustit událost"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Failed to update the group"
|
|
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Failed to update user email"
|
|
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:562
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Failed to validate user email"
|
|
msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
|
|
msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unknown error while updating resource"
|
|
msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are not the comment creator"
|
|
msgstr "Nejste autorem komentáře"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:471
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You cannot change your password."
|
|
msgstr "Heslo nelze změnit."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Format not supported"
|
|
msgstr "Formát není podporován"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
|
|
msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "An error occured while saving export"
|
|
msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:32
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
|
|
msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:187
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Only admins can create groups"
|
|
msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Only groups can create events"
|
|
msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unknown error while creating event"
|
|
msgstr "Neznámá chyba při vytváření události"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User cannot change email"
|
|
msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:399
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Follow does not match your account"
|
|
msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Follow not found"
|
|
msgstr "Sledování nebylo nalezeno"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile with username %{username} not found"
|
|
msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This profile does not belong to you"
|
|
msgstr "Tento profil vám nepatří"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You are already following this group"
|
|
msgstr "Tuto skupinu již sledujete"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
|
|
msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:431
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
|
|
msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:408
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
|
|
msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This member does not exist"
|
|
msgstr "Tento člen neexistuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
|
|
msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You must be logged-in to remove a member"
|
|
msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
|
|
msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
|
|
msgstr "Nelze potvrdit již potvrzeného uživatele"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Deconfirming users is not supported"
|
|
msgstr "Zrušení potvrzení uživatelů není podporováno"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The new role must be different"
|
|
msgstr "Nová role musí být jiná"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcete-li upravit údaje uživatele, musíte být přihlášeni jako administrátor"
|
|
|
|
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "A profile or group with that name already exists"
|
|
msgstr "Profil nebo skupina s tímto názvem již existuje"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na této adrese se nepodařilo najít instanci, kterou by bylo možné sledovat"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:404
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uživatelské jméno musí obsahovat pouze alfanumerické znaky psané malými "
|
|
"písmeny a podtržítka."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This email doesn't seem to be valid"
|
|
msgstr "Tento e-mail se nezdá být platný"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This comment was detected as spam."
|
|
msgstr "Tento komentář byl detekován jako spam."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This event was detected as spam."
|
|
msgstr "Tato událost byla detekována jako spam."
|
|
|
|
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unsupported status for a report"
|
|
msgstr "Nepodporovaný stav sestavy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can only remove your own notes"
|
|
msgstr "Odstranit můžete pouze své vlastní poznámky"
|
|
|
|
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
|
|
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcete-li vytvořit poznámku k hlášení, musíte být moderátorem nebo správcem"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:332
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Your profile was detected as spam."
|
|
msgstr "Váš profil byl detekován jako spam."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
|
|
msgstr "Vaše registrace byla detekována jako spam a nemůže být zpracována."
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:88
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro vytvoření aplikace jsou vyžadovány všechny parametry name, scope a "
|
|
"redirect_uri"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:118
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Application not found"
|
|
msgstr "Aplikace nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:121
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Application token not found"
|
|
msgstr "Token aplikace nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Error while revoking token"
|
|
msgstr "Chyba při odebírání tokenu"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Impossible to create application."
|
|
msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odeslány nesprávné parametry. V závislosti na použitém typu grantu je třeba "
|
|
"zadat alespoň parametry grant_type a client_id."
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invalid client credentials provided"
|
|
msgstr "Zadání neplatných pověření klienta"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invalid refresh token provided"
|
|
msgstr "Zadán neplatný token obnovení"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No application was found with this client_id"
|
|
msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace s tímto client_id"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No application with this client_id was found"
|
|
msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace s tímto client_id"
|
|
|
|
#: lib/graphql/authorization.ex:83
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Not authorized to access field %{field}"
|
|
msgstr "Není oprávněn přistupovat k poli %{field}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/authorization.ex:73
|
|
#: lib/graphql/authorization.ex:78
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Not authorized to access object %{object}"
|
|
msgstr "Není oprávněn přistupovat k objektu %{objekt}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/authorization.ex:66
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
|
|
msgstr "Není oprávněn k přístupu k tomuto %{object_type}"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Please slow down the rate of your requests"
|
|
msgstr "Zpomalte prosím tempo svých požadavků"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The authorization request is still pending"
|
|
msgstr "Na žádost o povolení se stále čeká"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
|
|
msgstr "Zadané client_id nebo přiřazený device_code jsou neplatné"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
|
|
msgstr "Před schválením žádosti nebyl uveden kód uživatele zařízení"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The given device_code has expired"
|
|
msgstr "Platnost daného device_code vypršela"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
|
|
msgstr "Zadané redirect_uri není v seznamu povolených URI pro přesměrování"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
|
|
msgstr "Daný rozsah není v seznamu deklarovaných rozsahů aplikace"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The given user code has expired"
|
|
msgstr "Platnost daného kódu uživatele vypršela"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
|
|
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The given user code is invalid"
|
|
msgstr "Zadaný kód uživatele je neplatný"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
|
|
msgstr "Zadané client_id neodpovídá zadanému kódu"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The provided client_secret is invalid"
|
|
msgstr "Zadaný client_secret je neplatný"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The provided code is invalid or expired"
|
|
msgstr "Poskytnutý kód je neplatný nebo jeho platnost vypršela"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadaný rozsah je neplatný nebo není součástí deklarovaných rozsahů aplikace"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
|
|
msgstr "Parametr rozsah není seznam platných rozsahů oddělený mezerou"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The user rejected the requested authorization"
|
|
msgstr "Uživatel odmítl požadovanou autorizaci"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This redirect URI is not allowed"
|
|
msgstr "Toto přesměrování URI není povoleno"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Token nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Too many requests"
|
|
msgstr "Příliš mnoho požadavků"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unable to produce device code"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit kód zařízení"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unable to revoke token"
|
|
msgstr "Nelze odvolat token"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcete-li získat kód zařízení, musíte jako parametry předat client_id a scope"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
|
|
msgstr "Pro autorizaci aplikace je třeba zadat platnou redirect_uri"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro autorizaci aplikace je třeba zadat client_id, redirect_uri, rozsah a stav"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Participation is already confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Providing external registration is not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The same push subscription has already been registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This instance is pending follow approval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgid "You are already following this instance"
|
|
msgstr "Tuto skupinu již sledujete"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
|
|
msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:161
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:396
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
|
msgstr ""
|