From 1c9410dbedaa4099c04e29b43efa1bc84b464907 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Quentin Date: Tue, 17 Dec 2019 10:25:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/oc/ --- priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po | 144 ++++++++++++------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po index 209063446..593b085e6 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:27+0000\n" "Last-Translator: Quentin \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -14,362 +14,362 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "S’avètz pas demandat aquò, podètz ignorar aqueste corrièl. Vòstre senhal cambiarà pas mentre que cliquetz pas lo ligam çai-jos e ne definiscatz un novèl." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:169 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on Mobilizon" msgstr "Flux per %{email} sus Mobilizon" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:155 #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "%{instance} is a Mobilizon server." msgstr "%{instance} es una instància Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content." msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) a senhalat lo contengut seguent." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} per %{creator}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Activar mon compte" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124 #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Demandatz a la comunautat sus Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66 #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50 #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email." msgstr "S’avètz pas demandat aquò, mercés d’ignorar aqueste messatge." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Consignas per reïnincializar vòstre senhal sus %{instance}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon." msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Nearly here!" msgstr "I sètz gaireben !" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121 #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Need some help? Something not working properly?" msgstr "Besonh d’ajuda ? Quicòm truca ?" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nòu senhalament sus %{instance}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Rason" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Reïnicializar mon senhal" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "Reïnicializar vòstre senhal es facil. Clicatz simplament lo boton e seguètz las consignas. Seretz prèst d’aquí un momenton." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Trouble signing in?" msgstr "De dificultats a vos connectar ?" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "View the report" msgstr "Veire lo senhalament" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "Avètz creat un compte sus %{host} amb aquesta adreça electronica. Sètz a un clic de l’activar." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Consignas per confirmar vòstre compte Mobilizon sus %{instance}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nòu senhalament sus l’instància Mobilizon %{instance}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Activate your account" msgstr "Activar mon compte" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "All good!" msgstr "Aquò’s tot bon !" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!" msgstr "L’organizator ven d’aprovar vòstra participacion. Ara anatz a aqueste eveniment !" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Anar a la pagina de l’eveniment" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button." msgstr "" "Se vos fa besonh d’anullar vòstra participacion, vos cal pas qu’accedir a la pagina de l’eveniment via lo ligam çai-jos e clicar lo boton de " "participacion." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button." msgstr "Se vos fa besonh d’anullar vòstra participacion, vos cal pas qu’accedir al ligam çai-jos e clicar lo boton de participacion." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon:" msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon :" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nòu senhalament sus %{instance}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Participacion aprovada" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation rejected" msgstr "Participacion regetada" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Reïnicializacion del senhal" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "Reïnicializar vòstre senhal es facil. Clicatz simplament lo boton e seguètz las consignas. Seretz prèst d’aquí un momenton." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Sorry!" msgstr "Nos dòl !" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation." msgstr "" "Malaürosament, los organizaires an regetada vòstra demanda de participacion." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "Avètz creat un compte sus %{host} amb aquesta adreça electronica. Sètz a un clic de l’activar." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested to participate in event %{title}" msgstr "Avètz demandat de participar a l’eveniment %{title}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested to participate in event %{title}." msgstr "Avètz demandat de participar a l’eveniment %{title}." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Vòstra participacion a l’eveniment %{title} es estada aprovada" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Vòstra participacion a l’eveniment %{title} es estada regetada" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82 +#, elixir-format msgid "Ending of event" msgstr "Fin de l’eveniment" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "L’eveniment %{title} es estat actualizat" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event updated!" msgstr "Eveniment actualizat !" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}" msgstr "Novèla data e ora de fin de l’eveniment : %{ends_on}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}" msgstr "Novèla data e ora de debuta de l’eveniment : %{begins_on}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Títol novèl : %{title}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72 +#, elixir-format msgid "Start of event" msgstr "Debuta de l’eveniment" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "The event %{title} was just updated" msgstr "L’eveniment %{title} es estat actualizat" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The event %{title} was updated" msgstr "L’eveniment %{title} es estat actualizat" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62 +#, elixir-format msgid "Title" msgstr "Títol" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19 +#, elixir-format msgid "View the updated event on: %{link}" msgstr "Veire l’eveniment actualizat sus : %{link}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{instance}." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}." msgstr "" "D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’" "informacion %{a_start}sus nòstre blòg%{a_end}." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}." msgstr "" "Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste " "site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}" "la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91 #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." msgstr "" "Aquò es un site de demostracion per ensajar la version beta de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Avertiment" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54 +#, elixir-format msgid "Event has been cancelled" msgstr "L’eveniment es estat anullat" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50 +#, elixir-format msgid "Event has been confirmed" msgstr "L’eveniment es estat confirmat" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52 +#, elixir-format msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "L’estatut de l’eveniment es estat definit coma « de confirmar »" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92 +#, elixir-format msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}" -msgstr "" +msgstr "%{b_start}Mercés de l'utilizar pas d'un biais real%{b_end}" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39 -msgid "Someone on %{instance} reported the following content." -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Someone on %{instance} reported the following content." +msgstr "Qualqu'un de %{instance} a senhalat aqueste contengut." + #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" msgstr "" "D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’" -"informacion %{a_start}sus nòstre blòg%{a_end}." +"informacions sus nòstre blòg :" -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020." msgstr "" "Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste " "site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}" "la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}." -#, elixir-format #: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" +msgstr "Mercés de l'utilizar pas d'un biais real"