forked from potsda.mn/mobilizon
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 10.1% (80 of 787 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/
This commit is contained in:
parent
3e34c3eb79
commit
544f95cc17
|
@ -36,6 +36,7 @@
|
||||||
"Close": "Chiudi",
|
"Close": "Chiudi",
|
||||||
"Closed": "Chiuso",
|
"Closed": "Chiuso",
|
||||||
"Comments": "Commenti",
|
"Comments": "Commenti",
|
||||||
|
"Concieved with care for humans": "Ideato tenendo al centro le persone",
|
||||||
"Confirm my particpation": "Conferma la mia partecipazione",
|
"Confirm my particpation": "Conferma la mia partecipazione",
|
||||||
"Confirmed at": "Confermato per",
|
"Confirmed at": "Confermato per",
|
||||||
"Country": "Paese",
|
"Country": "Paese",
|
||||||
|
@ -78,6 +79,7 @@
|
||||||
"Groups": "Gruppi",
|
"Groups": "Gruppi",
|
||||||
"Headline picture": "immagine della prima pagina",
|
"Headline picture": "immagine della prima pagina",
|
||||||
"I participate": "parteciperò",
|
"I participate": "parteciperò",
|
||||||
|
"If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Se la direzione data dal team di sviluppo non ti soddisfa, hai il diritto di creare la tua propria versione del software, con le tue scelte organizzative.",
|
||||||
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Se questa identità è la sola amministratrice per alcuni gruppi, devi cancellarli prima di poterla cancellare a sua volta.",
|
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Se questa identità è la sola amministratrice per alcuni gruppi, devi cancellarli prima di poterla cancellare a sua volta.",
|
||||||
"Instances": "Istanze",
|
"Instances": "Istanze",
|
||||||
"Let's create a new common": "Cerchiamo di creare un nuovo ambiente disponibile per tutti",
|
"Let's create a new common": "Cerchiamo di creare un nuovo ambiente disponibile per tutti",
|
||||||
|
@ -99,6 +101,7 @@
|
||||||
"Pending": "In sospeso",
|
"Pending": "In sospeso",
|
||||||
"Pick a group": "Scegli un gruppo",
|
"Pick a group": "Scegli un gruppo",
|
||||||
"Publish": "Pubblica",
|
"Publish": "Pubblica",
|
||||||
|
"Recap every week": "Fai un riassunto ogni settimana",
|
||||||
"Region": "Regione",
|
"Region": "Regione",
|
||||||
"Register": "Registra",
|
"Register": "Registra",
|
||||||
"Reject": "Rifiuta",
|
"Reject": "Rifiuta",
|
||||||
|
@ -126,7 +129,12 @@
|
||||||
"Username": "Nome utente",
|
"Username": "Nome utente",
|
||||||
"Users": "Utenti",
|
"Users": "Utenti",
|
||||||
"Warning": "Avviso",
|
"Warning": "Avviso",
|
||||||
|
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Useremo il tuo fuso orario per spedirti un riassunto la mattina dell'evento.",
|
||||||
|
"You can pick your timezone into your preferences.": "Puoi scegliere il tuo fuso orario nelle preferenze.",
|
||||||
|
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Rivecerai un riassunto settimanale degli eventi in arrivo ogni Lunedì, se ce ne sono.",
|
||||||
"[deleted]": "[cancellato]",
|
"[deleted]": "[cancellato]",
|
||||||
|
"digital habits of activists": "Abitudini digitali degli attivisti",
|
||||||
"firstDayOfWeek": "0",
|
"firstDayOfWeek": "0",
|
||||||
|
"fit the needs and uses of the people": "Soddisfa i bisogni e gli utilizzi delle persone",
|
||||||
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} posti"
|
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} posti"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue