From e47c6da569257d57f58f8dee282eb9b76cf1334e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Tue, 7 Dec 2021 23:08:39 +0000 Subject: [PATCH 1/4] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 66.5% (197 of 296 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po | 331 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 271 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index ccc5d50ca..7b26a95be 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 04:59+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -551,282 +551,380 @@ msgstr "Vytváření účtů" #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" -msgstr "" +msgstr "Úplná dohoda" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Zpětná vazba" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" -msgstr "" +msgstr "Hypertextové odkazy a obsah třetích stran" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" +"Pokud porušíte některou z těchto podmínek, máme právo pozastavit nebo " +"zakázat váš přístup ke službě nebo její používání." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" +"Vydávat se za jakoukoli osobu nebo subjekt, zveřejňovat příspěvky jejich " +"jménem nebo jinak zkreslovat svou příslušnost k osobě nebo subjektu;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" +"Naše služba umožňuje vám a dalším uživatelům zveřejňovat, odkazovat a jinak " +"zpřístupňovat obsah. Za obsah, který ve službě zpřístupníte, včetně jeho " +"zákonnosti, spolehlivosti a vhodnosti, nesete odpovědnost." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Zásady ochrany osobních údajů" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Otázky a kontaktní informace" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" -msgstr "" +msgstr "Ukončení" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" +"používat Službu způsobem, který by mohl narušovat, rušit, negativně " +"ovlivňovat nebo bránit ostatním uživatelům v plném využívání Služby nebo " +"který by mohl poškodit, znemožnit, přetížit nebo narušit fungování Služby;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" -msgstr "" +msgstr "Váš obsah a chování" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" +"%{instance_name} si nečiní žádné nároky ani prohlášení ohledně " +"webových stránek třetích stran, které jsou přístupné prostřednictvím " +"hypertextového odkazu ze Služby, ani webových stránek, které na Službu " +"odkazují, a nepřijímá za ně žádnou odpovědnost. Když opustíte Službu, měli " +"byste si být vědomi toho, že tyto Podmínky a naše zásady se již neřídí. " +"Uvedení jakéhokoli odkazu neznamená, že %{instance_name} danou " +"stránku podporuje. Používání jakýchkoli takových odkazovaných webových " +"stránek je na vlastní riziko uživatele." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" +"A konečně, vaše používání služby je také podmíněno přijetím vlastních specifických pravidel instance týkajících se kodexu " +"chování a pravidel moderování. Porušení těchto pravidel může také vést k " +"zablokování nebo pozastavení vašeho účtu." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" +"Podrobné informace o softwaru Mobilizon viz zde." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" +"Zde jsou uvedeny důležité informace o přístupu a používání " +"%{název_instance} (%{instance_url}) webové stránky a služby (dále společně jen \"služba\")" +". Toto jsou naše podmínky poskytování služby (\"Podmínky\"). Přečtěte si je " +"prosím pozorně." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" +"Pokud provedeme zásadní změny, oznámíme to našim uživatelům jasným a " +"zřetelným způsobem. Na menší změny můžeme upozornit pouze v zápatí našich " +"webových stránek. Je vaší povinností pravidelně kontrolovat webové stránky, " +"zda nedošlo ke změnám těchto podmínek." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" +"Aby %{instance_name} bylo pro nás všechny skvělým místem, " +"nezveřejňujte, neodkazujte a jinak nezpřístupňujte na Službě nebo jejím " +"prostřednictvím nic z následujícího:" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" +"soukromé údaje třetích stran (např. adresy, telefonní čísla, e-mailové " +"adresy, čísla sociálního pojištění a čísla kreditních karet) a" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" +"Vzhledem k tomu, že Mobilizon je distribuovaná síť, je v závislosti na " +"pravidlech viditelnosti nastavených pro váš obsah možné, že váš obsah byl " +"distribuován do jiných instancí Mobilizonu. Když odstraníte svůj obsah, " +"požádáme tyto ostatní instance, aby obsah také odstranily. Tím naše " +"odpovědnost za odstranění obsahu z těchto dalších instancí končí. Pokud " +"některá jiná instance z nějakého důvodu obsah neodstraní, nemůžeme za to " +"nést odpovědnost." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" +"Tyto podmínky představují úplnou dohodu mezi vámi a %{instance_name} " +"týkající se používání Služby a nahrazují veškeré předchozí dohody mezi vámi " +"a %{instance_name} týkající se používání Služby." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" +"Tato služba běží v instanci služby Mobilizon. Tento zdrojový kód je " +"licencován pod licencíAGPLv3, což znamená, že můžete a " +"dokonce se doporučuje vzít zdrojový kód, upravit ho a používat." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" +"Viry, poškozená data nebo jiné škodlivé, rušivé nebo destruktivní soubory či " +"kódy." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" +"Vámi zveřejněný obsah můžete odstranit jeho smazáním. Jakmile svůj obsah " +"odstraníte, nebude se ve službě zobrazovat, ale kopie vašeho odstraněného " +"obsahu mohou po určitou dobu zůstat v našem systému nebo zálohách. V systému " +"mohou být po určitou dobu uloženy také protokoly o přístupu k webovému " +"serveru." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" +"Dotazy nebo připomínky ke službě nám můžete zasílat na adresu %{contact}" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový kód" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" +"Máme rádi zpětnou vazbu. Dejte nám prosím vědět, co si myslíte o službě, " +"těchto podmínkách a obecně o %{instance_name}." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" +"Správci instancí (a moderátoři komunit s příslušným přístupem) jsou " +"zodpovědní za sledování označeného obsahu a dalších uživatelských hlášení a " +"jednají na jejich základě a mají právo a odpovědnost odstranit nebo upravit " +"obsah, který není v souladu s těmito pravidly instance, nebo pozastavit, " +"zablokovat či zakázat (dočasně nebo trvale) jakýkoli účet, komunitu nebo " +"instanci za porušení těchto podmínek nebo za jiné chování, které považují za " +"nevhodné, ohrožující, urážlivé nebo škodlivé." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" +"%{instance_name} nebude vaše osobní údaje používat, předávat ani dále " +"prodávat" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" +"Pokud zjistíte nebo máte podezření na narušení bezpečnosti služby, co " +"nejdříve nás informujte. V případě bezpečnostních děr v samotném softwaru " +"Mobilizon se prosím obraťte přímo na jeho přispěvatele." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" +"Správci instancí by měli zajistit, aby každá komunita hostovaná v instanci " +"byla řádně moderována podle definovaných pravidel." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" +"Původně převzato z Diaspora* " +"a App.net " +"zásad ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" +"Původně převzato z Mastodon a " +"Discourse zásad " +"ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" -msgstr "" +msgstr "Zkrácená verze" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" +"Služba je poskytována bez záruky a tyto podmínky se mohou v budoucnu změnit" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" +"Tento dokument je licencován pod CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 18. června " +"2020." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" +"Tento dokument je licencován pod CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 22. června " +"2020." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" +"Při používání služby musíte respektovat ostatní osoby a pravidla " +"%{instance_name}" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" -msgstr "" +msgstr "Při používání %{instance_name} musíte respektovat zákony" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" -msgstr "" +msgstr "Obsah je váš" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51 #, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení mé e-mailové adresy" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" -msgstr "" +msgstr "Potvrďte svůj e-mail" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" +"Ahoj! Právě jste se zaregistrovali do této akce: \" %{title} \". Potvrďte " +"prosím zadanou e-mailovou adresu:" #: lib/web/templates/email/email.html.heex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 #, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" -msgstr "" +msgstr "Potřebujete pomoc? Nefunguje něco podle očekávání?" #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38 #, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" +"S touto e-mailovou adresou jste si vytvořili účet na %{host}. Od jeho " +"aktivace vás dělí jediné kliknutí." #: lib/web/templates/email/report.html.heex:13 #, elixir-format msgid "New report on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Nové hlášení o %{instance}" #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38 #, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa vašeho účtu na %{host} se mění na:" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38 #, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." -msgstr "" +msgstr "Vyžádali jste si nové heslo pro svůj účet na %{instance}." #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." -msgstr "" +msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely." #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133 @@ -843,208 +941,230 @@ msgstr[2] "" #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." -msgstr "" +msgstr "%{instance} běží na Mobilizon." #: lib/web/templates/email/email.html.heex:152 #, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." -msgstr "" +msgstr "%{instance} běží na Mobilizon." #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 #, elixir-format msgid "A request is pending!" -msgstr "" +msgstr "Žádost se vyřizuje!" #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 #, elixir-format msgid "An event is upcoming!" -msgstr "" +msgstr "Událost se blíží!" #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Confirm new email" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit nový e-mail" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84 #, elixir-format msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Event update!" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace události!" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:88 #, elixir-format msgid "Flagged comments" -msgstr "" +msgstr "Označené komentáře" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 #, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +"Dobrá zpráva: jeden z organizátorů akce právě schválil vaši žádost. " +"Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na seznamu hostů!" #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 #, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" +"Ahoj! Zdá se, že jste chtěli změnit e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem " +"na %{instance}. Pokud si to přesto přejete, klikněte na tlačítko níže " +"a změnu potvrďte. Poté se budete moci přihlásit do %{instance} s touto novou " +"e-mailovou adresou." #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" +"Ahoj! Jen rychlá poznámka, abychom potvrdili, že e-mailová adresa spojená s " +"vaším účtem na %{host} byla změněna z této na:" #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 #, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" +"Pokud jste tuto změnu nezpůsobili sami, je pravděpodobné, že někdo získal " +"přístup k vašemu účtu %{host}. Ihned se přihlaste a změňte si heslo. Pokud " +"se nemůžete přihlásit, kontaktujte správce na %{host}." #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" +"Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte. Vaše heslo se " +"nezmění, dokud nekliknete na výše uvedený odkaz." #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45 #, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste tento e-mail nespustili, můžete jej bez obav ignorovat." #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 #, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" +"Pokud si přejete zrušit svou účast, navštivte stránku události " +"prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko \"Zúčastnit se\"" +"." #: lib/web/templates/email/email.html.heex:153 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" -msgstr "" +msgstr "Více informací o Mobilizon se dozvíte zde!" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94 #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129 #, elixir-format msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalita" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104 #, elixir-format msgid "Location address was removed" -msgstr "" +msgstr "Adresa místa byla odstraněna" #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 #, elixir-format msgid "Manage pending requests" -msgstr "" +msgstr "Správa nevyřízených požadavků" #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Nearly there!" -msgstr "" +msgstr "Už to skoro je!" #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 #, elixir-format msgid "New email confirmation" -msgstr "" +msgstr "Nové e-mailové potvrzení" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:106 #, elixir-format msgid "Reasons for report" -msgstr "" +msgstr "Důvody zprávy" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:39 #, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" +"Někdo na %{instance} nahlásil následující obsah, který můžete " +"analyzovat:" #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se! Nepůjdete." #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74 #, elixir-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Spustit" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" +"U položky %{title} došlo ke změnám, a tak jsme si řekli, že vás o nich " +"budeme informovat." #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6 #, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Tato akce byla organizátory zrušena. Omlouváme se!" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4 #, elixir-format msgid "This event has been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Tato událost byla potvrzena" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 #, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" +"Tato akce zatím nebyla potvrzena: organizátoři vám dají vědět, pokud ji " +"potvrdí." #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 #, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." -msgstr "" +msgstr "Organizátoři bohužel vaši žádost zamítli." #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51 #, elixir-format msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Ověření e-mailové adresy" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:126 #, elixir-format msgid "View report" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit hlášení" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format msgid "View report:" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit hlášení:" #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58 #, elixir-format msgid "Visit event page" -msgstr "" +msgstr "Navštivte stránku události" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121 #, elixir-format msgid "Visit the updated event page" -msgstr "" +msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 #, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" -msgstr "" +msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události: %{link}" #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 #, elixir-format msgid "What's up today?" -msgstr "" +msgstr "Co se dnes děje?" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70 @@ -1052,62 +1172,73 @@ msgstr "" #, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" +"Chcete-li svou účast aktualizovat nebo zrušit, jednoduše přejděte na stránku " +"události prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko " +"Zúčastnit se." #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:69 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10 #, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" +"Tento e-mail dostáváte, protože jste si zvolili zasílání oznámení o " +"nevyřízených žádostech o účast na vašich událostech. Nastavení oznámení " +"můžete vypnout nebo změnit v nastavení svého uživatelského účtu v části \" " +"Oznámení \"." #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." -msgstr "" +msgstr "Vydali jste žádost o účast na %{title}." #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 #, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." -msgstr "" +msgstr "Nedávno jste požádali o účast na %{title}." #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 #, elixir-format msgid "You're going!" -msgstr "" +msgstr "Chystáte se!" #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 #, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte." #: lib/web/templates/email/email.html.heex:92 #, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." -msgstr "" +msgstr "Prosím, nepoužívejte ji pro skutečné účely." #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 #, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" +"Pokud se domníváte, že se jedná o chybu, můžete kontaktovat správce skupiny, " +"aby vás mohli přidat zpět." #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 #, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" -msgstr "" +msgstr "Sbohem a díky za ryby!" #: lib/web/email/member.ex:113 #, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" -msgstr "" +msgstr "Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}" #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" +"Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}. K soukromému obsahu této skupiny " +"již nebudete mít přístup." #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38 #, elixir-format @@ -1118,82 +1249,107 @@ msgstr "" #, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" +"Byli jste odstraněni ze skupiny %{link_start}%{group}%{link_end}. K " +"soukromému obsahu této skupiny již nebudete mít přístup." #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 #, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" +"Protože tato skupina byla umístěna v jiné instanci, bude nadále fungovat i v " +"jiných instancích než v této." #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 #, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" +"Protože se tato skupina nacházela v této instanci, byla všechna její data " +"nenávratně odstraněna." #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 #, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" -msgstr "" +msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}!" #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 #, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" +"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} " +"(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny." #: lib/web/email/group.ex:89 #, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" +"Přístupem ke službě nebo jejím používáním vyjadřujete souhlas s dodržováním " +"všech níže uvedených podmínek. Pokud jsou vám tyto podmínky jakkoli nejasné, " +"sdělte nám to na adrese %{contact}." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" +"Informace o tom, jak shromažďujeme a používáme informace o uživatelích " +"Služby, naleznete v našich zásadách ochrany osobních " +"údajů." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" +"Pokud budete Službu používat i poté, co revidované Podmínky vstoupí v " +"platnost, znamená to, že revidované Podmínky přijímáte." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." -msgstr "" +msgstr "Pokud tyto informace odstraníte, musíte se znovu přihlásit." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" +"Pokud nejste připojeni, neukládáme do vašeho zařízení žádné informace, pokud " +"se události neúčastníte anonymně. V tomto konkrétním případě ukládáme hash " +"jedinečného identifikátoru události a stavu účasti ve vašem prohlížeči, " +"abychom mohli zobrazit stav účasti. Odstraněním těchto informací se pouze " +"přestane zobrazovat stav účasti ve vašem prohlížeči." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" +"Poznámka: Tyto informace se ukládají do úložiště localStorage, nikoli do " +"souborů cookie." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" -msgstr "" +msgstr "Naše odpovědnost" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" +"Uchovávejte protokoly serveru obsahující IP adresy všech požadavků na tento " +"server, pokud jsou tyto protokoly uchovávány, nejdéle však 90 dní." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 @@ -1207,59 +1363,114 @@ msgstr "" msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" +"Neodpovídáme za žádné ztráty, které vám mohou vzniknout v důsledku toho, že " +"někdo jiný použije váš e-mail nebo heslo, ať už s vaším vědomím, nebo bez " +"něj." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" +"Nemůžeme nést odpovědnost za to, že se váš obsah kvůli programové nebo " +"administrativní chybě zobrazí většímu počtu uživatelů, než bylo zamýšleno. " +"Kromě našeho omezeného práva na váš obsah si ponecháváte veškerá práva na " +"obsah, který zveřejníte, na který odkážete a který jinak zpřístupníte ve " +"službě nebo jejím prostřednictvím." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" +"Shromažďujeme od vás informace, když se zaregistrujete v této instanci, a " +"shromažďujeme údaje, když se účastníte platformy čtením, psaním a interakcí " +"se zde sdíleným obsahem. Pokud se v této instanci zaregistrujete, budete " +"požádáni o zadání e-mailové adresy, hesla (zaheslovaného) a alespoň " +"uživatelského jména. Vaše e-mailová adresa bude ověřena e-mailem " +"obsahujícím jedinečný odkaz. Jakmile je odkaz aktivován, víme, že danou e-" +"mailovou adresu ovládáte. Můžete také zadat další profilové informace, jako " +"je zobrazované jméno a životopis, a nahrát profilový obrázek a obrázek v " +"záhlaví. Uživatelské jméno, zobrazované jméno, životopis, profilový " +"obrázek a obrázek záhlaví jsou vždy uvedeny veřejně. Tuto instanci " +"však můžete navštívit i bez registrace." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" +"Vyhrazujeme si právo tyto podmínky kdykoli změnit. Tyto podmínky můžeme " +"například změnit, pokud přijdeme s novou funkcí." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" +"Když v tomto dokumentu říkáme \"my\", \"naše\" nebo \"nás\", máme na mysli " +"vlastníky, provozovatele a správce této instance Mobilizon. Software " +"Mobilizon je poskytován týmem přispěvatelů Mobilizonu, který je podporován " +"Framasoft, francouzskou neziskovou " +"organizací prosazující svobodný software. Pokud to není výslovně uvedeno, je " +"tato instance Mobilizonu nezávislou službou využívající zdrojový kód " +"Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce \"O této instanci\"." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" +"Když si vytvoříte účet, souhlasíte s tím, že budete zachovávat bezpečnost a " +"důvěrnost svého hesla, a přijímáte veškerá rizika neoprávněného přístupu k " +"údajům svého účtu a dalším informacím, které poskytnete " +"%{instance_name}." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" +"Když zveřejníte, odkážete nebo jinak zpřístupníte obsah ve službě, udělujete " +"nám právo a licenci k zobrazení a šíření vašeho obsahu ve službě nebo jejím " +"prostřednictvím (včetně aplikací). Váš obsah můžeme formátovat pro zobrazení " +"v rámci Služby, ale samotnou podstatu vašeho obsahu neupravujeme ani " +"nezměníme. Zobrazování a šíření vašeho obsahu probíhá pouze podle pravidel " +"viditelnosti, která jste pro obsah nastavili. Vámi nastavenou viditelnost " +"obsahu nebudeme měnit." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" +"Vaše události a komentáře jsou doručovány do jiných instancí, " +"které následují po vaší instanci, což znamená, že jsou doručovány do různých " +"instancí a tam jsou ukládány jejich kopie. Když události nebo komentáře " +"odstraníte, jsou stejně tak doručeny do těchto dalších instancí. Všechny " +"interakce související s funkcemi událostí - například připojení k události - " +"nebo funkcemi skupin - například správa zdrojů - jsou rovněž federovány. " +"Mějte prosím na paměti, že provozovatelé instance a všechny přijímající " +"instance mohou tyto zprávy a informace zobrazit a že příjemci je mohou " +"snímat, kopírovat nebo jinak dále sdílet." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" +"Váš obsah mohou stahovat i jiné instance v síti. Vaše veřejné události a " +"komentáře jsou doručovány instancím následujícím po vaší instanci. Obsah " +"vytvořený prostřednictvím skupiny je předáván všem instancím všech členů " +"skupiny, pokud tito členové sídlí v jiné instanci než tato." #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +"Potvrdili jste svou účast. Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na " +"seznamu hostů!" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38 @@ -1270,12 +1481,12 @@ msgstr "" #: lib/web/email/participation.ex:90 #, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Vaše účast na události %{title} byla potvrzena" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:41 #, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." -msgstr "" +msgstr "%{reporter} nahlásil následující obsah." #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format From b7d4885ce66f99c0dc02a6e6105c891fcc09f4b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Tue, 7 Dec 2021 22:10:50 +0000 Subject: [PATCH 2/4] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 97.0% (198 of 204 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po | 328 +++++++++++++------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po index dbf5dbdac..e9a2d6d9f 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 04:59+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -202,257 +202,259 @@ msgstr "Zadané heslo je neplatné" #, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" +"Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 " +"znaků." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:294 #, elixir-format msgid "This user can't reset their password" -msgstr "" +msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:81 #, elixir-format msgid "This user has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Tento uživatel byl deaktivován" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:252 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 #, elixir-format msgid "Unable to validate user" -msgstr "" +msgstr "Nelze ověřit uživatele" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:521 #, elixir-format msgid "User already disabled" -msgstr "" +msgstr "Uživatel je již deaktivován" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:588 #, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" -msgstr "" +msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 #, elixir-format msgid "You are already a member of this group" -msgstr "" +msgstr "Jste již členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:315 #, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" -msgstr "" +msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:277 #, elixir-format msgid "You cannot join this group" -msgstr "" +msgstr "K této skupině se nemůžete připojit" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:112 #, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." -msgstr "" +msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:486 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" -msgstr "" +msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" -msgstr "" +msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:254 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:548 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:285 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:320 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:218 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:112 #, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:276 lib/graphql/resolvers/user.ex:301 #, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" -msgstr "" +msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:163 #, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" -msgstr "" +msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 #, elixir-format msgid "Error while performing background task" -msgstr "" +msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 #, elixir-format msgid "No profile found with this ID" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 #, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 #, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" -msgstr "" +msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 #, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" -msgstr "" +msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 #, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 #, elixir-format msgid "Profile already suspended" -msgstr "" +msgstr "Profil již byl pozastaven" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 #, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" -msgstr "" +msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143 #, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Anonymní účast není povolena" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:210 #, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" -msgstr "" +msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:207 #, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" -msgstr "" +msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126 #, elixir-format msgid "Comment is already deleted" -msgstr "" +msgstr "Komentář je již smazán" #: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 #, elixir-format msgid "Discussion not found" -msgstr "" +msgstr "Diskuse nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82 #, elixir-format msgid "Error while saving report" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání zprávy" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:102 #, elixir-format msgid "Error while updating report" -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 #, elixir-format msgid "Event id not found" -msgstr "" +msgstr "Id události nebylo nalezeno" #: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:360 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:412 #, elixir-format msgid "Event not found" -msgstr "" +msgstr "Událost nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336 #, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 #, elixir-format msgid "Internal Error" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219 #, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" -msgstr "" +msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 #, elixir-format msgid "No profile found for user" -msgstr "" +msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 #, elixir-format msgid "No such feed token" -msgstr "" +msgstr "Žádný takový token" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259 #, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" -msgstr "" +msgstr "Účastník již má roli %{role}" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263 #, elixir-format msgid "Participant not found" -msgstr "" +msgstr "Účastník nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:32 #, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" -msgstr "" +msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:56 #, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" -msgstr "" +msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" -msgstr "" +msgstr "ID příspěvku není platné ID" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 #, elixir-format msgid "Post doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Příspěvek neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:82 #, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Pozvaný profil neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95 #, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" -msgstr "" +msgstr "Profil je již členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:132 @@ -461,579 +463,589 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 #, elixir-format msgid "Profile is not member of group" -msgstr "" +msgstr "Profil není členem skupiny" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233 #, elixir-format msgid "Profile not found" -msgstr "" +msgstr "Profil nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:40 #, elixir-format msgid "Report not found" -msgstr "" +msgstr "Zpráva nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 lib/graphql/resolvers/resource.ex:196 #, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Zdroj neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 #, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282 #, elixir-format msgid "This token is invalid" -msgstr "" +msgstr "Tento token je neplatný" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 #, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Seznam úkolů neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 #, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Seznam úkolů neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 #, elixir-format msgid "Token does not exist" -msgstr "" +msgstr "Token neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 #, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" -msgstr "" +msgstr "Token není platný UUID" #: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:458 #, elixir-format msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "Uživatel nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:310 #, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" -msgstr "" +msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 #, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" -msgstr "" +msgstr "Jste již účastníkem této akce" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:85 #, elixir-format msgid "You are not a member of this group" -msgstr "" +msgstr "Nejste členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 lib/graphql/resolvers/member.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" -msgstr "" +msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 #, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" -msgstr "" +msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" -msgstr "" +msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134 #, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" -msgstr "" +msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 #, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" -msgstr "" +msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93 #, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" -msgstr "" +msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214 #, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" +"Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:190 #, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" +"Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným " +"správcem" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122 #, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" -msgstr "" +msgstr "Tento komentář nelze smazat" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:408 #, elixir-format msgid "You cannot delete this event" -msgstr "" +msgstr "Tuto událost nelze odstranit" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:88 #, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" -msgstr "" +msgstr "Do této skupiny nelze zvát" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 #, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" +"Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:28 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" -msgstr "" +msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:107 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:45 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:255 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" -msgstr "" +msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:239 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" +"Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako " +"správce" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:281 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" +"Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" -msgstr "" +msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" -msgstr "" +msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:318 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" -msgstr "" +msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:79 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:417 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" -msgstr "" +msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:374 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" -msgstr "" +msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny" #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 #, elixir-format msgid "The chosen password is too short." -msgstr "" +msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké." #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 #, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." -msgstr "" +msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně." #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 #, elixir-format msgid "This email is already used." -msgstr "" +msgstr "Tento e-mail je již použit." #: lib/graphql/error.ex:97 #, elixir-format msgid "Post not found" -msgstr "" +msgstr "Příspěvek nebyl nalezen" #: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" -msgstr "" +msgstr "Neplatné předané argumenty" #: lib/graphql/error.ex:90 #, elixir-format msgid "Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Neplatné pověření" #: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format msgid "Reset your password to login" -msgstr "" +msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení" #: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100 #, elixir-format msgid "Resource not found" -msgstr "" +msgstr "Zdroj nebyl nalezen" #: lib/graphql/error.ex:102 #, elixir-format msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Něco se pokazilo" #: lib/graphql/error.ex:83 #, elixir-format msgid "Unknown Resource" -msgstr "" +msgstr "Neznámý zdroj" #: lib/graphql/error.ex:93 #, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" -msgstr "" +msgstr "K tomu nemáte oprávnění" #: lib/graphql/error.ex:85 #, elixir-format msgid "You need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." -msgstr "" +msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." -msgstr "" +msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout." #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 #, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." -msgstr "" +msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:213 #, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" -msgstr "" +msgstr "Profil není správcem skupiny" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 #, elixir-format msgid "You can't edit this event." -msgstr "" +msgstr "Tuto událost nelze upravovat." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:366 #, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." -msgstr "" +msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:140 #, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Tato pozvánka neexistuje." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:215 #, elixir-format msgid "This member already has been rejected." -msgstr "" +msgstr "Tento člen již byl odmítnut." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:239 #, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit." #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format msgid "This username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno." #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 #, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" -msgstr "" +msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 #, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" -msgstr "" +msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 #, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" -msgstr "" +msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:159 lib/graphql/resolvers/group.ex:201 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304 #, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" -msgstr "" +msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký" #: lib/web/views/utils.ex:34 #, elixir-format msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." -msgstr "" +msgstr "Indexový soubor nebyl nalezen. Je třeba překompilovat front-end." #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126 #, elixir-format msgid "Error while creating resource" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření prostředku" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:504 #, elixir-format msgid "Invalid activation token" -msgstr "" +msgstr "Neplatný aktivační token" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223 #, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." -msgstr "" +msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328 #, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" -msgstr "" +msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:299 #, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" +"Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 #, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" -msgstr "" +msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:167 #, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" +"Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele " +"e-mailu" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129 #, elixir-format msgid "Comment not found" -msgstr "" +msgstr "Komentář nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 #, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření diskuse" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:627 #, elixir-format msgid "Error while updating locale" -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci locale" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:307 #, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" -msgstr "" +msgstr "Chyba při nahrávání obrázků" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 #, elixir-format msgid "Failed to leave the event" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se opustit událost" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:209 #, elixir-format msgid "Failed to update the group" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:468 #, elixir-format msgid "Failed to update user email" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:500 #, elixir-format msgid "Failed to validate user email" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 #, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" -msgstr "" +msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 #, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84 #, elixir-format msgid "You are not the comment creator" -msgstr "" +msgstr "Nejste autorem komentáře" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:425 #, elixir-format msgid "You cannot change your password." -msgstr "" +msgstr "Heslo nelze změnit." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321 #, elixir-format msgid "Format not supported" -msgstr "" +msgstr "Formát není podporován" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305 #, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" -msgstr "" +msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313 #, elixir-format msgid "An error occured while saving export" -msgstr "" +msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě" #: lib/web/controllers/export_controller.ex:30 #, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" -msgstr "" +msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:165 #, elixir-format msgid "Only admins can create groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:306 #, elixir-format msgid "Only groups can create events" -msgstr "" +msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:292 #, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba při vytváření události" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:481 #, elixir-format msgid "User cannot change email" -msgstr "" +msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:364 #, elixir-format msgid "Follow does not match your account" -msgstr "" +msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:368 #, elixir-format msgid "Follow not found" -msgstr "" +msgstr "Sledování nebylo nalezeno" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:347 #, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" -msgstr "" +msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:342 #, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" -msgstr "" +msgstr "Tento profil vám nepatří" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:338 #, elixir-format msgid "You are already following this group" -msgstr "" +msgstr "Tuto skupinu již sledujete" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:347 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:396 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:373 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:208 #, elixir-format msgid "This member does not exist" -msgstr "" +msgstr "Tento člen neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:232 #, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." -msgstr "" +msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:250 #, elixir-format msgid "You must be logged-in to remove a member" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:157 #, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" -msgstr "" +msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát" From 2abab8d25f208d839e216e1e7e277984f8524173 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Tue, 7 Dec 2021 20:20:17 +0000 Subject: [PATCH 3/4] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 97.3% (74 of 76 strings) Translation: Mobilizon/Activity Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po | 130 +++++++++++++----------- 1 file changed, 70 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po index b49c37fe5..bbe27e49c 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 04:59+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -112,108 +112,110 @@ msgstr "%{profile} přesunul složku %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34 #, elixir-format msgid "%{profile} moved the resource %{resource}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přesunul prostředek %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45 #, elixir-format msgid "%{profile} quit the group." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ukončil skupinu." #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:32 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13 #, elixir-format msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přejmenoval diskusi %{discussion}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:37 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14 #, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přejmenoval složku z %{old_resource_title} na %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21 #, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přejmenoval zdroj z %{old_resource_title} na %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:18 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7 #, elixir-format msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} odpověděl na příspěvek v diskusi %{discussion}." #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7 #, elixir-format msgid "%{profile} updated the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} aktualizoval skupinu %{group}." #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33 #, elixir-format msgid "%{profile} updated the member %{member}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} aktualizoval člena %{member}." #: lib/service/activity/renderer/event.ex:23 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:4 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1 #, elixir-format msgid "The event %{event} was created by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Událost %{event} byla vytvořena pomocí %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/event.ex:43 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:34 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13 #, elixir-format msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Událost %{event} byla odstraněna pomocí %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/event.ex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:19 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7 #, elixir-format msgid "The event %{event} was updated by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Událost %{event} byla aktualizována pomocí %{profile}." #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1 #, elixir-format msgid "The post %{post} was created by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Příspěvek %{post} byl vytvořen uživatelem %{profile}." #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:34 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13 #, elixir-format msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Příspěvek %{post} byl smazán uživatelem %{profile}." #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7 #, elixir-format msgid "The post %{post} was updated by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Příspěvek %{post} byl aktualizován uživatelem %{profile}." #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22 #, elixir-format msgid "%{member} joined the group." -msgstr "" +msgstr "%{member} se připojil ke skupině." #: lib/service/activity/renderer/event.ex:63 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:58 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25 #, elixir-format msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vložil komentář k události %{event}." #: lib/service/activity/renderer/event.ex:54 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:43 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19 #, elixir-format msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} odpověděl na komentář k události %{event}." #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27 #, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings." msgstr "" +"Nechcete dostávat oznámení o aktivitách? V nastavení můžete změnit frekvenci " +"nebo je zakázat." #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:135 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23 @@ -237,211 +239,219 @@ msgstr[2] "" #: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46 #, elixir-format msgid "Activity on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Aktivita na %{instance}" #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:19 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:41 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:5 #, elixir-format msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} zveřejnil oznámení v rámci události %{event}." #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:4 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1 #, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vás zmínil v komentáři pod událostí %{event}." #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:155 #, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}." msgstr "" +"Nechcete dostávat oznámení o aktivitách? Můžete změnit frekvenci nebo je " +"zakázat v %{tag_start}nastavení%{tag_end}." #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:42 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5 #, elixir-format msgid "Here's your weekly activity recap" -msgstr "" +msgstr "Zde je váš týdenní přehled aktivit" #: lib/web/email/activity.ex:119 lib/web/email/activity.ex:140 #, elixir-format msgid "Activity notification for %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Oznámení o činnosti pro %{instance}" #: lib/web/email/activity.ex:126 #, elixir-format msgid "Daily activity recap for %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Rekapitulace denní aktivity pro %{instance}" #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4 #, elixir-format msgid "Here's your daily activity recap" -msgstr "" +msgstr "Zde je přehled denních aktivit" #: lib/web/email/activity.ex:133 #, elixir-format msgid "Weekly activity recap for %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Týdenní shrnutí činnosti pro %{instance}" #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:51 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19 #, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vložil nový komentář pod vaši událost %{event}." #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:36 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13 #, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vložil novou odpověď pod vaši událost %{event}." #: lib/web/email/activity.ex:46 #, elixir-format msgid "Announcement for your event %{event}" -msgstr "" +msgstr "Oznámení o vaší události %{event}" #: lib/service/activity/renderer/group.ex:23 #, elixir-format msgid "The group %{group} was updated by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Skupina %{group} byla aktualizována pomocí %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/post.ex:47 #, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}." -msgstr "" +msgstr "Příspěvek %{post} ze skupiny %{group} byl smazán uživatelem %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/post.ex:31 #, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}." msgstr "" +"Příspěvek %{post} ze skupiny %{group} byl zveřejněn uživatelem %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/post.ex:39 #, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "" +"Příspěvek %{post} ze skupiny %{group} byl aktualizován uživatelem %{profile}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:39 #, elixir-format msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} přijal pozvání do skupiny %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:47 #, elixir-format msgid "%{member} joined the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} se připojil ke skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:43 #, elixir-format msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} odmítl pozvání do skupiny %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:31 #, elixir-format msgid "%{member} requested to join the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} požádal o připojení ke skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:35 #, elixir-format msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} byl pozván %{profile} do skupiny %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:51 #, elixir-format msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přidal člena %{member} do skupiny %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:55 #, elixir-format msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} schválil žádost %{member} o členství ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33 #, elixir-format msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vytvořil složku %{resource} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:69 #, elixir-format msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} odstranil složku %{resource} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:71 #, elixir-format msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} odstranil prostředek %{resource} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:75 #, elixir-format msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vyloučil člena %{member} ze skupiny %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:61 #, elixir-format msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přesunul složku %{resource} do skupiny %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:63 #, elixir-format msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přesunul prostředek %{resource} do skupiny %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:79 #, elixir-format msgid "%{profile} quit the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ukončí skupinu %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:63 #, elixir-format msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} zamítl žádost o členství od %{member} pro skupinu %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45 #, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} přejmenoval složku z %{old_resource_title} na %{resource} ve " +"skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:51 #, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} přejmenoval prostředek z %{old_resource_title} na %{resource} ve " +"skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/member.ex:71 #, elixir-format msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} aktualizoval člena %{member} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:35 #, elixir-format msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vytvořil prostředek %{resource} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:86 -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} archivoval diskusi %{discussion} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:26 -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} založil diskusi %{discussion} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:101 -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} smazal diskusi %{discussion} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:56 -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vás zmínil v diskusi %{discussion} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:71 -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přejmenoval diskusi %{discussion} ve skupině %{group}." #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:41 -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} odpověděl na diskusi %{discussion} ve skupině %{group}." From 2067422f3c5c5ec304cf27fb974b3461e717054c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Luka=20Filipovi=C4=87?= Date: Tue, 7 Dec 2021 20:09:57 +0000 Subject: [PATCH 4/4] Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 71.7% (900 of 1255 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/hr/ --- js/src/i18n/hr.json | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 124 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/hr.json b/js/src/i18n/hr.json index 376866f8c..36761dfbc 100644 --- a/js/src/i18n/hr.json +++ b/js/src/i18n/hr.json @@ -8,7 +8,9 @@ "+ Start a discussion": "+ Pokreni razgovor", "{contact} will be displayed as contact.": "{contact} će se prikazati kao kontakt.|{contact} će se prikazivati kao kontakti.", "@{group}": "@{group}", + "@{username}": "@{username}", "@{username} ({role})": "@{username} ({role})", + "@{username}'s follow request was rejected": "Odbijen zahtjev za praćenje od @{username}", "A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Kolačić je mala datoteka koja sadrži sve informacije poslane vašem računalu kada posjetite stranicu. Kada ju opet posjetite, kolačić omogućuje stranici da prepozna vaš preglednik. Kolačić može sadržavati vaše preference ili druge informacije. Možete postaviti svoj preglednik da blokira sve kolačiće, ali to može dovesti do djelomičnog kvara nekih funkcija stranice. Lokalno spremište radi na isti način ali vam dopušta da spremite više podataka.", "A federated software": "Federativni softver", "A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Mjesto za vaš kućni red, pravila, ili smjernice. Možete koristiti HTML oznake.", @@ -23,6 +25,7 @@ "Abandon editing": "Napusti uređivanje", "About": "O nama", "About Mobilizon": "O Mobilizonu", + "About anonymous participation": "O anonimnim sudjelovanjima", "About this event": "O ovom događaju", "About this instance": "O ovoj instanci", "About {instance}": "O {instance}", @@ -54,6 +57,7 @@ "All the places have already been taken": "Sva mjesta su već zauzeta", "Allow all comments from users with accounts": "Dozvoli sve komentare prijavljenih korisnika", "Allow registrations": "Dozvoli registracije", + "An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.": "Desila se greška! Isprike. Možete probati ponovno učitati stranicu.", "An ethical alternative": "Etična alternativa", "An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Instanca je instalirana verzija Mobilizon softvera koja radi na serveru. Instancu može postaviti bilo tko tko koristi {mobilizon_software} ili druge aplikacije u federaciji, tj. \"fediverse\". Ime ove instance je {instance_name}. Mobilizon je federativna mreža od više instanca (kao email serveri) gdje korisnici registrirani na različitim instancama mogu komunicirati iako se ne nalaze na istoj instanci.", "An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "\"Application programming interface\" ili \"API\" je protokol koji omogućuje različitim softverskim elementima da međusobno komuniciraju. Na primjer, Mobilizon API dozvoljava da spojite druge softver alate kako bi oni komunicirali sa Mobilizon instancama za obavljanje pojedinih postupaka poput automatskog postavljanja i slanja događaja za vas.", @@ -75,7 +79,9 @@ "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Jeste li sigurni da želite poništiti uređivanje događaja? Izgubiti ćete sve izmjene.", "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Jeste li sigurni da ne želite više sudjelovati u događaju \"{title}\"?", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj? Nećete moći poništiti ovu odluku.", + "As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.": "Pošto su organizatori odlučili ručno ovjeravati zahtjeve, vaše sudjelovanje će uistinu biti potvrđeno jedino kada dobijete email koji tako kaže.", "Assigned to": "Dodijeljeno", + "Atom feed for events and posts": "Atom feed za događaje i objave", "Avatar": "Avatar", "Back to previous page": "Natrag na prethodnu stranicu", "Banner": "Pozadinska slika", @@ -91,6 +97,7 @@ "Cancel edition": "Poništi uređivanje", "Cancel my participation request…": "Otkaži moj zahtjev za sudjelovanje…", "Cancel my participation…": "Otkaži moje sudjelovanje…", + "Cancelled": "Otkazano", "Cancelled: Won't happen": "Otkaženo: Neće se dogoditi", "Change": "Promijeni", "Change my email": "Promijeni moj email", @@ -98,7 +105,11 @@ "Change my password": "Promijeni moju zaporku", "Change timezone": "Promijeni vremensku zonu", "Check your inbox (and your junk mail folder).": "Provjeri svoj inbox (i spam mapu).", + "City or region": "Grad ili regija", "Clear": "Očisti", + "Clear participation data for all events": "Očisti podatke o sudjelovanju svih događaja", + "Clear participation data for this event": "Očisti podatke o sudjelovanju ovog događaja", + "Click for more information": "Klikni za više informacija", "Click to upload": "Stisni za slanje", "Close": "Zatvori", "Close comments for all (except for admins)": "Zatvori komentare za sve (osim administratore)", @@ -116,6 +127,7 @@ "Contact": "Kontaktiraj", "Continue editing": "Nastavi uređivanje", "Cookies and Local storage": "Kolačići i Lokalno spremište", + "Copy details to clipboard": "Kopiraj detalje u međuspremnik", "Country": "Država", "Create": "Stvori", "Create a calc": "Stvori calc", @@ -128,6 +140,7 @@ "Create a pad": "Stvori pad", "Create a videoconference": "Stvori video konferenciju", "Create an account": "Kreiraj račun", + "Create event": "Stvori događaj", "Create group": "Stvori grupu", "Create my event": "Stvori moj događaj", "Create my group": "Stvori moju grupu", @@ -181,6 +194,8 @@ "Displayed nickname": "Prikazan nadimak", "Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Prikazano na početnoj stranici i meta oznakama. Opišite što Mobilizon je i što čini ovu instancu posebnom u jednom stavku/paragrafu.", "Do not receive any mail": "Nemoj dobivati mailove", + "Do you wish to {create_event} or {explore_events}?": "Želite li {create_event} ili {explore_event}?", + "Do you wish to {create_group} or {explore_groups}?": "Želite li {create_group} ili {explore_groups}?", "Domain": "Domena", "Draft": "Skica", "Drafts": "Skice", @@ -203,6 +218,9 @@ "Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Upišite svoju politiku privatnosti. HTML oznake su dozovoljene. {mobilizon_privacy_policy} su ponuđene kao predložak.", "Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Upišite svoje uvjete. HTML oznake us dozvoljene. {mobilizon_terms} su ponuđeni kao predložak.", "Error": "Greška", + "Error details copied!": "Detalji greške kopirani!", + "Error message": "Poruka o grešci", + "Error stacktrace": "Slijed naredbi greške", "Error while changing email": "Greška pri promjeni email-a", "Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Greška pri prijavi sa {provider}. Pokušajte ponovno ili se prijavite na drugi način.", "Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Greška pri prijavi sa {provider}. Ova prijavni operater ne postoji.", @@ -221,6 +239,7 @@ "Event {eventTitle} deleted": "Događaj {eventTitle} izbrisan", "Event {eventTitle} reported": "Događaj {eventTitle} prijavljen", "Events": "Događaji", + "Events nearby": "Obližnji događaji", "Events tagged with {tag}": "Događaji označeni sa {tag}", "Everything": "Sve", "Ex: mobilizon.fr": "Ex: mobilizon.fr", @@ -235,7 +254,9 @@ "Find an address": "Pronađi adresu", "Find an instance": "Pronađi instancu", "Find another instance": "Nađi drugu instancu", + "Follower": "Pratioc", "Followers": "Pratitelji", + "Followers will receive new public events and posts.": "Pratitelji će dobiti nove javne događaje i objave.", "Followings": "Praćenja", "For instance: London": "Na primjer: Osijek", "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Za instance: London, Taekwondo, Arhitektura.…", @@ -248,9 +269,11 @@ "General": "Opće", "General information": "Opće informacije", "Getting location": "Lociranje", + "Getting there": "Dolazak", "Glossary": "Riječnik", "Go": "Idi", "Go to the event page": "Odi na stranicu događaja", + "Group Followers": "Pratitelji grupe", "Group Members": "Članovi Grupe", "Group address": "Grupna adresa", "Group display name": "Grupno ime", @@ -262,6 +285,7 @@ "Group {displayName} created": "Grupa {displayName} stvorena", "Group {groupTitle} reported": "Grupa {groupTitle} prijavljena", "Groups": "Grupe", + "Groups are not enabled on this instance.": "Grupe nisu omogućene na ovoj instanci.", "Groups are spaces for coordination and preparation to better organize events and manage your community.": "Grupe su mjesta za koordinaciju, pripremanje, i organiziranje događaja te vođenje vaše zajednice.", "Headline picture": "Naslovna slika", "Hide replies": "Sakrij odgovore", @@ -276,12 +300,15 @@ "I participate": "Sudjelujem", "I want to allow people to participate without an account.": "Želim dopustiti ljudima da sudjeluju i bez računa.", "I want to approve every participation request": "Želim odobriti svaki zahtjev za sudjelovanje", + "ICS feed for events": "ICS feed za događaje", + "ICS/WebCal Feed": "ICS/WebCal Feed", "Identity {displayName} created": "Identitet {displayName} stvoren", "Identity {displayName} deleted": "Identitet {displayName} izbrisan", "Identity {displayName} updated": "Identitet {displayName} ažuriran", "If allowed by organizer": "Ako organizatori dozvoljavaju", "If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Ako račun sa ovim emailom postoji, upravo smo poslali još jedan email za potvrdu na {email}", "If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Ako je ovaj identitet jedini administrator nekih grupa, trebate ih izbrisati prije nego što možete izbrisati ovaj identitet.", + "If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Ako vas se pita za federacijski identitet, sastoji se od vašeg korisničkog imena i vaše instance. Na primjer, federacijski identitet za vaš prvi profil je:", "If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Ako ste odabrali ručno odobrenje sudionika, Mobilizon će vam poslati email ako ima novih sudionika za odobriti. Ispod možete odabrati učestalost ovih obavijesti.", "If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Ako želite, ovdje možete poslati poruku organizatoru događaja.", "In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "U sljedećem kontekstu, aplikacija je softver pružen od Mobilizon tima ili 3. partije, koji vam omogućuje povezivanje sa instancom.", @@ -308,6 +335,7 @@ "Invite a new member": "Pozovi novog člana", "Invite member": "Pozovi člana", "Invited": "Pozvani", + "It is possible that the content is not accessible on this instance, because this instance has blocked the profiles or groups behind this content.": "Moguće je da sadržaj nije dostupan na ovoj instanci, jer je blokirala profile i grupe koji su ga objavili.", "Italic": "Nakosano", "Join {instance}, a Mobilizon instance": "Pridruži se {instance}, Mobilizon instanca", "Join group": "Pridruži se", @@ -317,6 +345,7 @@ "Last IP adress": "Zadnja IP adresa", "Last group created": "Zadnja stvorena grupa", "Last published event": "Zadnji objavljeni događaj", + "Last published events": "Zadnji objavljeni događaji", "Last sign-in": "Zadnja prijava", "Last week": "Prošli tjedan", "Latest posts": "Zadnje objave", @@ -332,6 +361,7 @@ "Limited number of places": "Ograničeni broj mjesta", "List title": "Naslov popisa", "Load more": "Učitaj više", + "Loading comments…": "Učitavanje komentara…", "Local": "Lokalno", "Locality": "Lokalitet", "Location": "Lokacija", @@ -343,6 +373,7 @@ "Login status": "Status prijave", "Main languages you/your moderators speak": "Glavni jezici koje vi/vaši moderatori govorite", "Manage participations": "Uredi sudjelovanja", + "Manually approve new followers": "Ručno odobri nove pratitelje", "Manually invite new members": "Ručno pozivanje novih članova", "Mark as resolved": "Označi kao obavljeno", "Member": "Član", @@ -389,6 +420,7 @@ "No discussions yet": "Nema razgovora", "No end date": "Bez završnog datum", "No events found": "Bez rezultata", + "No follower matches the filters": "Nijedan pratioc ne paše filterima", "No group found": "Bez rezultata", "No groups found": "Bez rezultata", "No instance follows your instance yet.": "Nijedna instanca još ne prati vašu instancu.", @@ -399,6 +431,7 @@ "No member matches the filters": "Nijedan član ne paše filterima", "No message": "Nema poruke", "No moderation logs yet": "Nema moderacijskih zapisa", + "No more activity to display.": "Nema više aktivnosti.", "No one is participating|One person participating|{going} people participating": "Nitko ne sudjeluje | Jedna osoba sudjeluje | {going} osobe/a sudjeluje", "No open reports yet": "Nema otvorenih prijava", "No participant matches the filters": "Nijedan sudionik ne paše filterima", @@ -433,8 +466,11 @@ "Only accessible through link (private)": "Dostupno samo kroz poveznicu (privatno)", "Only accessible to members of the group": "Dostupno samo članovima grupe", "Only alphanumeric lowercased characters and underscores are supported.": "Samo alphanumerična mala slova i podcrte su podržane.", + "Only group members can access discussions": "Samo članovi grupe mogu pristupiti razgovorima", "Only group moderators can create, edit and delete posts.": "Samo grupni moderatori mogu stvarati, izmjenjivati i brisati objave.", "Open": "Otvori", + "Open a topic on our forum": "Otvori temu na našem forumu", + "Open an issue on our bug tracker (advanced users)": "Otvori problem na našem bug tragaču (napredni korisnici)", "Opened reports": "Otvorene prijave", "Or": "Ili", "Organized": "Organizirano", @@ -468,6 +504,7 @@ "Pick a profile or a group": "Izaberi profil ili grupu", "Pick an identity": "Izaberite identitet", "Pick an instance": "Izaberi instancu", + "Please add as many details as possible to help identify the problem.": "Molim vas dodajte koliko god detalja možete kako bi se saznalo u čemu je problem.", "Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Molimo vas zavirite u spam mapu ako niste dobili email.", "Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Molimo vas kontaktirajte admina ove instance ako mislite da je ovo pogreška.", "Please do not use it in any real way.": "Molimo nemojte koristiti na bilo kakav stvarni način.", @@ -514,6 +551,7 @@ "Registration is currently closed.": "Registracije su trenutno zatvorene.", "Registrations": "Registracije", "Registrations are restricted by allowlisting.": "Registracije su ograničene na dopusnu listu.", + "Reject": "Odbij", "Rejected": "Odbijeno", "Remember my participation in this browser": "Zapamti moje sudjelovanje na ovom pregledniku", "Remove": "Ukloni", @@ -540,6 +578,7 @@ "Resource provided is not an URL": "Priloženi resurs nije URL", "Resources": "Resursi", "Restricted": "Restrikcije", + "Return to the group page": "Vrati se na stranicu grupe", "Right now": "Sad", "Role": "Uloga", "Rules": "Pravila", @@ -551,6 +590,7 @@ "Search events, groups, etc.": "Pretraži događaje, grupe, itd.", "Searching…": "Pretraživanje…", "Select a language": "Izaberite jezik", + "Select a radius": "Odaberite radius", "Select a timezone": "Izaberite vremensku zonu", "Select languages": "Izaberi jezike", "Send email": "Pošalji email", @@ -577,6 +617,8 @@ "Suspend group": "Suspendiraj grupu", "Suspended": "Obustavljeno", "Task lists": "Popisi zadataka", + "Technical details": "Tehnički detalji", + "Tentative": "Privremeno", "Tentative: Will be confirmed later": "Neodređeno: Biti će potvrđeno poslje", "Terms": "Uvjeti", "Terms of service": "Uvjeti korištenja", @@ -595,6 +637,10 @@ "The event title will be ellipsed.": "Naslovu događaja će se dodati trotočka.", "The event will show as attributed to this group.": "Ovaj će se događaj prikazati kao pripisan ovoj grupi.", "The event will show as attributed to your personal profile.": "Ovaj će se događaj prikazati kao pripisan vašem profilu.", + "The event {event} was created by {profile}.": "{profile} su stvorili događaj {event}.", + "The event {event} was deleted by {profile}.": "{profile} su izbrisali događaj {event}.", + "The event {event} was updated by {profile}.": "{profile} su ažurirali događaj {event}.", + "The events you created are not shown here.": "Događaji koje ste stvorili nisu prikazani ovdje.", "The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.": "Grupa će biti javno prikazana u pretraživanjima i može biti predložena u \"Istraži\". Samo javne informacije će biti prikazane na grupnoj stranici.", "The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "Administrator instance je osoba ili oni koji vode ovu Mobilizon instancu.", "The member was removed from the group {group}": "Član je izbačen iz grupe {group}", @@ -602,11 +648,17 @@ "The organiser has chosen to close comments.": "Organizatori su odlučili zatvoriti komentare.", "The page you're looking for doesn't exist.": "Stranica koju tražite ne postoji.", "The password was successfully changed": "Zaporka je uspješno promijenjena", + "The post {post} was created by {profile}.": "{profile} su stvorili objavu {post}.", + "The post {post} was deleted by {profile}.": "{profile} su izbrisali objavu {post}.", + "The post {post} was updated by {profile}.": "{profile} su ažurirali objavu {post}.", "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Prijava će biti poslana voditeljima instance. Ovdje možete objasniti zašto ste prijavili ovaj sadržaj.", + "The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Tehnički detalji greške mogu pomoći programerima lakšte riješiti problem. Molim vas dodajte povratne informacije.", "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Koristiti će se {default_privacy_policy}. Biti će prevedeni u korisnikov jezik.", "The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "{default_terms} će biti korišteni. Biti će prevedeni na korisnikov jezik.", "There are {participants} participants.": "{participants} sudionika.", + "There is no activity yet. Start doing some things to see activity appear here.": "Nema aktivnosti. Počnite raditi nešto kako biste vidjeli aktivnosti.", "There will be no way to recover your data.": "Neće biti načina vratiti vaše podatke.", + "There's no discussions yet": "Nema razgovora", "These events may interest you": "Možda vas interesiraju ovi događaji", "This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Ova instanca i ovi organizatori dozvoljavaju anonimne prijave, ali očekuju ovjerenje kroz email potvrdu.", "This URL is not supported": "Ovaj URL nije podržan", @@ -617,6 +669,7 @@ "This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Ovaj identifikator jer jedinstven vašem profilu. Omogućuje drugima da vas nađu.", "This information is saved only on your computer. Click for details": "Ove informacije su spremljene na vaše računalo. Kliknite za detalje", "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Ova instanca nije otvorena za registraciju, ali se možete registrirati na druge instance.", + "This instance, {instanceName} ({domain}), hosts your profile, so remember its name.": "Ova instanca, {instanceName} ({domain}), je dom vašem profilu, zapamtite joj ime.", "This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Ovo je demonstracijska stranica za isprobavanje Mobilizona.", "This is like your federated username ({username}) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Ovo je kao vaše federacijsko korisničko ime ({username}) za grupe. Time se grupa može pronaći na federaciji, i garantirano će biti jedinstveno.", "This month": "Ovaj mjesec", @@ -639,9 +692,13 @@ "Tomorrow": "Sutra", "Transfer to {outsideDomain}": "Prenesi na {outsideDomain}", "Type": "Upišite", + "Type or select a date…": "Upišite ili izaberite datum…", "URL": "URL", "URL copied to clipboard": "URL kopiran u međuspremnik", + "Unable to copy to clipboard": "Neuspješno kopiranje u međuspremnik", "Unable to detect timezone.": "Vremenska zona nije prepoznata.", + "Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Neuspješno učitavanje događaja za sudjelovanje. Detalji:", + "Unable to save your participation in this browser.": "Neuspješno spremanje sudjelovanja u ovom pregledniku.", "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Nažalost, ova instanca nije otvorena za registracije", "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Nažalost, vaš je zahtjev za sudjelovanje bio odbijen od organizatora.", "Unknown": "Nepoznato", @@ -657,12 +714,14 @@ "Update my event": "Ažuriraj moj događaj", "Update post": "Ažuriraj objavu", "Updated": "Ažurirano", + "Uploaded media size": "Veličina učitanog medija", "Use my location": "Koristi moju lokaciju", "User": "Korisnik", "Username": "Korisničko ime", "Users": "Korisnici", "View a reply": "|Prikaži jedan odgovor|Prikaži {totalReplies} odgovora", "View all": "Prikaži sve", + "View all events": "Prikaži sve događaje", "View all posts": "Prikaži sve objave", "View event page": "Prikaži stranicu događaja", "View everything": "Prikaži sve", @@ -671,6 +730,7 @@ "Visible everywhere on the web (public)": "Vidljivo svima na internetu (javno)", "Waiting for organization team approval.": "Iščekivanje odobrenja organizacijskog tima.", "Warning": "Upozorenje", + "We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):": "Softver poboljšavamo pomoću vaše povratne informacije. Imate dvije mogućnosti kako bi nas obavijestili (obje nažalost zahtijevaju stvaranje korisničkog računa):", "We just sent an email to {email}": "Poslani email na {email}", "We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Koristimo vašu vremensku zonu kako bi osigurali da dobijete obavijest o događaju u pravo vrijeme.", "We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Preusmjeriti ćemo vas na vašu instancu kako biste mogli pregledati ovaj događaj", @@ -682,20 +742,37 @@ "Welcome back {username}!": "Dobrodošli nazad {username}!", "Welcome back!": "Dobrodošli nazad!", "Welcome to Mobilizon, {username}!": "Dobrodošli na Mobilizon, {username}!", + "What can I do to help?": "Kako mogu pomoći?", "When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Kada moderator grupe stvori događaj i pripiše ga grupi, prikazati će se ovdje.", "Who can view this event and participate": "Tko može vidjeti ovaj događaj i sudjelovati", "Who can view this post": "Tko može vidjeti ovu objavu", "Who published {number} events": "Koji su objavili {number} događaja", "Why create an account?": "Zašto kreirati račun?", "Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Dozvoliti će uređivanje i prikazivanje vašeg statusa sudjelovanja na stranici događaja kada koristite ovaj uređaj. Ugasite ako koristite javni uređaj!", + "Within {number} kilometers of {place}": "|Unutar jednog kilometra od {place}| Unutar {number} kilometra od {place}", + "Yesterday": "Jučer", + "You accepted the invitation to join the group.": "Prihvatili ste poziv u grupu.", + "You added the member {member}.": "Dodali ste člana {member}.", "You are not an administrator for this group.": "Niste administrator ove grupe.", + "You are not part of any group.": "Niste član nijedne grupe.", "You are participating in this event anonymously": "Anonimno sudjelujete u ovom događaju", "You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Anonimno sudjelujete u ovom događaju ali niste potvrdili sudjelovanje", "You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Možete dodati oznake stiskom tipke Enter ili dodavanjem zareza", "You can pick your timezone into your preferences.": "Možete izabrati svoju vremensku zonu u svojim preferencijama.", "You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Možete dodati još jedan pojam za pretragu ili postaviti marker na kartu", "You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Ne možete promijeniti vašu zaporku jer ste se registrirali sa {provider}.", + "You created the event {event}.": "Stvorili ste događaj {event}.", + "You created the folder {resource}.": "Stvorili ste mapu {resource}.", + "You created the post {post}.": "Stvorili ste objavu {objava}.", + "You created the resource {resource}.": "Stvorili ste resurs {resource}.", + "You deleted the event {event}.": "Izbrisali ste događaj {event}.", + "You deleted the post {post}.": "Izbrisali ste objavu {post}.", + "You demoted the member {member} to an unknown role.": "Snizili ste člana {member} u nepoznatu ulogu.", + "You demoted {member} to moderator.": "Snizili ste {member} u moderatora.", + "You demoted {member} to simple member.": "Snizili ste {member} u člana.", + "You didn't create or join any event yet.": "Niste stvorili i se pridružili nijednom događaju.", "You don't follow any instances yet.": "Ne pratite nijednu instancu.", + "You excluded member {member}.": "Isključili ste člana {member}.", "You have been disconnected": "Isključeni ste", "You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "{invitedBy} su vas pozvali u grupu:", "You have been removed from this group's members.": "Izbačeni ste iz ove grupe.", @@ -703,10 +780,27 @@ "You have one event in {days} days.": "Nemate događaje za {days} dana| Imate jedan događaj za {days} dana| Imate {count} događaja za {days} dana", "You have one event today.": "Danas nemate događaja | Danas imate jedan događaj. | Danas imate {count} događaja", "You have one event tomorrow.": "Sutra nemate događaja | Sutra imate jedan događaj. | Sutra imate {count} događaja", + "You invited {member}.": "Pozvali ste {member}.", + "You may clear all participation information for this device with the buttons below.": "Sa ovim gumbom možete očistiti sve informacije o sudjelovanju s ovog uređaja.", "You may now close this window, or {return_to_event}.": "Možete zatvoriti ovaj prozorčić, ili {return_to_event}.", + "You moved the folder {resource} to the root folder.": "Premjestili ste mapu {resource} u glavnu mapu.", "You need to login.": "Morate se prijaviti.", + "You promoted the member {member} to an unknown role.": "Promovirali ste člana {member} u nepoznatu ulogu.", + "You promoted {member} to administrator.": "Promovirali ste {member} u administratora.", + "You promoted {member} to moderator.": "Promovirali ste člana {member} u moderatora.", + "You requested to join the group.": "Poslali ste zahtjev za učlanjenje.", + "You updated the event {event}.": "Ažurirali ste događaj {event}.", + "You updated the member {member}.": "Ažurirali ste člana {member}.", + "You updated the post {post}.": "Ažurirali ste objavu {post}.", + "You were demoted to an unknown role by {profile}.": "{profile} su vas snizili u nepoznatu ulogu.", + "You were demoted to moderator by {profile}.": "{profile} su vas snizili u moderatora.", + "You were demoted to simple member by {profile}.": "{profile} su vas snizili u člana.", + "You were promoted to administrator by {profile}.": "{profile} su vas promovirali u administratora.", + "You were promoted to an unknown role by {profile}.": "{profile} su vas promovirali u nepoznatu ulogu.", + "You were promoted to moderator by {profile}.": "{profile} su vas promovirali u moderatora.", "You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "Moći ćete postaviti avatar i druge opcije u vašim postavkama računa.", "You will be redirected to the original instance": "Biti ćete preusmjereni na originalnu instancu", + "You will find here all the events you have created or of which you are a participant, as well as events organized by groups you follow or are a member of.": "Ovdje ćete naći sve stvorene događaje i one u kojima sudjelujete, kao i one koji organiziraju grupe koje pratite/ste član.", "You wish to participate to the following event": "Želite sudjelovati u sljedećem događaju", "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Svaki ponedjeljak ćete dobiti tjedni sažetak za nadolazeće događaje ako ih ima.", "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Trebate sami podijeliti URL grupe kako bi ostali mogli pristupiti grupnom profilu. Grupa neće biti vidljiva u pretraživanjima na Mobilizonu ili igdje drugdje.", @@ -715,6 +809,7 @@ "Your account has been validated": "Vaš račun je ovjeren", "Your account is being validated": "Vaš račun se ovjerava", "Your account is nearly ready, {username}": "Vaš račun je uskoro spreman, {username}", + "Your city or region and the radius will only be used to suggest you events nearby. The event radius will consider the administrative center of the area.": "Vaš grad/regija i radius će biti korišteni samo za predlaganje obližnjih događaja. Radiu događaja će razmatrati administrativni centar vašeg mjesta.", "Your current email is {email}. You use it to log in.": "Vaš trenutni email je {email}. Koristite ga za prijavu.", "Your email": "Vaš email", "Your email address was automatically set based on your {provider} account.": "Vaša email adresa je automatski postavljena odnosno na vaš {provider} račun.", @@ -728,11 +823,15 @@ "Your participation request has been validated": "Vaše sudjelovanje je ovjereno", "Your participation request is being validated": "Vaše sudjelovanje se ovjerava", "Your participation status has been changed": "Vaš status sudjelovanja je promijenjen", + "Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.": "Vaš status sudjelovanja je spremljen samo na ovom uređaju i biti će izbrisan mjesec dana nakon završetka događaja.", "Your participation still has to be approved by the organisers.": "Organizatori još trebaju odobriti vaše sudjelovanje.", + "Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.": "Vaše će sudjelovanje biti ovjereno kada kliknete link za potvrdu u mailu, i nakon što vas organizatori ručno ovjere.", + "Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.": "Vaše sudjelovanje će biti ovjereno kada kliknete link za potvrdu u mailu.", "Your profile will be shown as contact.": "Vaš profil će biti prikazan kao kontakt.", "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Vaša je vremenska zona trenutno postavljena na {timezone}.", "Your timezone was detected as {timezone}.": "Vaša vremenska zona je prepoznata kao {timezone}.", "Your timezone {timezone} isn't supported.": "Vaša vremenska zona {timezone} nije podržana.", + "Your upcoming events": "Vaši nadolazeći događaji", "[This comment has been deleted by it's author]": "[Ovaj komentar je izbrisan od autora]", "[This comment has been deleted]": "[Ovaj komentar je izbrisan]", "[deleted]": "[izbrisano]", @@ -741,23 +840,36 @@ "any distance": "bilo koja udaljenost", "as {identity}": "kao {identity}", "contact uninformed": "kontakt neinformiran", + "create a group": "stvoriti grupu", + "create an event": "stvori događaj", "default Mobilizon privacy policy": "zadana Mobilizon politika privatnosti", "default Mobilizon terms": "Zadani Mobilizon uvjeti", "e.g. 10 Rue Jangot": "npr. 10 Rue Jangot", + "explore the events": "istraži događaje", + "explore the groups": "istražiti grupe", "full rules": "puna pravila", "iCal Feed": "iCal Feed", "instance rules": "pravila instance", "more than 1360 contributors": "više od 1360 suradnika", "profile@instance": "profil@instanca", "report #{report_number}": "Prijava #{report_number}", + "return to the event's page": "vrati se na stranicu događaja", "terms of service": "uvjeti korištenja", "with another identity…": "sa drugim identitetom…", "{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} mjesta", "{available}/{capacity} available places": "Nema slobodnih mjesta | {available}/{capacity} slobodnih mjesta", + "{count} km": "{count} km", "{count} participants": "Nema sudionika | Jedan sudionik | {count} sudionika", "{count} requests waiting": "{count} zahtjeva na čekanju", + "{group} activity timeline": "Traka aktivnosti grupe {group}", "{group}'s events": "Događaji grupe {group}", "{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} je instanca {mobilizon} software-a.", + "{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.": "{instanceName} je instanca od {mobilizon_link}, besplatnog softvera građen sa zajednicom.", + "{member} accepted the invitation to join the group.": "{member} su pristali poziv u grupu.", + "{member} joined the group.": "{member} su se pridružili grupi.", + "{member} rejected the invitation to join the group.": "{member} su odbili poziv u grupu.", + "{member} requested to join the group.": "{member} su poslali zahtjev za učlanjenje.", + "{member} was invited by {profile}.": "{profile} su pozvali {member}.", "{moderator} added a note on {report}": "{moderator} su dodali bilješku na {report}", "{moderator} closed {report}": "{moderator} su zatvorili {report}", "{moderator} deleted an event named \"{title}\"": "{moderator} su izbrisali dagađaj nazvan \"{title}\"", @@ -772,6 +884,18 @@ "{number} participations": "Nema sudjelovanja|Jedno sudjelovanje|{number} sudjelovanja", "{number} posts": "Nema objava|Jedna objava|{number} objava", "{profile} (by default)": "{profile} (po zadanom)", + "{profile} added the member {member}.": "{profile} su dodali člana {member}.", + "{profile} created the folder {resource}.": "{profile} su stvorili mapu {resource}.", + "{profile} created the resource {resource}.": "{profile} su stvorili resurs {resource}.", + "{profile} demoted {member} to an unknown role.": "{profile} su snizili {member} u nepoznatu ulogu.", + "{profile} demoted {member} to moderator.": "{profile} su snizili {member} u moderatora.", + "{profile} demoted {member} to simple member.": "{profile} su snizili {member} u člana.", + "{profile} excluded member {member}.": "{profile} su isključili člana {member}.", + "{profile} promoted {member} to administrator.": "{profile} su promovirali {member} u administratora.", + "{profile} promoted {member} to an unknown role.": "{profile} su promovirali {member} u nepoznatu ulogu.", + "{profile} promoted {member} to moderator.": "{profile} su promovirali {member} u moderatora.", + "{profile} quit the group.": "{profile} su izašli iz grupe.", + "{profile} updated the member {member}.": "{profile} su ažurirali člana {member}.", "{title} ({count} todos)": "{title} ({count} todos)", "{username} was invited to {group}": "{username} su pozvani u {grupu}", "© The OpenStreetMap Contributors": "© OpenStreetMap suradnici"