forked from potsda.mn/mobilizon
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (169 of 169 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/it/
This commit is contained in:
parent
d7c0eef657
commit
6f32e29f1f
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 14:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leo Durruti <leodurruti@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/it/>\n"
|
||||
|
@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "dev'essere uguale a %{number}"
|
|||
msgid "Cannot refresh the token"
|
||||
msgstr "Il token non può essere aggiornato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||||
msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||||
msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato"
|
||||
|
||||
|
@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato"
|
|||
msgid "Error while saving user settings"
|
||||
msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Gruppo non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato"
|
||||
|
||||
|
@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato"
|
|||
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||||
msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Member not found"
|
||||
msgstr "Membro non trovato"
|
||||
|
||||
|
@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore"
|
|||
msgid "No user to validate with this email was found"
|
||||
msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:218
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user with this email was found"
|
||||
msgstr "Nessun utente con questa email"
|
||||
|
||||
|
@ -220,23 +220,23 @@ msgstr "Utente già disabilitato"
|
|||
msgid "User requested is not logged-in"
|
||||
msgstr "L'utente richiesto non è loggato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a member of this group"
|
||||
msgstr "Sei già un membro di questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo perchè sei l'unico amministratore"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot join this group"
|
||||
msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||||
msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore."
|
||||
|
||||
|
@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua email"
|
|||
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua password"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo"
|
||||
|
||||
|
@ -260,18 +260,18 @@ msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo"
|
|||
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per lasciare un gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo"
|
||||
|
||||
|
@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "Un'email valida è richiesta dalla vostra istanza"
|
|||
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
||||
msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo amministratore di un gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima identità di un utente"
|
||||
|
||||
|
@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "L'evento con questo ID %{id} non esiste"
|
|||
msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr "Errore Interno"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||||
msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}"
|
||||
|
||||
|
@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}"
|
|||
msgid "No profile found for user"
|
||||
msgstr "Nessuno profilo trovato per l'utente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No such feed token"
|
||||
msgstr "Nessun token di rifornimento corrispondente"
|
||||
|
||||
|
@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "Il partecipante ha già il ruolo %{role}"
|
|||
msgid "Participant not found"
|
||||
msgstr "Partecipante non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "La persona con l'ID %{id} non è stata trovata"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||||
msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata"
|
||||
|
||||
|
@ -455,14 +455,14 @@ msgstr "Il profilo è già un membro diquesto gruppo"
|
|||
msgid "Profile is not member of group"
|
||||
msgstr "Il profilo non è membro del gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile not found"
|
||||
msgstr "Profilo non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr "Segnalazione non trovata"
|
||||
|
||||
|
@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "L'elemento to-do non esiste"
|
|||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr "la lista non esiste"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr "Il token non esiste"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr "Il token non è un UUID valido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:362
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utente non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr "Hai già un profilo per questo utente"
|
||||
|
||||
|
@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "Se già un partecipante di questo evento"
|
|||
msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr "Non sei un membro di questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr "Non sei un moderatore o amministratore di questo gruppo"
|
||||
|
||||
|
@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "Non puoi creare un token di rifornimento senza connessione"
|
|||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Non è consentito eliminare un commento se non si è collegati"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Non puoi eliminare un token di rifornimento senza connettersi"
|
||||
|
||||
|
@ -559,8 +559,8 @@ msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi lasciare l'evento perchè sei l'unico partecipante creatore di eventi"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi impostare te stesso per un ruolo di membro inferiore per questo "
|
||||
|
@ -581,13 +581,13 @@ msgstr "Non puoi eliminare questo evento"
|
|||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr "Non puoi invitare in questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i log delle azioni"
|
||||
|
||||
|
@ -606,29 +606,29 @@ msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per aggiornare un rapporto"
|
|||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per visualizzare un rapporto"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle opzioni "
|
||||
"dell'amministratore"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle statistiche del "
|
||||
"dashboard"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi essere connesso e un moderatore per salvare le impostazioni "
|
||||
"dell'amministratore"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle discussioni"
|
||||
|
||||
|
@ -769,13 +769,13 @@ msgstr "Non hai il permesso di farlo"
|
|||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Non puoi accettare l'invito con questo profilo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Non puoi rifiutare l'invito con questo profilo."
|
||||
|
||||
|
@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "Non puoi rifiutare l'invito con questo profilo."
|
|||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr "Il file non ha un tipo MIME consentito."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr "Il profilo non è amministratore del gruppo"
|
||||
|
||||
|
@ -799,18 +799,18 @@ msgstr "Non puoi modificare questo evento."
|
|||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr "Non puo iattribuire questo evento a questo profilo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr "Questo invito non esiste."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr "Questo memebro è già stato rifiutato."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
|
||||
|
||||
|
@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
|
|||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi fornire un ID o la stringa utente (ad es. <em>utente@mobilizon.sm</em>) "
|
||||
|
@ -836,9 +836,9 @@ msgstr "Il profilo dell'organizzatore non è di proprietà dell'utente"
|
|||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr "L'ID profilo fornito non è quello del profilo anonimo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||||
msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante"
|
||||
|
||||
|
@ -847,9 +847,9 @@ msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante"
|
|||
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
||||
msgstr "Il file di indice non è stato trovato. Devi ricompilare il front-end."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while creating resource"
|
||||
msgstr "Errore durante la creazione della risorsa"
|
||||
|
||||
|
@ -861,10 +861,10 @@ msgstr "Token di attivazione non valido"
|
|||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare i dettagli della risorsa da questa URL."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue