forked from potsda.mn/mobilizon
Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'
Translations update from Weblate See merge request framasoft/mobilizon!876
This commit is contained in:
commit
4c0b3fffac
|
@ -46,7 +46,7 @@
|
|||
"Activated": "Activado",
|
||||
"Active": "Activo",
|
||||
"Activity": "Actividad",
|
||||
"Actor": "Actor",
|
||||
"Actor": "Participante",
|
||||
"Add": "Añadir",
|
||||
"Add / Remove…": "Añadir / eliminar…",
|
||||
"Add a contact": "Añade un contacto",
|
||||
|
@ -143,6 +143,7 @@
|
|||
"Collections": "Colecciones",
|
||||
"Comment deleted": "Comentario borrado",
|
||||
"Comment from @{username} reported": "Comentario de @{username} declarado",
|
||||
"Comment text can't be empty": "El texto del comentario no puede estar vacío",
|
||||
"Comments": "Comentarios",
|
||||
"Comments are closed for everybody else.": "Los comentarios están cerrados para todos los demás.",
|
||||
"Comments have been closed.": "Los comentarios han sido cerrados.",
|
||||
|
@ -489,6 +490,7 @@
|
|||
"New members": "Nuevos miembros",
|
||||
"New note": "Nueva nota",
|
||||
"New password": "Nueva contraseña",
|
||||
"New post": "Nueva publicación",
|
||||
"New profile": "Nuevo perfil",
|
||||
"Next": "Próximo",
|
||||
"Next month": "Próximo mes",
|
||||
|
@ -643,7 +645,7 @@
|
|||
"Publish": "Publicar",
|
||||
"Published events": "Eventos publicados",
|
||||
"Published events with <b>{comments}</b> comments and <b>{participations}</b> confirmed participations": "Eventos publicados con <b> {comments} </b> comentarios y <b> {participations} </b> participaciones confirmadas",
|
||||
"RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed",
|
||||
"RSS/Atom Feed": "RSS/Suministro Atom",
|
||||
"Radius": "Radio",
|
||||
"Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Lea la declaración de intenciones de Framasoft en el Framablog",
|
||||
"Recap every week": "Recordatorio semanal",
|
||||
|
@ -910,7 +912,7 @@
|
|||
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Cuando un moderador del grupo crea un evento y lo atribuye al grupo, se mostrará aquí.",
|
||||
"When someone from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Cuando alguien del grupo crea un evento y lo atribuye al grupo, se mostrará aquí.",
|
||||
"Who can view this event and participate": "Quién puede ver este evento y participar",
|
||||
"Who can view this post": "¿Quién puede ver esta publicación?",
|
||||
"Who can view this post": "Quién puede ver esta publicación",
|
||||
"Who published {number} events": "Quién publicó {número} eventos",
|
||||
"Why create an account?": "¿Por qué crear una cuenta?",
|
||||
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Permitirá mostrar y administrar su estado de participación en la página del evento cuando utilice este dispositivo. Desmarque si está usando un dispositivo público.",
|
||||
|
@ -1052,7 +1054,7 @@
|
|||
"firstDayOfWeek": "0",
|
||||
"fit the needs and uses of the people": "se ajusta a las necesidades y usos de las personas",
|
||||
"full rules": "reglas completas",
|
||||
"iCal Feed": "iCal Feed",
|
||||
"iCal Feed": "Suministro iCal",
|
||||
"instance rules": "reglas de instancia",
|
||||
"interconnect with others like it": "interconectarse con otros como él",
|
||||
"its source code is public": "su código fuente es público",
|
||||
|
|
|
@ -135,6 +135,7 @@
|
|||
"Closed": "Pechado",
|
||||
"Comment deleted": "Comentario eliminado",
|
||||
"Comment from @{username} reported": "Comentario de @{username} denunciado",
|
||||
"Comment text can't be empty": "O texto do comentario non pode estar baleiro",
|
||||
"Comments": "Comentarios",
|
||||
"Comments are closed for everybody else.": "Os comentarios están pechados para todas.",
|
||||
"Comments have been closed.": "Non se permite comentar.",
|
||||
|
@ -463,6 +464,7 @@
|
|||
"New members": "Novos membros",
|
||||
"New note": "Nova nota",
|
||||
"New password": "Novo contrasinal",
|
||||
"New post": "Nova publicación",
|
||||
"New profile": "Novo perfil",
|
||||
"Next": "Seguinte",
|
||||
"Next month": "O mes seguinte",
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 02:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 07:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berto Te <ateira@3fpj.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/es/>\n"
|
||||
|
@ -94,780 +94,780 @@ msgstr "debe ser mayor o igual que% {number}"
|
|||
msgid "must be equal to %{number}"
|
||||
msgstr "debe ser igual a% {number}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot refresh the token"
|
||||
msgstr "No se puede actualizar el token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||||
msgstr "El perfil actual no es miembro de este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||||
msgstr "El perfil actual no es un administrador del grupo seleccionado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving user settings"
|
||||
msgstr "Error al guardar los parámetros del usuario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Grupo no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "No se encontró el grupo con ID% {id}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible autenticarse, su correo electrónico o contraseña no son válidos."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Member not found"
|
||||
msgstr "Miembro no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for the moderator user"
|
||||
msgstr "No se encontró el perfil del usuario moderador"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user to validate with this email was found"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún usuario para validar con este correo electrónico"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user with this email was found"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún usuario con este correo electrónico"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
||||
msgstr "El perfil no es propiedad del usuario autenticado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Registrations are not open"
|
||||
msgstr "Las inscripciones no están abiertas"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The current password is invalid"
|
||||
msgstr "La contraseña actual no es válida"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
||||
msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email must be different"
|
||||
msgstr "El nuevo correo electrónico debe ser diferente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new password must be different"
|
||||
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password provided is invalid"
|
||||
msgstr "La contraseña proporcionada no es válida"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su "
|
||||
"contraseña contenga al menos 6 caracteres."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user can't reset their password"
|
||||
msgstr "Este usuario no puede restablecer su contraseña"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user has been disabled"
|
||||
msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to validate user"
|
||||
msgstr "No se puede validar al usuario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User already disabled"
|
||||
msgstr "El usuario ya está inhabilitado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User requested is not logged-in"
|
||||
msgstr "El usuario solicitado no ha iniciado sesión"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a member of this group"
|
||||
msgstr "Ya eres miembro de este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr "No puedes dejar este grupo porque eres el único administrador"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot join this group"
|
||||
msgstr "No puedes unirte a este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||||
msgstr "No puedes enumerar grupos a menos que seas moderador."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu correo electrónico"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para dejar un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
||||
msgstr "Debes tener un token existente para obtener un token de actualización"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solicitó de nuevo un correo electrónico de confirmación demasiado pronto"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
||||
msgstr "Tu correo electrónico no está en la lista de permitidos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while performing background task"
|
||||
msgstr "Error al realizar la tarea en segundo plano"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found with this ID"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún perfil con este ID"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No remote profile found with this ID"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún perfil remoto con este ID"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
||||
msgstr "Solo los moderadores y administradores pueden suspender un perfil"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo los moderadores y administradores pueden anular la suspensión de un "
|
||||
"perfil"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
||||
msgstr "Solo se pueden actualizar los perfiles remotos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile already suspended"
|
||||
msgstr "Perfil ya suspendido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "A valid email is required by your instance"
|
||||
msgstr "Su instancia requiere un correo electrónico válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
||||
msgstr "La participación anónima no está habilitada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||||
msgstr "No se puede eliminar al último administrador de un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||||
msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Comment is already deleted"
|
||||
msgstr "El comentario ya está eliminado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Discussion not found"
|
||||
msgstr "Discusión no encontrada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving report"
|
||||
msgstr "Error al guardar el informe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while updating report"
|
||||
msgstr "Error al actualizar el informe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event id not found"
|
||||
msgstr "ID de evento no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event not found"
|
||||
msgstr "Evento no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
||||
msgstr "El evento con este ID%{id} no existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr "Error interno"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||||
msgstr "Sin discusión con ID%{id}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for user"
|
||||
msgstr "No se encontró perfil para el usuario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No such feed token"
|
||||
msgstr "No existe tal token de alimentación"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participant already has role %{role}"
|
||||
msgstr "El participante ya tiene el rol%{role}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participant not found"
|
||||
msgstr "Participante no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Persona con ID%{id} no encontrada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||||
msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
||||
msgstr "La ID de publicación no es válida"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post doesn't exist"
|
||||
msgstr "La publicación no existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
||||
msgstr "El perfil invitado no existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is already a member of this group"
|
||||
msgstr "Perfil ya es miembro de este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not member of group"
|
||||
msgstr "El perfil no es miembro del grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile not found"
|
||||
msgstr "Perfil no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
||||
msgstr "El perfil de moderador proporcionado no tiene permiso para este evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr "Informe no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||||
msgstr "El recurso no existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||||
msgstr "El evento ya alcanzó su capacidad máxima"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This token is invalid"
|
||||
msgstr "Este token no es válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||||
msgstr "Todo no existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr "La lista de tareas pendientes no existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr "El token no existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr "El token no es un UUID válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuario no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr "Ya tienes un perfil para este usuario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||||
msgstr "Ya eres participante de este evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr "no eres un miembro de este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||||
msgstr "No está permitido crear un comentario si no está conectado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr "No puede eliminar un comentario si no está conectado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||||
msgstr "No se le permite actualizar un comentario si no está conectado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedes abandonar el evento porque eres el único participante creador del "
|
||||
"evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede establecerse en un rol de miembro inferior para este grupo porque "
|
||||
"es el único administrador"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||||
msgstr "No puedes borrar este comentario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this event"
|
||||
msgstr "No puedes borrar este evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr "No puedes invitar a este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr "No tienes permiso para eliminar este token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los registros de acción"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los informes"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a la configuración de "
