diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po index 03b1c4c71..b9cac47dd 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-13 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:23+0000\n" "Last-Translator: deadmorose \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -35,27 +35,29 @@ msgstr "Активировать мою учётную запись" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Мероприятие" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Причина" @@ -71,75 +73,77 @@ msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Новый отчёт на Mobilizon узле %{instance}" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Перейти на страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Новый отчёт от %{reporter} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Участие одобрено" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Сброс пароля" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на ссылку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Вы создали аккаунт на% {host}, используя этот адрес электронной почты. Вы в " "одном клике от его активации. Если это сделали не вы, просто проигнорируйте " "это письмо." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:108 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:68 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:36 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Новый заголовок: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." @@ -148,8 +152,8 @@ msgstr "Вы запросили новый пароль для своей уче msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:131 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}" @@ -354,18 +358,18 @@ msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Какую информацию мы собираем?" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:177 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon на %{instance}: подтвердите свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:154 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:49 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие" @@ -375,31 +379,34 @@ msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} меропри #, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:" msgstr[1] "У вас сегодня %{total} мероприятия:" msgstr[2] "У вас сегодня %{total} мероприятий:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе %{group}" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Присоединяйтесь к нам!" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Не забудь об участии в %{title}" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Будь готов к %{title}" @@ -411,29 +418,30 @@ msgstr "Посмотреть мои группы" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Чтобы принять это приглашение, зайдите в свои группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Посмотреть мероприятие на: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:33 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:75 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие" msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятия" msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:98 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения" @@ -447,14 +455,15 @@ msgstr[2] "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:" msgstr[1] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятия:" msgstr[2] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятий:" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:53 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Организатор мероприятия не добавил описания." @@ -889,11 +898,12 @@ msgstr "Подтвердите мой адрес электронной почт #, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Привет! Вы только что зарегистрировались, чтобы присоединиться к мероприятию:" @@ -903,6 +913,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:115 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?" @@ -930,8 +941,8 @@ msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей." @@ -941,6 +952,7 @@ msgstr "Пожалуйста, используйте это только для #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -958,6 +970,7 @@ msgstr[2] "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:" @@ -968,8 +981,8 @@ msgstr[2] "" "У вас есть %{number_participation_requests} ожидающих рассмотрения запросов " "на участие:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." @@ -981,18 +994,21 @@ msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." #, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Заявка находится на рассмотрении!" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Скоро начало мероприятия!" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты" @@ -1001,14 +1017,15 @@ msgstr "Подтвердите новый адрес электронной по msgid "End" msgstr "Конец" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "End %{ends_on}" msgstr "Конец %{ends_on}" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Мероприятие обновлено!" @@ -1020,6 +1037,7 @@ msgstr "Помеченные комментарии" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Хорошие новости: один из организаторов мероприятия только что одобрил вашу " @@ -1028,6 +1046,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Привет! Похоже, вы хотели изменить адрес электронной почты, связанный с " @@ -1035,8 +1054,8 @@ msgstr "" "это, нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить изменение. После этого вы " "сможете войти в %{instance} с новым адресом электронной почты." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Привет! Мы просто хотели сообщить вам, что адрес электронной почты, который " @@ -1045,6 +1064,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, вероятно, кто-то " @@ -1052,8 +1072,8 @@ msgstr "" "немедленно измените свой пароль. Если вам не удается войти в систему, " "обратитесь к администратору %{host}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, проигнорируйте это " @@ -1069,6 +1089,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Если вы хотите отменить свое участие, просто перейдите на страницу " @@ -1077,6 +1098,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:144 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Узнайте больше о Mobilizon!" @@ -1094,18 +1116,21 @@ msgstr "Адрес местоположения был удален" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Управление запросами в ожидании" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Почти готово!" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Подтверждение нового адреса электронной почты" @@ -1122,6 +1147,7 @@ msgstr "Кто-то на %{instance} сообщил вам о следу #, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать." @@ -1130,31 +1156,34 @@ msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать." msgid "Start" msgstr "Начало" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 +#, elixir-format msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Начало %{begins_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "В %{title} произошли изменения, поэтому мы решили сообщить вам об этом." #, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Мероприятие отменено организаторами. Очень жаль!" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Мероприятие подтверждено" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Это мероприятие еще не подтверждено: организаторы сообщат вам, если " @@ -1163,6 +1192,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "К сожалению, организаторы отклонили ваше участие." @@ -1176,8 +1206,8 @@ msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты msgid "View report" msgstr "Смотреть отчёт" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Смотреть отчёт:" @@ -1192,20 +1222,22 @@ msgstr "Посетите страницу мероприятия" msgid "Visit the updated event page" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия: %{link}" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Что будет на этой неделе?" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Что будет сегодня?" @@ -1213,6 +1245,7 @@ msgstr "Что будет сегодня?" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Если вы хотите обновить или отменить свое участие, просто перейдите на " @@ -1221,6 +1254,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Вы получили это письмо, потому что выбрали получение уведомлений об " @@ -1228,14 +1262,14 @@ msgstr "" "изменить настройки уведомлений в настройках своей учетной записи в разделе « " "Уведомления »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Вы подали заявку на участие в %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Вы недавно подали заявку на присоединение к %{title}." @@ -1248,6 +1282,7 @@ msgstr "Вы примете участие!" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" "Если вы не активировали изменение самостоятельно, проигнорируйте это " @@ -1261,6 +1296,7 @@ msgstr "Пожалуйста, используйте это только дл #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Если вы считаете, что это ошибка, вы можете связаться с администраторами " @@ -1269,16 +1305,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Всего хорошего, и спасибо за рыбу!" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:63 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Вас исключили из группы %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Вас исключили из группы %{group}. Вы больше не сможете получить доступ к " @@ -1301,6 +1338,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Поскольку эта группа находилась на другом узле, она все равно будет работать " @@ -1309,6 +1347,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Поскольку эта группа находилась на этом узле, все её содержимое было " @@ -1317,19 +1356,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу " "%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой " "группы." -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:97 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}" @@ -1517,8 +1557,8 @@ msgstr "" "Групповой контент, отправляется на узлы всех участников группы, если эти " "участники находятся на отличном от этого узле." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в " @@ -1530,8 +1570,8 @@ msgstr "" msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Вы недавно запросили участие в мероприятии %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:88 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено" @@ -1540,8 +1580,8 @@ msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобре msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} сообщил о следующем содержимом." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Группа %{group} сообщила" @@ -1550,8 +1590,8 @@ msgstr "Группа %{group} сообщила" msgid "Group reported" msgstr "Группа сообщила" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Профиль %{profile} сообщил" @@ -1567,23 +1607,23 @@ msgstr "" "Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в " "списке гостей!" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:99 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "Для публикации требуется текст" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:98 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "Для публикации требуется заголовок" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) только что попросил подписаться на ваш узел." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} просит подписаться на ваш узел" @@ -1595,15 +1635,15 @@ msgstr "" "вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события вашего " "узла." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Если вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события " "вашего узла." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Узел %{name} (%{domain}) просит подписаться на ваш узел" @@ -1615,18 +1655,21 @@ msgstr "Смотри настройки федерализации" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Чтобы принять это приглашение, перейдите в админку узла." #, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Вы хотите подключиться?" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Примечание: Подписка %{name} (%{domain}) на вас не обязательно означает, что " @@ -1670,27 +1713,28 @@ msgstr "Сожалеем, но с нашей стороны что-то пошл #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:89 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 +#, elixir-format msgid "%{name}'s feed" msgstr "Лента %{name}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:122 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Лента приватных мероприятий от %{actor} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:117 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Лента публичных мероприятий от %{actor} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:225 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Лента для %{email} на %{instance}" @@ -1718,52 +1762,54 @@ msgstr "Технические подробности" msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Сервер Mobilizon %{instance} временно недоступен." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:75 +#, elixir-format msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Публичная лента для %{instance}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:298 +#, elixir-format msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "" "Выбранный вами пароль слишком короткий. Пожалуйста, убедитесь, что ваш " "пароль содержит не менее 6 символов." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:304 +#, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "Предоставленный вами токен недействителен. Убедитесь, что URL-адрес - именно " "тот, который указан в полученном вами электронном письме." -#, elixir-format #: lib/web/email/actor.ex:44 +#, elixir-format msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!" -msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено" +msgstr "Ваше участие в %{event} было отменено!" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled." msgstr "" "Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу " -"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой " -"группы." +"%{actor_name} (%{actor_address}). Все их мероприятия были удалены, а ваше " +"участие в мероприятии %{event} отменено." #, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38 msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу " -"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой " -"группы." +"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником " +"этой группы." #, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!" -msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено" +msgstr "Ваше участие в %{event} на %{instance} было отменено!" #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. @@ -1842,7 +1888,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120 msgid "Participants for %{event}" -msgstr "Участие одобрено" +msgstr "" #, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:88 diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po index 1e0f562e7..6ff34d89e 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-08-13 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:23+0000\n" "Last-Translator: deadmorose \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -101,240 +101,240 @@ msgstr "должно быть больше или равно %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "должно быть равно %{number}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:107 +#, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Токен не может быть обновлен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:227 +#, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:231 +#, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:588 +#, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:224 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 lib/graphql/resolvers/group.ex:293 lib/graphql/resolvers/member.ex:79 +#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Группа не найдена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:77 lib/graphql/resolvers/group.ex:81 +#, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Группа с ID %{id} не найдена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:85 +#, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или " "пароль." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:290 +#, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Участник не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 +#, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Профиль модератора не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 +#, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом " "электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278 +#, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397 +#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:156 +#, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Регистрация не открыта" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:407 +#, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Текущий пароль неверен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:452 +#, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:449 +#, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:410 +#, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:446 lib/graphql/resolvers/user.ex:515 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:518 +#, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Введён неверный пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:414 +#, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не " "менее чем из 6 символов." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:274 +#, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:81 +#, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Этот пользователь отключен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237 +#, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Невозможно проверить пользователя" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:496 +#, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Пользователь уже отключен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:563 +#, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:297 +#, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:259 +#, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:111 +#, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Только модератор может просматривать список групп." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:461 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:422 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:236 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:302 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:200 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:112 +#, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281 +#, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:159 +#, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 +#, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 +#, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Профиль с этим ID не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 +#, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 +#, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Обновлять можно только удаленные профили" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 +#, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Профиль уже заблокирован" @@ -349,33 +349,33 @@ msgstr "Вашему узлу требуется действующий адре msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Анонимное участие не разрешено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:210 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:207 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:125 +#, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Комментарий уже удалён" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75 +#, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Обсуждение не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82 +#, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:102 +#, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" @@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка msgid "Event id not found" msgstr "Не найден id мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:327 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:379 +#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Мероприятие не найдено" @@ -402,19 +402,19 @@ msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует" msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225 +#, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 +#, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Профиль пользователя не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 +#, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Такого токена ленты не существует" @@ -429,57 +429,57 @@ msgstr "У участника уже есть роль %{role}" msgid "Participant not found" msgstr "Участник не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:32 +#, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Человек с ID %{id} не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:56 +#, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID поста имеет недопустимое значение" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 +#, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Пост не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:82 +#, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Приглашенный профиль не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95 +#, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Профиль уже является участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:131 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:164 lib/graphql/resolvers/resource.ex:198 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 +#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Профиль не является членом группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233 +#, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Профиль не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:40 +#, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Отчёт не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:168 lib/graphql/resolvers/resource.ex:195 +#, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ресурс не существует" @@ -495,34 +495,34 @@ msgstr "" msgid "This token is invalid" msgstr "Этот токен недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 +#, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Такого пункта в списке дел не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 +#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Списка дел не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 +#, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Токен не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 +#, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Токен не является допустимым UUID" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415 +#, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:310 +#, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя" @@ -531,38 +531,38 @@ msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользо msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:85 +#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Вы не состоите в этой группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 +#, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:133 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения" @@ -574,126 +574,126 @@ msgstr "" "Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным " "участником, создавшим его" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:159 +#, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому " "что вы единственный администратор" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:121 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:375 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:88 +#, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:28 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:107 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:45 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:79 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:136 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:384 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:203 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы" @@ -707,154 +707,154 @@ msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы п msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:341 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:173 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:232 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру " "ресурсов" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:113 +#, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Выбран слишком короткий пароль." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:141 +#, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 +#, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Этот электронный адрес уже используется." -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:97 +#, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Пост не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 +#, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Переданы неверные аргументы" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 +#, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Неверные учётные данные" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 +#, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100 +#, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Ресурс не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:102 +#, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Что-то пошло не так" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:83 +#, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Неизвестный ресурс" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "У вас недостаточно для этого прав" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 +#, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Вам необходимо войти в систему" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 +#, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 +#, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 +#, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Профиль не является администратором группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 +#, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:333 +#, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:140 +#, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Такого приглашения не существует." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:185 +#, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Этот участник уже был отклонён." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 +#, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349 +#, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87 +#, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 +#, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю" @@ -863,29 +863,29 @@ msgstr "Профиль организатора не принадлежит по msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:153 lib/graphql/resolvers/group.ex:183 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304 +#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Предоставленное изображение слишком большое" -#, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:34 +#, elixir-format msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:479 +#, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Неверный токен активации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:222 +#, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу." @@ -895,85 +895,85 @@ msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:278 +#, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "В профиле организатора нет разрешения на создание мероприятия от имени этой " "группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" "У этого профиля нет разрешения на обновление мероприятия от имени этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:163 +#, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Ваш адрес электронной почты был отклонен при регистрации или используется " "запрещенная служба электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:128 +#, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "Мероприятие не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129 +#, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:602 +#, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:307 +#, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 msgid "Failed to leave the event" -msgstr "" +msgstr "Не удалось покинуть мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:191 +#, elixir-format msgid "Failed to update the group" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обновить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:456 -msgid "Failed to update user email" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Failed to update user email" +msgstr "Не удалось обновить электронную почту пользователя" + #: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 +#, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Невозможно проверить пользователя" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 msgid "The anonymous actor ID is invalid" -msgstr "" +msgstr "ID анонимного актора недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:161 +#, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84 -msgid "You are not the comment creator" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "You are not the comment creator" +msgstr "Вы не автор комментария" + #: lib/graphql/resolvers/user.ex:404 +#, elixir-format msgid "You cannot change your password." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете изменить свой пароль." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:310