From ca12e65731e9394faf917d8d110ea973d4658b73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berto Te Date: Fri, 13 Aug 2021 11:48:33 +0000 Subject: [PATCH 1/5] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1130 of 1130 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/ --- js/src/i18n/es.json | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json index 80566448b..03b17b207 100644 --- a/js/src/i18n/es.json +++ b/js/src/i18n/es.json @@ -820,6 +820,7 @@ "Share this group": "Comparte este grupo", "Short bio": "Breve biografía", "Show map": "Mostrar mapa", + "Show me where I am": "Muéstrame donde estoy", "Show remaining number of places": "Muestra el número restante de plazas", "Show the time when the event begins": "Muestra la hora en que comienza el evento", "Show the time when the event ends": "Muestra la hora en que finaliza el evento", @@ -1180,6 +1181,8 @@ "Your timezone was detected as {timezone}.": "Su zona horaria se detectó como {timezone}.", "Your timezone {timezone} isn't supported.": "Tu zona horaria {timezone} no es compatible.", "Your upcoming events": "Tus próximos eventos", + "Zoom in": "Zoom adelante", + "Zoom out": "Zoom atras", "[This comment has been deleted by it's author]": "[Este comentario ha sido borrado por su autor]", "[This comment has been deleted]": "[Este comentario ha sido eliminado]", "[deleted]": "[eliminado]", From b0d1e6d18f02516a96880b2520882a88435c9b0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: deadmorose Date: Thu, 12 Aug 2021 18:28:50 +0000 Subject: [PATCH 2/5] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (1130 of 1130 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/ru/ --- js/src/i18n/ru.json | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 61 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/ru.json b/js/src/i18n/ru.json index 66e463306..70b19b1f1 100644 --- a/js/src/i18n/ru.json +++ b/js/src/i18n/ru.json @@ -4,6 +4,7 @@ "(this folder)": "(эта папка)", "(this link)": "(эта ссылка)", "+ Add a resource": "+ Добавить ресурс", + "+ Create a post": "+ Создать пост", "+ Create an event": "+ Создать мероприятие", "+ Post a public message": "+ Опубликовать публичное сообщение", "+ Start a discussion": "+ Начать обсуждение", @@ -16,6 +17,9 @@ "A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Cookie - это небольшой файл, содержащий информацию, которая сохраняется на вашем компьютере при посещении веб-сайта. Когда вы снова посещаете эту страницу, cookie позволяет сайту распознавать ваш браузер. Cookie могут хранить настройки пользователя и другую информацию. Вы можете настроить свой браузер так, чтобы он не принимал файлы cookie. Однако это может привести к тому, что часть функционала веб-сайта не будет работать. Локальное хранилище работает так же, но позволяет хранить больше данных.", "A discussion has been created or updated": "Обсуждение было создано или обновлено", "A federated software": "Федеративное программное обеспечение", + "A fediverse account URL to follow for event updates": "URL-адрес учетной записи fediverse, для отслеживания изменений в мероприятиях", + "A link to a page presenting the event schedule": "Ссылка на расписание мероприятий", + "A link to a page presenting the price options": "Ссылка на прайслист", "A member has been updated": "Участник обновлён", "A member requested to join one of my groups": "Участник попросил присоединиться к одной из моих групп", "A new version is available.": "Доступна новая версия.", @@ -28,6 +32,7 @@ "A practical tool": "Удобный инструмент", "A resource has been created or updated": "Ресурс был создан или обновлён", "A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"": "Короткий слоган для домашней страницы вашего узла. По умолчанию: \"Собирать ⋅ Организовывать ⋅ Мобилизовывать\"", + "A twitter account handle to follow for event updates": "Идентификатор учетной записи Twitter, для слежения за обновлениями мероприятий", "A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Удобный, свободный и этичный инструмент для объединения, организации и мобилизации.", "A validation email was sent to {email}": "Письмо с подтверждением было отправлено на адрес {email}", "API": "API", @@ -40,6 +45,7 @@ "About {instance}": "О {instance}", "Accept": "Принять", "Accepted": "Принято", + "Accessibility": "Доступность", "Accessible only to members": "Доступно только участникам", "Accessible through link": "Доступно по ссылке", "Account": "Учётная запись", @@ -59,6 +65,7 @@ "Add a todo": "Добавить в список задач", "Add an address": "Добавить адрес", "Add an instance": "Добавить узел", + "Add new…": "Добавить новый…", "Add some tags": "Добавить теги", "Add to my calendar": "Добавить в мой календарь", "Additional comments": "Дополнительные комментарии", @@ -71,6 +78,7 @@ "All the places have already been taken": "Все места уже заняты", "Allow all comments from users with accounts": "Разрешить все комментарии от авторизованных пользователей", "Allow registrations": "Разрешить регистрацию", + "An URL to an external ticketing platform": "URL-адрес внешней платформы продажи билетов", "An error has occured while refreshing the page.": "Произошла ошибка при обновлении страницы.", "An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.": "Произошла ошибка. Приносим вам тысячу извинений. Вы можете попробовать перезагрузить страницу.", "An ethical alternative": "Этичная альтернатива", @@ -113,6 +121,7 @@ "Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Перед тем как войти в систему, вы должны перейти по указанной в письме ссылке, чтобы подтвердить свою учетную запись.", "Begins on": "Начало", "Bold": "Жирный", + "Booking": "Бронирование", "Breadcrumbs": "Хлебные крошки", "Browser notifications": "Уведомления в браузере", "By @{group}": "Из @{group}", @@ -222,6 +231,7 @@ "Deleting your Mobilizon account": "Удаление моей учётной записи Mobilizon", "Demote": "Понизить", "Description": "Описание", + "Details": "Подробности", "Didn't receive the instructions?": "Не получили инструкции?", "Disabled": "Отключено", "Discussions": "Обсуждения", @@ -241,11 +251,14 @@ "Edit post": "Редактировать пост", "Edit profile {profile}": "Редактировать профиль {profile}", "Edited {ago}": "Изменено {ago}", + "Edited {relative_time} ago": "Изменено {relative_time} назад", "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Например: Москва, танцы, шахматы…", "Either on the {instance} instance or on another instance.": "На узле {instance}, либо на другом.", "Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Учетная запись уже активирована или проверочный токен недействителен.", "Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "Адрес электронной почты уже был изменён или проверочный токен недействителен.", "Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.": "Заявка на участие уже подтверждена или проверочный токен недействителен.", + "Element title": "Название элемента", + "Element value": "Значение элемента", "Email": "Электронная почта", "Email address": "Адрес электронной почты", "Email notifications": "Уведомления по электронной почте", @@ -277,6 +290,7 @@ "Event creation": "Создание мероприятия", "Event edition": "Редактирования мероприятия", "Event list": "Список мероприятий", + "Event metadata": "Метаданные мероприятия", "Event page settings": "Настройки страницы мероприятия", "Event to be confirmed": "Мероприятие должно быть подтверждено", "Event {eventTitle} deleted": "Мероприятие {eventTitle} удалено", @@ -293,10 +307,14 @@ "Featured events": "Избранные мероприятия", "Federated Group Name": "Имя федеративной группы", "Federation": "Федерализация", + "Fediverse account": "Аккаунт Fediverse", "Fetch more": "Загрузить больше", + "Filter by name": "Фильтр по имени", + "Filter by profile or group name": "Фильтр по профилю или названию группы", "Find an address": "Найти адрес", "Find an instance": "Найти узел", "Find another instance": "Найти другой узел", + "Find or add an element": "Найти или добавить элемент", "Follower": "Подписчик", "Followers": "Подписчики", "Followers will receive new public events and posts.": "Подписчики будут оповещены о новых публичных мероприятиях и публикациях.", @@ -305,10 +323,12 @@ "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Например: Москва, йога, архитектура…", "Forgot your password ?": "Забыли свой пароль?", "Forgot your password?": "Забыли свой пароль?", + "Framadate poll": "Опрос Framadate", "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "От {startDate}, {startTime} до {endDate}", "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "От {startDate}, {startTime} до {endDate}, {endTime}", "From the {startDate} to the {endDate}": "От {startDate} до {endDate}", "From yourself": "От себя", + "Fully accessible with a wheelchair": "Полностью доступно для инвалидов-колясочников", "Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Объединять ⋅ Организовывать ⋅ Мобилизовывать", "General": "Общая", "General information": "Общая информация", @@ -385,6 +405,7 @@ "Instances": "Узлы", "Instances following you": "Узлы, подписанные на вас", "Instances you follow": "Узлы, на которые вы подписаны", + "Integrate this event with 3rd-party tools and show metadata for the event.": "Интегрировать это мероприятие со сторонними сервисами и просмотреть его метаданные.", "Interact with a remote content": "Взаимодействовать с удаленным контентом", "Invite a new member": "Пригласить нового участника", "Invite member": "Пригласить участника", @@ -415,6 +436,7 @@ "License": "Лицензия", "Limited number of places": "Ограниченное количество мест", "List title": "Заголовок списка", + "Live": "Живой", "Load more": "Загрузить больше", "Load more activities": "Загрузить больше действий", "Loading comments…": "Загрузка комментариев…", @@ -434,6 +456,7 @@ "Mark as resolved": "Отметить как решённое", "Member": "Участник", "Members": "Участники", + "Members-only post": "Пост только для участников", "Mentions": "Упоминания", "Message": "Сообщение", "Mobilizon": "Mobilizon", @@ -513,8 +536,10 @@ "No resources selected": "Ресурсы не выбраны|Выбран один ресурс|Выбрано {count} ресурсов", "No resources yet": "Ресурсов пока нет", "No results for \"{queryText}\"": "Нет результатов по запросу \"{queryText}\"", + "No results for {search}": "Нет результатов по запросу {search}", "No rules defined yet.": "Правила еще не определены.", "None": "Никто", + "Not accessible with a wheelchair": "Не доступно для инвалидов-колясочников", "Not approved": "Не одобрено", "Not confirmed": "Не подтверждено", "Notes": "Примечания", @@ -535,11 +560,13 @@ "On {date} starting at {startTime}": "{date}, начало в {startTime}", "On {instance}": "На {instance}", "On {instance} and other federated instances": "В {instance} и других федеративных узлах", + "Online ticketing": "Продажа билетов онлайн", "Only accessible through link": "Доступно только по ссылке", "Only accessible through link (private)": "Доступно только по ссылке (приватно)", "Only accessible to members of the group": "Доступно только участникам группы", "Only alphanumeric lowercased characters and underscores are supported.": "Допустимы только буквенно-цифровые символы нижнего регистра и подчеркивания.", "Only group members can access discussions": "Только участники группы имеют доступ к обсуждениям", + "Only group moderators can create, edit and delete events.": "Только модераторы группы могут создавать, редактировать и удалять мероприятия.", "Only group moderators can create, edit and delete posts.": "Только модераторы группы могут создавать, редактировать и удалять публикации.", "Open": "Открыто", "Open a topic on our forum": "Откройте тему на нашем форуме", @@ -562,6 +589,7 @@ "Page limited to my group (asks for auth)": "Страница предназначена только для моей группы (требуется авторизация)", "Page not found": "Страница не найдена", "Parent folder": "Родительская папка", + "Partially accessible with a wheelchair": "Частично доступно для инвалидов-колясочников", "Participant": "Участник", "Participants": "Участники", "Participate": "Принять участие", @@ -575,6 +603,8 @@ "Password (confirmation)": "Пароль (подтверждение)", "Password reset": "Сброс пароля", "Past events": "Прошедшие мероприятия", + "PeerTube live": "Стрим на PeerTube", + "PeerTube replay": "Воспроизведение на PeerTube", "Pending": "В ожидании", "Personal feeds": "Личные ленты", "Pick": "Выбрать", @@ -598,6 +628,7 @@ "Preferences": "Персональные настройки", "Previous": "Предыдущий", "Previous page": "Предыдущая страница", + "Price sheet": "Прайс лист", "Privacy Policy": "Политика конфиденциальности", "Privacy policy": "Политика конфиденциальности", "Private event": "Приватное мероприятие", @@ -624,6 +655,7 @@ "Recap every week": "Подводить итоги каждую неделю", "Receive one email for each activity": "Получать одно электронное письмо для каждого действия", "Receive one email per request": "Получать электронное письмо на каждый запрос", + "Redirecting in progress…": "Выполняется перенаправление…", "Redirecting to content…": "Перенаправление к содержимому…", "Refresh profile": "Обновить профиль", "Regenerate new links": "Восстановить новые ссылки", @@ -643,6 +675,7 @@ "Rename": "Переименовать", "Rename resource": "Переименовать ресурс", "Reopen": "Открыть заново", + "Replay": "Воспроизвести", "Reply": "Ответ", "Report": "Жалоба", "Report #{reportNumber}": "Отчёт #{reportNumber}", @@ -671,6 +704,7 @@ "SSL/TLS": "SSL/TLS", "Save": "Сохранить", "Save draft": "Сохранить черновик", + "Schedule": "Расписание", "Search": "Поиск", "Search events, groups, etc.": "Искать мероприятия, группы и т. п.", "Searching…": "Поиск…", @@ -692,17 +726,21 @@ "Share this group": "Поделиться этой группой", "Short bio": "Коротко о себе", "Show map": "Показать карту", + "Show me where I am": "Показать моё местоположение", "Show remaining number of places": "Показать оставшееся количество мест", "Show the time when the event begins": "Показать время начала мероприятия", "Show the time when the event ends": "Показать время окончания мероприятия", + "Sign Language": "Сурдоперевод", "Sign in with": "Войти в систему с", "Sign up": "Зарегистрироваться", "Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.": "Поскольку вы новый участник, может потребоваться несколько минут, чтобы приватный контент стал видимым.", + "Social": "Социальный", "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Некоторые термины, технические или иные, используемые в приведенном ниже тексте, могут охватывать трудные для понимания концепции. Мы подготовили глоссарий чтобы помочь вам лучше их освоить:", "Starts on…": "Начало…", "Status": "Статус", "Street": "Улица", "Submit": "Отправить", + "Subtitles": "Субтитры", "Suspend": "Заблокировать", "Suspend group": "Заблокировать группу", "Suspended": "Приостановлен", @@ -713,14 +751,21 @@ "Terms": "Условия", "Terms of service": "Условия обслуживания", "Text": "Текст", + "The URL of a poll where the choice for the event date is happening": "URL-адрес опроса, в котором происходит выбор даты мероприятия", + "The URL where the event can be watched live": "URL-адрес, по которому мероприятие можно посмотреть в прямом эфире", + "The URL where the event live can be watched again after it has ended": "URL-адрес, по которому событие транслируется в прямом эфире, можно будет просмотреть снова после его завершения", "The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Почтовый адрес аккаунта был изменён. Проверьте свою электронную почту, чтобы убедиться в этом.", "The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "Фактическое количество участников может отличаться, так как это мероприятие проводится на другом узле.", "The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "Контент пришел с другого сервера. Переслать анонимную копию отчета?", "The draft event has been updated": "Черновик мероприятия обновлён", + "The event has a sign language interpreter": "На мероприятии есть сурдопереводчик", "The event has been created as a draft": "Мероприятие было создано в виде черновика", "The event has been published": "Мероприятие опубликовано", "The event has been updated": "Мероприятие обновлено", "The event has been updated and published": "Мероприятие обновлено и опубликовано", + "The event hasn't got a sign language interpreter": "На мероприятии нет сурдопреводчика", + "The event live video contains subtitles": "Прямая трансляция мероприятия содержит субтитры", + "The event live video does not contain subtitles": "Прямая трансляция мероприятия не содержит субтитров", "The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "Организатор мероприятия решил подтверждать участие вручную. Хотели бы вы добавить короткую заметку, объясняющую, почему вы хотите участвовать в этом мероприятии?", "The event organizer didn't add any description.": "Организатор мероприятия не добавил описания.", "The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "Организатор мероприятия утверждает участие вручную. Поскольку вы выбрали участие без учётной записи, объясните, почему вы хотите участвовать в этом мероприятии.", @@ -762,6 +807,7 @@ "These feeds contain event data for the events for which any of your profiles is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for specific profiles on each profile edition page.": "Эти ленты содержат данные о мероприятиях, участником или создателем которых является любой из ваших профилей. Вы должны держать их в секрете. Вы можете найти ленты для конкретного профиля на его странице с настройками.", "These feeds contain event data for the events for which this specific profile is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for all of your profiles into your notification settings.": "Эти ленты содержат данные о мероприятиях, участником или создателем которых является данный профиль. Вы должны держать их в секрете. Вы можете найти ленты для всех ваших профилей в настройках уведомлений.", "This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Этот узел Mobilizon и этот организатор мероприятия допускают анонимное участие, но требуют подтверждения по электронной почте.", + "This URL doesn't seem to be valid": "Этот URL-адрес кажется недействительным", "This URL is not supported": "Этот URL не поддерживается", "This event has been cancelled.": "Это мероприятие было отменено.", "This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Это мероприятие доступно только по ссылке. Будьте осторожны, когда публикуете её.", @@ -777,6 +823,7 @@ "This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon.", "This is like your federated username ({username}) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Подобно федеративному имени пользователя ({username}) для групп. Это дает возможность найти группу во всей сети и гарантирует ее уникальность.", "This month": "В этом месяце", + "This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Этот пост доступен только для участников. У вас есть доступ к нему для модерации только потому, что вы являетесь модератором узла.", "This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Этот параметр используется для отображения веб-сайта и отправки вам электронных писем на соответствующем языке.", "This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).": "Эта веб-сайт не модерируется, и любые введенные вами данные будут автоматически удаляться каждый день в 00:01 (время по Парижу).", "This week": "На этой неделе", @@ -794,8 +841,12 @@ "To register for an event by choosing one of your identities": "Чтобы зарегистрироваться на мероприятие, выбрав один из ваших идентификаторов", "Today": "Сегодня", "Tomorrow": "Завтра", + "Tools": "Инструменты", "Transfer to {outsideDomain}": "Перенос в {outsideDomain}", "Triggered profile refreshment": "Запуск обновления профиля", + "Twitch live": "Стрим на Twitch", + "Twitch replay": "Воспроизведение на Twitch", + "Twitter account": "Аккаунт Twitter", "Type": "Тип", "Type or select a date…": "Введите или выберите дату…", "URL": "URL-адрес", @@ -835,6 +886,7 @@ "Username": "Имя пользователя", "Users": "Пользователи", "View a reply": "|Посмотреть один ответ|Посмотреть {totalReplies} ответов", + "View account on {hostname} (in a new window)": "Просмотреть аккаунт на {hostname} (в новом окне)", "View all": "Посмотреть всё", "View all events": "Посмотреть все мероприятия", "View all posts": "Просмотреть все публикации", @@ -865,7 +917,11 @@ "Welcome back!": "С возвращением!", "Welcome to Mobilizon, {username}!": "Добро пожаловать в Mobilizon, {username}!", "What can I do to help?": "Чем я могу помочь?", + "Wheelchair accessibility": "Доступность для инвалидов-колясочников", "When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Когда модератор группы создаёт событие и назначает его группе, оно появляется здесь.", + "Whether the event is accessible with a wheelchair": "Если мероприятие доступно для участников в инвалидных колясках", + "Whether the event is interpreted in sign language": "Сопровождается ли мероприятие сурдопереводом", + "Whether the event live video is subtitled": "Есть ли субтитры для прямой трансляции мероприятия", "Who can view this event and participate": "Кто может просматривать и участвовать в мероприятии", "Who can view this post": "Кто может видеть этот пост", "Who published {number} events": "Которые опубликовали {number} мероприятий", @@ -952,6 +1008,8 @@ "You'll need to change the URLs where there were previously entered.": "Вы должны изменить URL-адреса там, где они были введены ранее.", "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Вы должны предоставить URL-адрес группы, чтобы другие могли получить доступ к её профилю. Группу нельзя будет найти ни в поиске Mobilizon, ни в обычных поисковых системах.", "You'll receive a confirmation email.": "Вы получите электронное письмо с подтверждением.", + "YouTube live": "Стрим на YouTube", + "YouTube replay": "Воспроизведение на YouTube", "Your account has been successfully deleted": "Ваша учетная запись была успешно удалена", "Your account has been validated": "Ваша учетная запись была подтверждена", "Your account is being validated": "Ваша учетная запись проверяется", @@ -979,6 +1037,8 @@ "Your timezone was detected as {timezone}.": "Ваш часовой пояс был определен как {timezone}.", "Your timezone {timezone} isn't supported.": "Ваш часовой пояс {timezone} не поддерживается.", "Your upcoming events": "Ваши предстоящие мероприятия", + "Zoom in": "Увеличить", + "Zoom out": "Уменьшить", "[This comment has been deleted by it's author]": "[Этот комментарий был удален автором]", "[This comment has been deleted]": "[Этот комментарий был удалён]", "[deleted]": "[удалено]", @@ -992,6 +1052,7 @@ "default Mobilizon privacy policy": "Политика конфиденциальности Mobilizon по умолчанию", "default Mobilizon terms": "условия использования Mobilizon по умолчанию", "e.g. 10 Rue Jangot": "например: Садовая 10", + "e.g. Accessibility, Twitch, PeerTube": "например Доступность, Twitch, PeerTube", "enable the feature": "включить функцию", "explore the events": "просмотреть мероприятия", "explore the groups": "посмотреть группы", From 49fe27d86b51911a54cc7ba9fe24ea8710b2810b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: deadmorose Date: Thu, 12 Aug 2021 18:14:02 +0000 Subject: [PATCH 3/5] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (247 of 247 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/ru/ --- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po | 500 +++++++++++++------------ 1 file changed, 252 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po index 3a8d11603..5585c3011 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-13 18:15+0000\n" "Last-Translator: deadmorose \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,267 +15,267 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Если вы не оставляли такой запрос, проигнорируйте данное письмо. Пароль не " "изменится, если не перейти по приведённой ссылке и не указать новый." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} от %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Активировать мою учётную запись" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Мероприятие" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Причина" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить пароль" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Новый отчёт на Mobilizon узле %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Перейти на страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Новый отчёт от %{reporter} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Участие одобрено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Сброс пароля" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на ссылку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Вы создали аккаунт на% {host}, используя этот адрес электронной почты. Вы в " "одном клике от его активации. Если это сделали не вы, просто проигнорируйте " "это письмо." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:112 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:70 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:36 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Новый заголовок: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:86 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Внутренний ID для выбранного идентификатора" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Внутренний пользовательский ID" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Любая информация, которую мы собираем, может быть использована следующим " "образом:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Основная информация об аккаунте" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Не передавайте через Mobilizon какую-либо небезопасную информацию." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Передаем ли мы какую-либо информацию третьим лицам?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Мы используем файлы cookie?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Как мы защищаем вашу информацию?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP-адреса и другие метаданные" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Опубликованные мероприятия и комментарии" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Не храните IP-адреса, присвоенные зарегистрированным пользователям более 12 " "месяцев." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Токены для аутентификации вас" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Мы также можем хранить логи сервера, которые включают IP-адрес каждого " "запроса к нашему серверу." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Мы храним следующую информацию об устройстве, с которого вы подключаетесь:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Мы приложим все усилия, чтобы:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Для чего мы используем ваши данные?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Какова наша политика хранения данных?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Вы можете в любой момент безвозвратно удалить свою учетную запись." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Изменения в нашей Политике конфиденциальности" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "" "Общий_регламент_по_защите_данных\">Общие правила защиты данных) не " "используйте этот сайт." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -296,30 +296,30 @@ msgstr "" "99s_Online_Privacy_Protection_Act\">Закон о защите конфиденциальности детей " "в Интернете) не используйте этот сайт." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Если мы решим изменить нашу политику конфиденциальности, то опубликуем " "изменения на этой странице." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Требования закона могут отличаться, если этот сервер находится в другой " "юрисдикции." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Использование сайта детьми" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" "также для ответа на запросы, просьбы или\n" " вопросы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "" "адреса с другими известными, чтобы обнаружить обход бана\n" " или другие нарушения." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -348,92 +348,92 @@ msgstr "" " взаимодействовать с контентом других людей и размещать собственный " "контент, если вы вошли в систему." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Какую информацию мы собираем?" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:180 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon на %{instance}: подтвердите свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:156 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:47 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие" msgstr[1] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятия" msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятий" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:" msgstr[1] "У вас сегодня %{total} мероприятия:" msgstr[2] "У вас сегодня %{total} мероприятий:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Присоединяйтесь к нам!" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Не забудь об участии в %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Будь готов к %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Посмотреть мои группы" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Чтобы принять это приглашение, зайдите в свои группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Посмотреть мероприятие на: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:33 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:71 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие" msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятия" msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:93 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения" @@ -444,22 +444,22 @@ msgstr[2] "" "%{number_participation_requests} заявок на участие в мероприятии %{title} " "ожидают одобрения" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:" msgstr[1] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятия:" msgstr[2] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятий:" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:53 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Организатор мероприятия не добавил описания." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "" "между вашими приложениями и API защищены с помощью SSL/TLS, а ваш пароль " "хешируется с использованием надежного одностороннего алгоритма." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -482,20 +482,20 @@ msgstr "" "необходимо для соблюдения закона, обеспечения соблюдения политики нашего " "сайта или защиты наших или других прав, собственности или безопасности." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Принятие настоящих Условий" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Изменения в настоящих Условиях" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "" "возникающие в связи с использованием вами любого контента или вашего доверия " "к нему." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Кроме того, вы соглашаетесь с тем, что не будете делать ничего из следующего " "в отношении Сервиса или других пользователей:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "" "ограничения скорости или другие функции, предназначенные для защиты Сервиса, " "пользователей Сервиса или третьих лиц." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" @@ -534,16 +534,16 @@ msgstr "" "угрожать, преследовать или иным образом беспокоить других пользователей " "Сервиса;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Контент, который является незаконным или повлечет за собой уголовную " "ответственность;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -551,40 +551,40 @@ msgstr "" "коммерческую тайну, авторское право, конфиденциальность, право на гласность " "или другие интеллектуальные и прочие права любой стороны;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Создание учётных записей" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Полное согласие" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Гиперссылки и сторонний контент" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Если вы нарушите какое-либо из этих Условий, мы имеем право временно " "приостановить или полностью заблокировать вам доступ к Сервису." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "" "физического или юридического лица или иным образом искажать свою " "принадлежность к физическому или юридическому лицу;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -602,26 +602,26 @@ msgstr "" "контент, который вы предоставляете Сервису, включая его законность, " "правдивость и адекватность." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Вопросы и контактная информация" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Завершение" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -630,14 +630,14 @@ msgstr "" "Сервисом или который может повредить, вывести из строя, перегрузить или " "нарушить работу Сервиса;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Ваш контент и ваши действия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -649,8 +649,8 @@ msgstr "" "сайта. Ответственность за использование таких ссылок лежит на каждом " "пользователе." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -659,16 +659,16 @@ msgstr "" "модерации. Нарушение этих правил также может привести к приостановке или " "блокировки вашей учетной записи." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Для получения полной информации о Mobilizon смотреть тут." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "" ">%{instance_url}) веб-сайта и сервиса (вместе именуемые \"Сервис\"). Это " "наши условия обслуживания (\"Условия\"). Пожалуйста, прочтите их внимательно." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" "подвале нашего веб-сайта. Вы обязаны регулярно проверять веб-сайт на предмет " "изменений в настоящих Условиях." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -696,16 +696,16 @@ msgstr "" "не публикуйте, не размещайте ссылки и не делайте доступными иным образом в " "нашем Сервисе любое из следующего:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Личная информация третьих лиц (например, адреса, номера телефонов, адреса " "электронной почты, номера социального страхования и номера кредитных карт); и" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "" "контента на других узлах на этом заканчивается. Если по какой-то причине " "какой-либо другой узел не удаляет его, то мы не несем ответственности за это." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "" "предыдущие соглашения между вами и %{instance_name}, касающиеся " "использования Сервиса." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "" "license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3, следовательно, вам разрешено и даже " "рекомендуется брать, изменять и использовать его." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Вирусы, трояны или другие вредоносные файлы или их исходный код." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -752,29 +752,29 @@ msgstr "" "нашей системе или резервной копии в течение некоторого времени. Логи веб-" "сервера также могут некоторое время храниться в системе." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Вопросы и отзывы о нашем Сервисе можно направлять нам по адресу %{contact}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Нам нравятся отзывы! Не стесняйтесь говорить, что вы думаете о Сервисе, " "настоящих Условиях и в целом о %{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "" "запись, сообщество или узел за нарушение этих условий или другое поведение, " "которое они считают неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} не будет использовать, передавать или продавать ваши " "личные данные" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -804,16 +804,16 @@ msgstr "" "уязвимостей в самом программном обеспечении Mobilizon обращайтесь напрямую " "к её разработчикам." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Администраторы узла должны убедиться, что каждое сообщество, размещенное на " "узле, адекватно модерируется в соответствии с определенными правилами." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "" "service\">App.net, которые находятся под лицензией CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -832,115 +832,115 @@ msgstr "" "discourse\">Discourse, которые находятся под лицензией CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Сокращённая версия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Услуги предоставляется без гарантий, и эти условия могут измениться в будущем" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Этот документ находится под лицензией CC BY-SA. Последний раз обновлялся 18 июня 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Этот документ находится под лицензиейCC BY-SA. Последний раз обновлялся 22 июня 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Вы должны уважать других людей и правила %{instance_name} используя " "этот сервис" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Вы должны соблюдать законы при использовании %{instance_name}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Ваши данные принадлежат вам" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Подтвердите мой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Привет! Вы только что зарегистрировались, чтобы присоединиться к мероприятию:" " « % {title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который вы " "указали:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:115 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Вы создали на %{host} учётную запись с данным адресом электронной " "почты. Вы в одном клике от его активации." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Новый отчёт на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "Адрес электронной почты вашего аккаунта на %{host} будет изменен на:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -955,9 +955,9 @@ msgstr[2] "" "просто перейдите на страницы мероприятий по указанным выше ссылкам и нажмите " "кнопку « Я участвую »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:" @@ -968,66 +968,66 @@ msgstr[2] "" "У вас есть %{number_participation_requests} ожидающих рассмотрения запросов " "на участие:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Заявка находится на рассмотрении!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Скоро начало мероприятия!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 +#, elixir-format msgid "End" msgstr "Конец" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "End %{ends_on}" msgstr "Конец %{ends_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Мероприятие обновлено!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 +#, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Помеченные комментарии" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Хорошие новости: один из организаторов мероприятия только что одобрил вашу " "заявку. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в списке гостей!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Привет! Похоже, вы хотели изменить адрес электронной почты, связанный с " @@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr "" "это, нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить изменение. После этого вы " "сможете войти в %{instance} с новым адресом электронной почты." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Привет! Мы просто хотели сообщить вам, что адрес электронной почты, который " "ранее был связан с вашей учетной записью на %{host}, был изменен с этого на:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, вероятно, кто-то " @@ -1052,174 +1052,174 @@ msgstr "" "немедленно измените свой пароль. Если вам не удается войти в систему, " "обратитесь к администратору %{host}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, проигнорируйте это " "сообщение. Ваш пароль не будет изменен, пока вы не нажмете ссылку выше." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "" "Если вы не оставляли этот запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Если вы хотите отменить свое участие, просто перейдите на страницу " "мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:144 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Узнайте больше о Mobilizon!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 +#, elixir-format msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "Адрес местоположения был удален" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Управление запросами в ожидании" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Почти готово!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Подтверждение нового адреса электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 +#, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Причина жалобы" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Кто-то на %{instance} сообщил вам о следующем содержимом:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "Start" msgstr "Начало" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 +#, elixir-format msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Начало %{begins_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "В %{title} произошли изменения, поэтому мы решили сообщить вам об этом." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Мероприятие отменено организаторами. Очень жаль!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Мероприятие подтверждено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Это мероприятие еще не подтверждено: организаторы сообщат вам, если " "подтвердят его." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "К сожалению, организаторы отклонили ваше участие." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 +#, elixir-format msgid "View report" msgstr "Смотреть отчёт" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Смотреть отчёт:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Посетите страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Что будет на этой неделе?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Что будет сегодня?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Если вы хотите обновить или отменить свое участие, просто перейдите на " "страницу мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Вы получили это письмо, потому что выбрали получение уведомлений об " @@ -1227,133 +1227,133 @@ msgstr "" "изменить настройки уведомлений в настройках своей учетной записи в разделе « " "Уведомления »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Вы подали заявку на участие в %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Вы недавно подали заявку на присоединение к %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Вы примете участие!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" "Если вы не активировали изменение самостоятельно, проигнорируйте это " "сообщение." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:90 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Если вы считаете, что это ошибка, вы можете связаться с администраторами " "группы, чтобы они добавили вас обратно." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Всего хорошего, и спасибо за рыбу!" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:63 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Вас исключили из группы %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Вас исключили из группы %{group}. Вы больше не сможете получить доступ к " "приватному контенту этой группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Вас исключили из группы %{link_start}%{group}%{link_end}. Вы больше " "не сможете получить доступ к приватному контенту этой группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Поскольку эта группа находилась на другом узле, она все равно будет работать " "на других узлах, кроме этого." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Поскольку эта группа находилась на этом узле, все её содержимое было " "безвозвратно удалено." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "Администратор %{author} удалил группу %{group}. Все мероприятия, обсуждения, " "сообщения и записи связанные с ней были удалены." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Группа %{group} удалена на %{instance}!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу " "%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой " "группы." -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:136 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Группа %{group} удалена на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:97 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "" "ниже условиями. Если некоторые из этих условий вам неясны, сообщите нам об " "этом, связавшись с %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1370,22 +1370,22 @@ msgstr "" "пользователях Сервиса, ознакомьтесь с нашей политикой " "конфиденциальности." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Если вы продолжите использовать Сервис после вступления в силу измененных " "Условий, значит вы соглашаетесь с ними." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Если вы удалите эту информацию, вам придётся снова войти в систему." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1395,31 +1395,31 @@ msgstr "" "идентификатора мероприятия и статус участия. Удаление этой информации " "приведет только к прекращению отображения статуса участия в браузере." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Примечание: Эта информация хранится в вашем локальном хранилище, а не в " "куках." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Наша ответственность" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Хранить логи сервера, содержащие IP-адреса всех запросов к этому серверу, " "если таковые имеются, не более 90 дней." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "" "тексте, могут охватывать трудные для понимания концепции. Мы подготовили глоссарий, чтобы помочь вам лучше их освоить." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1436,8 +1436,8 @@ msgstr "" "результате использования кем-либо вашего адреса электронной почты или " "пароля, с вашего ведома или без него." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr "" "права на контент, который вы публикуете, ссылаетесь или иным образом делаете " "доступным на Сервисе или через него." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1465,16 +1465,16 @@ msgstr "" "отображаемое имя, биография, аватарка и логотип всегда общедоступны. " "Однако вы можете пользоваться этим узел без регистрации." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Мы оставляем за собой право изменять эти Условия в любое время. Например, " "нам может потребоваться сделать это при добавлении новой функции." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1487,8 +1487,8 @@ msgstr "" "использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле " "можно найти на странице «Об этом узле»." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgstr "" "доступа к данным вашей учетной записи и любой другой информации, которую вы " "предоставляете %{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1511,8 +1511,8 @@ msgstr "" "в соответствии с правилами видимости, которые вы установили для него. Мы не " "будем изменять видимость установленного вами контента." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1526,8 +1526,8 @@ msgstr "" "что получатели могут делать снимки экрана, копировать или иным образом " "повторно делиться ими." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1536,218 +1536,222 @@ msgstr "" "Групповой контент, отправляется на узлы всех участников группы, если эти " "участники находятся на отличном от этого узле." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в " "списке гостей!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Вы недавно запросили участие в мероприятии %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:91 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} сообщил о следующем содержимом." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Группа %{group} сообщила" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Группа сообщила" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Профиль %{profile} сообщил" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 +#, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Профиль сообщил" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в " "списке гостей!" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "Для публикации требуется текст" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "Для публикации требуется заголовок" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) только что попросил подписаться на ваш узел." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} просит подписаться на ваш узел" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) только что просил подписаться на ваш узел. Если " "вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события вашего " "узла." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Если вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события " "вашего узла." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Узел %{name} (%{domain}) просит подписаться на ваш узел" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 +#, elixir-format msgid "See the federation settings" msgstr "Смотри настройки федерализации" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Чтобы принять это приглашение, перейдите в админку узла." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Вы хотите подключиться?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Примечание: Подписка %{name} (%{domain}) на вас не обязательно означает, что " "вы подписаны на этот узел, но вы также можете запросить подписку на него." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Привет! Вы только что зарегистрировались для участия в этом мероприятии: « " "%{title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который " "вы указали:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Вы отправили запрос на участие в %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 +#, elixir-format msgid "Event title" msgstr "Название мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "В %{title} были внесены изменения, поэтому мы решили сообщить вам об " "этом." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 +#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Эта страница недействительна" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 +#, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Сожалеем, но с нашей стороны что-то пошло не так." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 +#, elixir-format msgid "%{name}'s feed" msgstr "Лента %{name}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:120 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Лента приватных мероприятий от %{actor} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:115 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Лента публичных мероприятий от %{actor} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:220 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Лента для %{email} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Если проблема не исчезнет, вы можете связаться с администратором сервера по " "адресу %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" "Если проблема не исчезнет, вы можете попытаться связаться с администратором " "сервера." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +#, elixir-format msgid "Technical details" msgstr "Технические подробности" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +#, elixir-format msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Сервер Mobilizon %{instance} временно недоступен." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:73 +#, elixir-format msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Публичная лента для %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:114 +#, elixir-format msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "" +"Выбранный вами пароль слишком короткий. Пожалуйста, убедитесь, что ваш " +"пароль содержит не менее 6 символов." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:120 +#, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" +"Предоставленный вами токен недействителен. Убедитесь, что URL-адрес - именно " +"тот, который указан в полученном вами электронном письме." From 5bc4e7dc5a56bd6e21f9e7da565a815cb3f98d35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: deadmorose Date: Thu, 12 Aug 2021 18:16:11 +0000 Subject: [PATCH 4/5] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/ru/ --- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po | 311 +++++++++++++------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po index 34dbbfb68..152687133 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-03-31 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-13 18:15+0000\n" "Last-Translator: deadmorose \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" @@ -101,811 +101,816 @@ msgstr "должно быть больше или равно %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "должно быть равно %{number}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 +#, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Токен не может быть обновлен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:206 +#, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 +#, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 +#, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Группа не найдена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:68 +#, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Группа с ID %{id} не найдена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 +#, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или " "пароль." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:266 +#, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Участник не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 +#, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Профиль модератора не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 +#, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом " "электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 +#, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:340 +#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 +#, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Регистрация не открыта" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 +#, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Текущий пароль неверен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 +#, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 +#, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 +#, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Введён неверный пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 +#, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не " "менее чем из 6 символов." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 +#, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 +#, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Этот пользователь отключен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Невозможно проверить пользователя" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Пользователь уже отключен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 +#, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:240 +#, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 +#, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 +#, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:96 +#, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Только модератор может просматривать список групп." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:215 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:180 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 +#, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 +#, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 +#, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 +#, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30 +#, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Профиль с этим ID не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 +#, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 +#, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Обновлять можно только удаленные профили" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 +#, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Профиль уже заблокирован" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 +#, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Вашему узлу требуется действующий адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 +#, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Анонимное участие не разрешено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:196 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 +#, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Комментарий уже удалён" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Обсуждение не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 +#, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 +#, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 +#, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Не найден id мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:358 +#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Мероприятие не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 +#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 +#, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202 +#, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 +#, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Профиль пользователя не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 +#, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Такого токена ленты не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 +#, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "У участника уже есть роль %{role}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 +#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Участник не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:30 +#, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Человек с ID %{id} не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 +#, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 +#, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID поста имеет недопустимое значение" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 +#, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Пост не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 +#, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Приглашенный профиль не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 +#, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Профиль уже является участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 +#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Профиль не является членом группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190 +#, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Профиль не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 +#, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Отчёт не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 +#, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ресурс не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 +#, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "" "В мероприятии уже зарегистрировано максимально разрешённое количество " "участников" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 +#, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Этот токен недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 +#, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Такого пункта в списке дел не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 +#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Списка дел не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 +#, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Токен не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 +#, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Токен не является допустимым UUID" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356 +#, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 +#, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 +#, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 +#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Вы не состоите в этой группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:149 +#, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 +#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным " "участником, создавшим его" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:153 +#, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому " "что вы единственный администратор" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 +#, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к мероприятию" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:327 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру " "ресурсов" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:110 +#, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Выбран слишком короткий пароль." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:139 +#, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:105 +#, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Этот электронный адрес уже используется." -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:89 +#, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Пост не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:76 +#, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Переданы неверные аргументы" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:82 +#, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Неверные учётные данные" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:80 +#, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92 +#, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Ресурс не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:94 +#, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Что-то пошло не так" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:75 +#, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Неизвестный ресурс" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "У вас недостаточно для этого прав" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:77 +#, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Вам необходимо войти в систему" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:114 +#, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:132 +#, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:72 +#, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 +#, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Профиль не является администратором группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:316 +#, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 +#, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:135 +#, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Такого приглашения не существует." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:177 +#, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Этот участник уже был отклонён." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:184 +#, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 +#, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74 +#, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 +#, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 +#, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251 +#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Предоставленное изображение слишком большое" -#, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:33 +#, elixir-format msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 +#, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Неверный токен активации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +#, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:266 +#, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" +"В профиле организатора нет разрешения на создание мероприятия от имени этой " +"группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 +#, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" +"У этого профиля нет разрешения на обновление мероприятия от имени этой группы" -#, elixir-format, fuzzy #: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +#, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" +"Ваш адрес электронной почты был отклонен при регистрации или используется " +"запрещенная служба электронной почты" From a616e511485e06e8646d4e09314e4f88f5a43418 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GunChleoc Date: Thu, 12 Aug 2021 13:44:10 +0000 Subject: [PATCH 5/5] Translated using Weblate (Gaelic) Currently translated at 100.0% (1130 of 1130 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gd/ --- js/src/i18n/gd.json | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/gd.json b/js/src/i18n/gd.json index a449b3173..d5a4076db 100644 --- a/js/src/i18n/gd.json +++ b/js/src/i18n/gd.json @@ -725,6 +725,7 @@ "Share this group": "Co-roinn am buidheann seo", "Short bio": "Sgeul-beatha goirid", "Show map": "Seall am mapa", + "Show me where I am": "Seall càite a bheil mi", "Show remaining number of places": "Seall na tha air fhàgail de dh’àiteachan", "Show the time when the event begins": "Seall an t-àm a thòisicheas an tachartas", "Show the time when the event ends": "Seall an t-àm a chrìochnaicheas an tachartas", @@ -1031,6 +1032,8 @@ "Your timezone was detected as {timezone}.": "Mhothaich sinn dha {timezone} mar an roinn-tìde agad.", "Your timezone {timezone} isn't supported.": "Chan eil taic ris an roinn-tìde {timezone} agad.", "Your upcoming events": "Na tachartasan a tha gu bhith agad", + "Zoom in": "Sùm a-steach", + "Zoom out": "Sùm a-mach", "[This comment has been deleted by it's author]": "[Chaidh am beachd seo a sguabadh às leis an ùghdar]", "[This comment has been deleted]": "[Chaidh am beachd seo a sguabadh às]", "[deleted]": "[air a sguabadh às]",