|
||||
"administrador"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del "
|
||||
"panel"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del "
|
||||
"panel"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a las discusiones"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a los recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para crear eventos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para crear publicaciones"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para crear informes"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para crear recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar un evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para salir de un evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar un evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar las publicaciones"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar los recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para ver una vista previa del recurso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||||
msgstr "El recurso principal no pertenece a este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The chosen password is too short."
|
||||
msgstr "La contraseña elegida es demasiado corta."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El token de registro ya está en uso, esto parece un problema de nuestra "
|
||||
"parte."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This email is already used."
|
||||
msgstr "Este correo electrónico ya está en uso."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post not found"
|
||||
msgstr "Informe no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||||
msgstr "Se pasaron argumentos no válidos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales no válidas"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset your password to login"
|
||||
msgstr "Restablezca su contraseña para iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource not found"
|
||||
msgstr "Recurso no encontrado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Algo salió mal"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown Resource"
|
||||
msgstr "Recurso desconocido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:84
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||||
msgstr "No tienes permiso para hacer esto"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr "Debes iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "No puedes aceptar esta invitación con este perfil."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr "El archivo no tiene un tipo MIME permitido."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr "El perfil no es miembro del grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't edit this event."
|
||||
msgstr "No puedes borrar este evento."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr "Esta invitación no existe."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr "Este miembro ya ha sido rechazado."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe proporcionar una identificación o un slug para acceder a una discusión"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||||
msgstr "El perfil del organizador no es propiedad del usuario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr "El ID de perfil proporcionado no es el del perfil anónimo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||||
msgstr "La imagen proporcionada es demasiado pesada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/views/utils.ex:33
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
||||
msgstr "No se encontró el archivo de índice. Necesita recompilar el front-end."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while creating resource"
|
||||
msgstr "Error al guardar el informe"
|
||||
msgstr "Error al crear el recurso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390
|
||||
msgid "Invalid activation token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid activation token"
|
||||
msgstr "Token de activación no válido"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pueden recuperar los detalles del recurso de esta URL."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 07:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/gl/>\n"
|
||||
|
@ -94,775 +94,775 @@ msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}"
|
|||
msgid "must be equal to %{number}"
|
||||
msgstr "ten que ser igual a %{number}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot refresh the token"
|
||||
msgstr "Non puido actualizar o token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||||
msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||||
msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving user settings"
|
||||
msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Grupo non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Member not found"
|
||||
msgstr "Membro non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for the moderator user"
|
||||
msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user to validate with this email was found"
|
||||
msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user with this email was found"
|
||||
msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
||||
msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Registrations are not open"
|
||||
msgstr "O rexistro está pechado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The current password is invalid"
|
||||
msgstr "O contrasinal actual non é válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
||||
msgstr "O novo email non semella ser válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email must be different"
|
||||
msgstr "O novo email ten que ser diferente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new password must be different"
|
||||
msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password provided is invalid"
|
||||
msgstr "O contrasinal escrito non é válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo "
|
||||
"menos."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user can't reset their password"
|
||||
msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user has been disabled"
|
||||
msgstr "Estab usuaria foi desactivada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to validate user"
|
||||
msgstr "Non se puido validar a usuaria"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User already disabled"
|
||||
msgstr "A usuaria xa está desactivada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User requested is not logged-in"
|
||||
msgstr "A usuaria solicitada non está conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a member of this group"
|
||||
msgstr "Xa es membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot join this group"
|
||||
msgstr "Non podes unirte a este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||||
msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
||||
msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
||||
msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
||||
msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while performing background task"
|
||||
msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found with this ID"
|
||||
msgstr "Non se atopa o perfil con este ID"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No remote profile found with this ID"
|
||||
msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
||||
msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
||||
msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
||||
msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile already suspended"
|
||||
msgstr "O perfil xa está suspendido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "A valid email is required by your instance"
|
||||
msgstr "A túa instancia require un email válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
||||
msgstr "Non está permitida a participación ánonima"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Comment is already deleted"
|
||||
msgstr "O comentario xa foi eliminado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Discussion not found"
|
||||
msgstr "Non se atopa a conversa"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving report"
|
||||
msgstr "Erro ó gardar a denuncia"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while updating report"
|
||||
msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event id not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou o ID do evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event not found"
|
||||
msgstr "Evento non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
||||
msgstr "Non existe un evento co ID %{id}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr "Erro interno"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||||
msgstr "Non hai conversa con ID %{id}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for user"
|
||||
msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No such feed token"
|
||||
msgstr "Non hai tal token da fonte"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participant already has role %{role}"
|
||||
msgstr "A participante xa ten o rol %{role}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Participant not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou a participante"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||||
msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
||||
msgstr "ID da publicación non é un ID válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post doesn't exist"
|
||||
msgstr "Non existe a publicación"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
||||
msgstr "O perfil convidado non existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is already a member of this group"
|
||||
msgstr "O perfil xa é membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not member of group"
|
||||
msgstr "O perfil non é membro do grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile not found"
|
||||
msgstr "Perfil non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
||||
msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr "Denuncia non atopada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||||
msgstr "Non existe o recurso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||||
msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This token is invalid"
|
||||
msgstr "Este token non é válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||||
msgstr "Lista de tarefas non existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr "A lista de tarefas non existe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr "Non existe o token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr "O token non é un UUID válido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuaria non atopada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||||
msgstr "Xa es unha participante neste evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr "Non es membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única "
|
||||
"administradora"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||||
msgstr "Non podes eliminar este comentario"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this event"
|
||||
msgstr "Non podes eliminar este evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr "Non podes convidar a este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de "
|
||||
"accións"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||||
msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de "
|
||||
"administración"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de "
|
||||
"estatísticas"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de "
|
||||
"administración"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||||
msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The chosen password is too short."
|
||||
msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This email is already used."
|
||||
msgstr "Este email xa se está a usar."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post not found"
|
||||
msgstr "Non se atopa a publicación"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||||
msgstr "Argumentos proporcionados non válidos"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais non válidas"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset your password to login"
|
||||
msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource not found"
|
||||
msgstr "Recurso non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Algo foi mal"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown Resource"
|
||||
msgstr "Recurso descoñecido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:84
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para facer isto"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr "O perfil non é administrador do grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't edit this event."
|
||||
msgstr "Non podes editar este evento."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr "O convite non existe."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr "Este membro xa foi rexeitado."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||||
msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||||
msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||||
msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/views/utils.ex:33
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
||||
msgstr "Non se atopa o ficheiro Index. Tes que recompilar o front-end."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while creating resource"
|
||||
msgstr "Erro ó gardar a denuncia"
|
||||
msgstr "Erro ao crear o recurso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390
|
||||
msgid "Invalid activation token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid activation token"
|
||||
msgstr "O token de activación non é válido"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se puideron obter os detalles do recurso desde o URL."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue