diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po
index 34540ce97..61f948e59 100644
--- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-17 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Ville Ranki <ville.ranki@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-20 16:18+0000\n"
+"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
 "backend/fi/>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -12,265 +12,265 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
+#, elixir-format
 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
 msgstr ""
 "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasanasi "
 "ei vaihdu, ennen kuin käytät alla olevaa linkkiä ja luot uuden salasanan."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74
+#, elixir-format
 msgid "%{title} by %{creator}"
 msgstr "%{title} luojalta %{creator}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
 msgid "Activate my account"
 msgstr "Aktivoi tilini"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
 msgid "Ask the community on Framacolibri"
 msgstr "Kysy yhteisöltä Framacolibrissa"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#, elixir-format
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentit"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#, elixir-format
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
 msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseen palvelimella %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#, elixir-format
 msgid "Reason"
 msgstr "Syy"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
+#, elixir-format
 msgid "Reset Password"
 msgstr "Palauta salasana"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
+#, elixir-format
 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
 msgstr ""
 "Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa painiketta ja noudata "
 "ohjeita. Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
 msgstr "Ohjeet Mobilizon-tilin vahvistamiseen palvelimella %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/admin.ex:24
+#, elixir-format
 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
 msgstr "Uusi raportti Mobilizon-palvelimella %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
 msgid "Go to event page"
 msgstr "Siirry tapahtuman sivulle"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
 msgstr "Uusi raportti käyttäjältä %{reporter} palvelimella %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Participation approved"
 msgstr "Osallistuminen hyväksytty"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Password reset"
 msgstr "Salasanan palautus"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
 msgstr ""
 "Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa linkkiä ja noudata ohjeita. "
 "Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
 msgstr ""
 "Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se "
 "yhdellä napsautuksella. Jos et luonut tiliä itse, voit jättää tämän viestin "
 "huomiotta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/participation.ex:112
+#, elixir-format
 msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
 msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/participation.ex:70
+#, elixir-format
 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
 msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title) on hylätty"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/event.ex:37
+#, elixir-format
 msgid "Event %{title} has been updated"
 msgstr "Tapahtumaa %{title} on päivitetty"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
+#, elixir-format
 msgid "New title: %{title}"
 msgstr "Uusi otsikko: %{title}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
 msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
+#, elixir-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
 msgid "Confirm your participation to event %{title}"
 msgstr "Vahvista osallistumisesi tapahtumaan %{title}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "An internal ID for your current selected identity"
 msgstr "Valittuna olevan identiteettisi sisäinen tunniste"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "An internal user ID"
 msgstr "Sisäinen käyttäjätunniste"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
 msgstr "Kaikkia sinulta kerättäviä tietoja voidaan käyttää seuraavin tavoin:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Basic account information"
 msgstr "Tilin perustiedot"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
 msgstr "Älä jaa vaarallisia tietoja Mobilizonin kautta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
 msgstr "Luovutetaanko tietoja ulkopuolisille?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Do we use cookies?"
 msgstr "Käytetäänkö evästeitä?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "How do we protect your information?"
 msgstr "Kuinka tietojasi suojataan?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "IPs and other metadata"
 msgstr "IP-osoitteet ja muu metadata"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Published events and comments"
 msgstr "Julkaistut tapahtumat ja kommentit"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
 msgstr ""
 "Säilyttämään rekisteröityjen käyttäjien IP-osoitteita enintään 12 kuukautta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Tokens to authenticate you"
 msgstr "Tunnistautumismerkkisi"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
 msgstr ""
 "Myös palvelinlokeja, jotka sisältävät jokaisen palvelimelle tehdyn pyynnön "
 "IP-osoitteen, saatetaan säilyttää."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We store the following information on your device when you connect:"
 msgstr "Kun muodostat yhteyden, laitteellesi tallennetaan seuraavat tiedot:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We will make a good faith effort to:"
 msgstr "Pyrimme parhaamme mukaan seuraavaan:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "What do we use your information for?"
 msgstr "Mihin käytämme tietojasi?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "What is our data retention policy?"
 msgstr "Millainen tietojensäilytyskäytäntö meillä on?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
 msgstr "Voit milloin tahansa poistaa tilisi pysyvästi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Changes to our Privacy Policy"
 msgstr "Muutokset tietosuojakäytäntöön"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
 msgstr ""
@@ -280,8 +280,8 @@ msgstr ""
 "wiki/Yleinen_tietosuoja-asetus\">yleinen tietosuoja-asetus</a>) mukaisesti "
 "et voi käyttää tätä sivustoa."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
 msgstr ""
@@ -291,30 +291,30 @@ msgstr ""
 "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
 "Act</a>) mukaisesti et voi käyttää tätä sivustoa."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
 msgstr ""
 "Jos päätämme muuttaa tietosuojakäytäntöämme, muutoksesta kerrotaan tällä "
 "sivulla."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
 msgstr ""
 "Lakisääteiset vaatimukset saattavat poiketa tästä, jos palvelin sijaitsee "
 "muulla lainkäyttöalueella."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Site usage by children"
 msgstr "Lapset sivuston käyttäjinä"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n    interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n    questions."
 msgstr ""
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr ""
 "kyselyihisi, tai muihin pyyntöihin tai kysymyksiin\n"
 "    liittyen."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n    evasion or other violations."
 msgstr ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr ""
 "muihin tiedossa oleviin osoitteisiin\n"
 "    porttikieltojen kiertämisen tai muiden rikkomusten havaitsemiseksi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n    interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
 msgstr ""
@@ -343,89 +343,89 @@ msgstr ""
 "    vaikuttaminen ja oman sisällön julkaiseminen saattaa olla mahdollista "
 "vain sisäänkirjautuneena."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "What information do we collect?"
 msgstr "Mitä tietoja kerätään?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:176
+#, elixir-format
 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
 msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: vahvista sähköpostiosoitteesi"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/user.ex:152
+#, elixir-format
 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
 msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: sähköpostiosoite vaihdettu"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/notification.ex:47
+#, elixir-format
 msgid "One event planned today"
 msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
 msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tänään"
 msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tänään"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
 msgid "You have one event today:"
 msgid_plural "You have %{total} events today:"
 msgstr[0] "Sinulla on tänään yksi tapahtuma:"
 msgstr[1] "Sinulla on tänään %{total} tapahtumaa:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
 msgstr "%{inviter} kutsui sinut ryhmään %{group}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Come along!"
 msgstr "Tule mukaan!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-format
 msgid "Don't forget to go to %{title}"
 msgstr "Muista %{title}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "Get ready for %{title}"
 msgstr "%{title} tulee, oletko valmis?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59
+#, elixir-format
 msgid "See my groups"
 msgstr "Näytä omat ryhmät"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
 msgstr "Hyväksy kutsu siirtymällä omiin ryhmiisi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "View the event on: %{link}"
 msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/group.ex:33
+#, elixir-format
 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
 msgstr "%{inviter} kutsui sinut ryhmään %{group}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/notification.ex:71
+#, elixir-format
 msgid "One event planned this week"
 msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
 msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tällä viikolla"
 msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tällä viikolla"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/notification.ex:93
+#, elixir-format
 msgid "One participation request for event %{title} to process"
 msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
 msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö tapahtumaan %{title} odottaa käsittelyä"
@@ -433,21 +433,21 @@ msgstr[1] ""
 "%{number_participation_requests} osallistujapyyntöä tapahtumaan %{title} "
 "odottaa käsittelyä"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "You have one event this week:"
 msgid_plural "You have %{total} events this week:"
 msgstr[0] "Sinulla on tällä viikolla yksi tapahtuma:"
 msgstr[1] "Sinulla on tällä viikolla %{total} tapahtumaa:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/service/metadata/utils.ex:52
+#, elixir-format
 msgid "The event organizer didn't add any description."
 msgstr "Tapahtuman järjestäjä ei ole lisännyt kuvausta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
 msgstr ""
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr ""
 "sovellusten ja sovellusrajapinnan välinen tietoliikenne ovat SSL/TLS-"
 "suojattuja, ja salasanasi salataan vahvalla yksisuuntaisella algoritmilla."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
 msgstr ""
@@ -469,20 +469,20 @@ msgstr ""
 "välttämätöntä lain tai sivustomme noudattamisen tahi meidän tai muiden "
 "oikeuksien, omaisuuden tai turvallisuuden suojelemisen kannalta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Accepting these Terms"
 msgstr "Ehtojen hyväksyminen"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Changes to these Terms"
 msgstr "Ehtojen muutokset"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
 msgstr ""
@@ -493,16 +493,16 @@ msgstr ""
 "Olet yksin vastuussa sisällön käyttämisestä, siihen luottamisesta ja siihen "
 "liittyvistä riskeistä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
 msgstr ""
 "Lisäksi sitoudut olemaan tekemättä palvelun tai muiden käyttäjien osalta "
 "mitään seuraavista:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
 msgstr ""
@@ -510,22 +510,22 @@ msgstr ""
 "suodatus- ja turvallisuuskeinojen, käyttömäärärajoitusten tai muiden "
 "vastaavien ominaisuuksien kiertäminen tai kiertämisen yritys"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
 msgstr ""
 "palvelun muiden käyttäjien henkilötietojen kerääminen tai heidän "
 "ahdisteleminen, uhkaaminen, seuraaminen tai häiritseminen muilla tavoin"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
 msgstr "laittoman sisällön oikeudellisiin seuraamuksiin johtava lähettäminen"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
 msgstr ""
@@ -533,48 +533,48 @@ msgstr ""
 "yksityisyydensuojaa, julkisuusoikeutta tai muuta immateriaali- tai muuta "
 "oikeutta loukkaavan sisällön lähettäminen"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Creating Accounts"
 msgstr "Tilien luominen"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Entire Agreement"
 msgstr "Koko sopimusteksti"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Feedback"
 msgstr "Palaute"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
 msgstr "Linkit ja kolmansien osapuolten sisältö"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
 msgstr ""
 "Jos toimit näiden ehtojen vastaisesti, voimme poistaa tai keskeyttää "
 "käyttöoikeutesi palveluun."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
 msgstr ""
 "luvaton toisen henkilön tai tahon nimissä esiintyminen tai julkaiseminen tai "
 "muunlainen valheellisen yhteyden ilmaiseminen"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
 msgstr ""
@@ -583,26 +583,26 @@ msgstr ""
 "saataville saattamastasi sisällöstä sekä sen laillisuudesta, "
 "luotettavuudesta ja sopivaisuudesta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Tietosuojakäytäntö"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Questions & Contact Information"
 msgstr "Kysymykset ja yhteystiedot"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Termination"
 msgstr "Lopettaminen"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
 msgstr ""
@@ -610,14 +610,14 @@ msgstr ""
 "käyttäjiä heidän käyttäessään palvelua, tai joka voi vahingoittaa, estää, "
 "ylikuormittaa tai rajoittaa palvelun toimivuutta"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Your Content & Conduct"
 msgstr "Oma sisältö ja käytös"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "<b>%{instance_name}</b> makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by <b>%{instance_name}</b> of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
 msgstr ""
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
 "sivuston. Linkitettyjen verkkosivujen käyttö tapahtuu käyttäjän omalla "
 "vastuulla."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of <a href=\"/rules\">the instance's own specific rules</a> regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
 msgstr ""
@@ -639,16 +639,16 @@ msgstr ""
 "hyväksymistä. Sääntöjen rikkomisesta voi seurata tilisi tilapäinen tai "
 "pysyvä käytöstäpoisto."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "For full details about the Mobilizon software <a href=\"https://joinmobilizon.org\">see here</a>."
 msgstr ""
 "Katso <a href=\"https://joinmobilizon.org\">täältä</a> tarkempia Mobilizon-"
 "ohjelmaa koskevia tietoja."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
 msgstr ""
@@ -657,8 +657,8 @@ msgstr ""
 "palvelua (yhteisesti ”palvelu”). Ne ovat käyttöehtomme (”ehdot”). Lue ne "
 "huolellisesti."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
 msgstr ""
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
 "huomautuksella verkkosivun alaosassa. Verkkosivun ehdoissa tapahtuvien "
 "muutosten säännöllinen tarkistaminen on omalla vastuullasi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "In order to make <b>%{instance_name}</b> a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
 msgstr ""
@@ -676,16 +676,16 @@ msgstr ""
 "julkaise, linkitä tai muulla tavoin saata palvelussa tai sen välityksellä "
 "saataville mitään seuraavista:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
 msgstr ""
 "kolmannen osapuolen yksityisiä tietoja (esim. osoitteita, puhelinnumeroita, "
 "sähköpostiosoitteita, henkilötunnuksia ja maksukorttien numeroita)"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
 msgstr ""
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr ""
 "sisällön poistamisesta päättyy siihen. Jos jokin toinen palvelin ei syystä "
 "tai toisesta poista sisältöä, emme ole siitä vastuussa."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service."
 msgstr ""
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr ""
 "aiemmat sinun ja palvelimen <b>%{instance_name}</b> väliset palvelun käyttöä "
 "koskevat sopimukset."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an <a href=\"https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3 license</a> which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
 msgstr ""
@@ -717,16 +717,16 @@ msgstr ""
 "tarkoittaa, että lähdekoodin lataaminen, muokkaaminen ja käyttö on paitsi "
 "sallittua myös kannustettavaa."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
 msgstr ""
 "Virukset, vioittuneet tiedot tai muut haitalliset, häiritsevät tai tuhoa "
 "aiheuttavat tiedostot tai koodikatkelmat."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
 msgstr ""
@@ -735,30 +735,30 @@ msgstr ""
 "järjestelmässämme tai varmuuskopioissamme. Niin ikään www-palvelimen "
 "käyttölokeja säilytetään järjestelmässä jonkin aikaa."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
 msgstr ""
 "Meille voi lähettää palvelua koskevia kysymyksiä ja kommentteja osoitteeseen "
 "%{contact}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Source code"
 msgstr "Lähdekoodi"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, <b>%{instance_name}</b>."
 msgstr ""
 "Pidämme palautteesta. Kerro meille, mitä mieltä olet palvelusta, näistä "
 "ehdoista ja yleisesti palvelimesta <b>%{instance_name}</b>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
 msgstr ""
@@ -771,15 +771,15 @@ msgstr ""
 "toimivat muulla tavoin asiattomasti, uhkaavasti, hyökkäävästi tai "
 "vahingollisesti."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "<b>%{instance_name}</b> will not use or transmit or resell your personal data"
 msgstr ""
 "<b>%{instance_name}</b> ei käytä, lähetä edelleen tai myy henkilötietojasi"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact <a href=\"https://framagit.org/framasoft/mobilizon/\">its contributors</a> directly."
 msgstr ""
@@ -788,16 +788,16 @@ msgstr ""
 "aukkojen osalta ota yhteyttä suoraan <a href=\"https://framagit.org/"
 "framasoft/mobilizon/\">ohjelman tekijöihin</a>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
 msgstr ""
 "Palvelimen ylläpitäjien tulee varmistaa, että kaikkia palvelimella toimivia "
 "yhteisöjä moderoidaan sääntöjen mukaisesti."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">Diaspora*</a> and <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service\">App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
 msgstr ""
@@ -806,8 +806,8 @@ msgstr ""
 "a> tietosuojakäytännöistä, lisäksi lisensoitu <a href=\"https"
 "://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA -lisenssillä</a>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
 msgstr ""
@@ -816,114 +816,114 @@ msgstr ""
 "tietosuojakäytännöistä, lisäksi lisensoitu <a href=\"https://creativecommons."
 "org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA -lisenssillä</a>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Short version"
 msgstr "Lyhyt versio"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
 msgstr ""
 "Palvelu tarjotaan ilman minkäänlaista takuuta, ja nämä ehdot voivat "
 "myöhemmin muuttua"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020."
 msgstr ""
 "Tämän asiakirjan lisenssinä on <a href=\"https://creativecommons.org/"
 "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. Se päivitettiin viimeksi 18.6.2020."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020."
 msgstr ""
 "Tämän asiakirjan lisenssinä on <a href=\"https://creativecommons.org/"
 "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. Se päivitettiin viimeksi 22.6.2020."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service"
 msgstr ""
 "Kun käytät palvelua, kunnioita muita ihmisiä ja palvelimen "
 "<b>%{instance_name}</b> sääntöjä"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b>"
 msgstr "Noudata lakia käyttäessäsi palvelinta <b>%{instance_name}</b>"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Your content is yours"
 msgstr "Sisältösi kuuluu sinulle"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51
+#, elixir-format
 msgid "Confirm my e-mail address"
 msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Confirm your e-mail"
 msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
 msgstr ""
 "Hei! Rekisteröidyit juuri tapahtumaan ”%{title}”. Vahvista ilmoittamasi "
 "sähköpostiosoite:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
+#, elixir-format
 msgid "Need help? Is something not working as expected?"
 msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
 msgstr ""
 "Loit palvelimelle <b>%{host}</b> tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi "
 "se yhdellä napsautuksella."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
+#, elixir-format
 msgid "New report on <b>%{instance}</b>"
 msgstr "Uusi raportti palvelimella <b>%{instance}</b>"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
 msgstr ""
 "Palvelimella <b>%{host}</b> olevan tilisi sähköpostiosoitteeksi vaihdetaan:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
 msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella <b>%{instance}</b>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "Please do not use it for real purposes."
 msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
+#, elixir-format
 msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
 msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
 msgstr[0] ""
@@ -933,75 +933,75 @@ msgstr[1] ""
 "Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtumien sivuille yllä olevista "
 "linkeistä ja napsauta niissä osallistumispainiketta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
 msgid "You have one pending attendance request to process:"
 msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
 msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö odottaa käsittelyäsi:"
 msgstr[1] ""
 "%{number_participation_requests} osallistujapyyntöä odottaa käsittelyäsi:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
 msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:142
+#, elixir-format
 msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
 msgstr "<b>%{instance}</b> on Mobilizon-palvelin."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "A request is pending!"
 msgstr "Pyyntö odottaa!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "An event is upcoming!"
 msgstr "Tapahtuma lähestyy!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Confirm new email"
 msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84
+#, elixir-format
 msgid "End"
 msgstr "Päättyy"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
 msgid "End %{ends_on}"
 msgstr "Päättyy %{ends_on}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Event update!"
 msgstr "Tapahtuma päivitetty!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88
+#, elixir-format
 msgid "Flagged comments"
 msgstr "Merkityt kommentit"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
 msgstr ""
 "Hyviä uutisia: joku tapahtuman järjestäjistä hyväksyi juuri pyyntösi. Olet "
 "kutsuttujen joukossa, joten merkitse tapahtuma kalenteriisi!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on <b>%{instance}</b>. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
 msgstr ""
 "Hei! Haluat ilmeisesti vaihtaa palvelimella <b>%{instance}</b> olevaan "
@@ -1009,16 +1009,16 @@ msgstr ""
 "vaihto napsauttamalla alla olevaa painiketta. Sen jälkeen voit kirjautua "
 "palvelimelle %{instance} uudella sähköpostiosoitteella."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
 msgstr ""
 "Hei! Vahvistamme vain, että palvelimella %{host} olevaan tiliisi yhdistetty "
 "sähköpostiosoite on vaihdettu seuraavaan osoitteeseen:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
 msgstr ""
 "Jos et tehnyt vaihtoa itse, todennäköisesti joku muu on päässyt käyttämään "
@@ -1026,173 +1026,173 @@ msgstr ""
 "viipymättä. Jos et pääse kirjautumaan sisään, ota yhteyttä palvelimen %{host}"
 " ylläpitäjään."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
 msgstr ""
 "Jos et tehnyt vaihtoa itse, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasana ei "
 "vaihdu, ellet avaa yllä olevaa linkkiä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
+#, elixir-format
 msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
 msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63
 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
 msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
 msgstr ""
 "Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtuman sivulle yllä olevasta "
 "linkistä ja napsauta siellä osallistumispainiketta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
 msgid "Learn more about Mobilizon here!"
 msgstr "Lue lisää Mobilizonista."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94
+#, elixir-format
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104
+#, elixir-format
 msgid "Location address was removed"
 msgstr "Käyntiosoite poistettiin"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
 msgid "Manage pending requests"
 msgstr "Hallinnoi odottavia osallistujapyyntöjä"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Nearly there!"
 msgstr "Melkein valmista!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "New email confirmation"
 msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen vahvistaminen"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106
+#, elixir-format
 msgid "Reasons for report"
 msgstr "Raportin syy"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
+#, elixir-format
 msgid "Someone on <b>%{instance}</b> reported the following content for you to analyze:"
 msgstr "Seuraava sisältö raportoitiin palvelimelta <b>%{instance}</b>:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Sorry! You're not going."
 msgstr "Valitettavasti et pääse mukaan."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74
+#, elixir-format
 msgid "Start"
 msgstr "Alkaa"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18
+#, elixir-format
 msgid "Start %{begins_on}"
 msgstr "Alkaa %{begins_on}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
 msgstr "%{title} on joiltain osin muuttunut, ja ajattelimme ilmoittaa asiasta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
+#, elixir-format
 msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
 msgstr "Valitettavasti tapahtuman järjestäjät peruivat tapahtuman."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "This event has been confirmed"
 msgstr "Tapahtuma on vahvistettu"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
 msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
 msgstr ""
 "Tapahtumaa ei ole vielä vahvistettu. Järjestäjät ilmoittavat vahvistamisesta "
 "myöhemmin."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
 msgstr "Ikävä kyllä järjestäjät hylkäsivät osallistumisesi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51
+#, elixir-format
 msgid "Verify your email address"
 msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126
+#, elixir-format
 msgid "View report"
 msgstr "Näytä raportti"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#, elixir-format
 msgid "View report:"
 msgstr "Näytä raportti:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58
+#, elixir-format
 msgid "Visit event page"
 msgstr "Käy tapahtumasivulla"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121
+#, elixir-format
 msgid "Visit the updated event page"
 msgstr "Käy päivitetyllä tapahtumasivulla"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
+#, elixir-format
 msgid "Visit the updated event page: %{link}"
 msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "What's up this week?"
 msgstr "Mitä tällä viikolla tapahtuu?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "What's up today?"
 msgstr "Mitä tänään tapahtuu?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70
 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
 msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
 msgstr ""
 "Jos haluat päivittää tai perua osallistumisesi, siirry yllä olevasta "
 "linkistä tapahtumasivulle ja napsauta osallistumispainiketta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64
 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
 msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
 msgstr ""
 "Saat tämän sähköpostin, koska olet tilannut ilmoitukset tapahtumiesi "
@@ -1200,160 +1200,160 @@ msgstr ""
 "poistaa ilmoitukset käytöstä käyttäjätilisi asetuksista kohdasta "
 "”Ilmoitukset”."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "You issued a request to attend %{title}."
 msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "You recently requested to attend %{title}."
 msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "You're going!"
 msgstr "Olet mukana!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
 msgstr "Jos et tehnyt vaihtoa itse, voit jättää tämän viestin huomiotta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
+#, elixir-format
 msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
 msgstr "<b>Älä käytä todellisiin tarkoituksiin.</b>"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
 msgstr ""
 "Jos tämä on virhe, ota yhteyttä ryhmän ylläpitäjiin ja pyydä lisäämään sinut "
 "takaisin."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "So long, and thanks for the fish!"
 msgstr "Näkemiin ja kiitos kaloista!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/group.ex:63
+#, elixir-format
 msgid "You have been removed from group %{group}"
 msgstr "Sinut on poistettu ryhmästä %{group}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
 msgstr ""
 "Sinut on poistettu ryhmästä %{group}. Et voi enää käyttää ryhmän yksityistä "
 "sisältöä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
 msgstr ""
 "<b>%{inviter}</b> kutsui sinut ryhmään "
 "%{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "You have been removed from group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
 msgstr ""
 "Sinut on poistettu ryhmästä %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. Et voi "
 "enää käyttää ryhmän yksityistä sisältöä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
 msgstr ""
 "Koska tämä ryhmä sijaitsi toisella palvelimella, sen toiminta jatkuu muilla "
 "kuin tällä palvelimella."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
 msgstr ""
 "Koska tämä ryhmä sijaitsi tällä palvelimella, kaikki siihen kuuluvat tiedot "
 "on poistettu pysyvästi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
 msgstr ""
 "Ylläpitäjä %{author} poisti ryhmän %{group}. Kaikki ryhmän tapahtumat, "
 "keskustelut, julkaisut ja tehtävät on poistettu."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
 msgstr "Ryhmä %{group} on estetty palvelimella %{instance}!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
 msgstr "Ryhmä %{group} on poistettu palvelimelta %{instance}!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
 msgstr ""
 "Palvelimesi moderointitiimi on päättänyt estää ryhmän %{group_name} "
 "(%{group_address}). Et ole enää tämän ryhmän jäsen."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/group.ex:136
+#, elixir-format
 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
 msgstr "Ryhmä %{group} on poistettu palvelimelta %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/group.ex:97
+#, elixir-format
 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
 msgstr "Ryhmä %{group} on estetty palvelimella %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
 msgstr ""
 "Jos käytät palvelua, sinun katsotaan hyväksyvän kaikki alla olevat ehdot. "
 "Jos et ymmärrä jotain kohtaa ehdoista, ota yhteyttä: %{contact}."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/privacy\">Tietosuojakäytännössämme</a> kerrotaan, kuinka keräämme "
 "ja käytämme palvelun käyttäjien tietoja."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
 msgstr ""
 "Jos jatkat palvelun käyttöä muutettujen ehtojen astuttua voimaan, osoitat "
 "hyväksyneesi muutetut ehdot."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If you delete this information, you need to login again."
 msgstr "Jos poistat nämä tiedot, joudut kirjautumaan uudelleen."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
 msgstr ""
@@ -1363,20 +1363,20 @@ msgstr ""
 "voidaan näyttää. Näiden tietojen poisto vaikuttaa vain siten, että "
 "osallistumisen tilaa ei enää näytetä selaimessa."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
 msgstr "Huomaa: Nämä tiedot tallennetaan localStorage-tietoina eikä evästeinä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Our responsibility"
 msgstr "Meidän vastuumme"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
 msgstr ""
@@ -1384,9 +1384,9 @@ msgstr ""
 "sisältäviä palvelinlokeja, mikäli sellaisia pidetään, enintään 90 päivän "
 "ajan."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
 msgstr ""
@@ -1394,16 +1394,16 @@ msgstr ""
 "ymmärtää. Laatimamme <a href=\"/glossary\">sanasto</a> voi auttaa niiden "
 "ymmärtämisessä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
 msgstr ""
 "Emme ole vastuussa seurauksista, jos joku muu käyttää sähköpostiosoitettasi "
 "ja salasanaasi joko sinun tietäen tai tietämättäsi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
 msgstr ""
@@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr ""
 "julkaisemaasi, linkittämääsi tai muulla tavoin palvelussa tai sen kautta "
 "saataville saattamaasi sisältöä koskevat oikeudet säilyvät sinulla."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter <b>an email address, a password</b> (hashed) and at least <b>an username</b>. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as <b>a display name and biography, and upload a profile picture and header image</b>. The username, display name, biography, profile picture and header image <b>are always listed publicly</b>. <b>You may however visit this instance without registering</b>."
 msgstr ""
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgstr ""
 "otsikkokuva <b>ovat aina julkista tietoa</b>. <b>Voit myös käyttää "
 "palvelinta rekisteröitymättä</b>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
 msgstr ""
@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr ""
 "esimerkiksi olla tarpeen muuttaa, jos käyttöön otetaan uusia ominaisuuksia, "
 "tai muusta syystä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
 msgstr ""
@@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr ""
 "itsenäinen palvelu. Voit lukea lisää tästä palvelimesta <a href=\"/about/"
 "instance\">”Tietoja tästä palvelimesta” -sivulta</a>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to <b>%{instance_name}</b>."
 msgstr ""
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr ""
 "luovuttamiesi tilitietojen ja muiden tietojen luvattomaan käyttöön liittyvät "
 "riskit."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
 msgstr ""
@@ -1476,8 +1476,8 @@ msgstr ""
 "sisällölle asettamiesi näkyvyysehtojen mukaisesti. Emme muuta sisällölle "
 "asettamiasi näkyvyysehtoja."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Your <b>events</b> and <b>comments</b> are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
 msgstr ""
@@ -1490,8 +1490,8 @@ msgstr ""
 "voivat kopioida viestin tekstinä tai kuvankaappauksena tai muulla tavoin "
 "levittää niitä edelleen."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99
+#, elixir-format
 msgctxt "terms"
 msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
 msgstr ""
@@ -1501,182 +1501,182 @@ msgstr ""
 "jäsenten kaikille palvelimille, mikäli ryhmässä on muita kuin tätä "
 "palvelinta käyttäviä jäseniä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
 msgstr ""
 "Olet vahvistanut osallistumisesi. Päivitä kalenterisi, sillä olet "
 "osallistujaluettelossa!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
 msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan <b>%{title}</b>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/participation.ex:91
+#, elixir-format
 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
 msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
+#, elixir-format
 msgid "<b>%{reporter}</b> reported the following content."
 msgstr ""
 "<b>%{reporter_name}</b> (%{reporter_username}) raportoi seuraavan sisällön."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "Group %{group} was reported"
 msgstr "Ryhmästä %{group} tehtiin ilmoitus"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51
+#, elixir-format
 msgid "Group reported"
 msgstr "Ryhmästä ilmoitettu"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "Profile %{profile} was reported"
 msgstr "Profiilista %{profile} tehtiin ilmoitus"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56
+#, elixir-format
 msgid "Profile reported"
 msgstr "Profiili ilmoitettu"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45
+#, elixir-format
 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
 msgstr ""
 "Olet vahvistanut osallistumisesi. Päivitä kalenterisi, sillä olet "
 "osallistujaluettelossa!"
 
-#, elixir-format
 #: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
+#, elixir-format
 msgid "A text is required for the post"
 msgstr "Julkaisuun vaaditaan tekstiä"
 
-#, elixir-format
 #: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
+#, elixir-format
 msgid "A title is required for the post"
 msgstr "Julkaisulle vaaditaan otsikko"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3
+#, elixir-format
 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
 msgstr "%{name} (%{domain}) pyysi saada seurata palvelintasi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/follow.ex:54
+#, elixir-format
 msgid "%{name} requests to follow your instance"
 msgstr "%{name} pyytää saada seurata palvelintasi"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "<b>%{name} (%{domain})</b> just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events."
 msgstr ""
 "<b>%{name} (%{domain})</b> pyysi saada seurata palvelintasi. Jos hyväksyt "
 "pyynnön, kyseiselle palvelimelle lähetetään kaikki julkiset tapahtumat tällä "
 "palvelimella."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4
+#, elixir-format
 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
 msgstr ""
 "Jos hyväksyt, kyseiselle palvelimelle lähetetään kaikki julkiset tapahtumasi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/email/follow.ex:48
+#, elixir-format
 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
 msgstr "Palvelin %{name} (%{domain}) haluaa seurata palvelintasi"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66
+#, elixir-format
 msgid "See the federation settings"
 msgstr "Katso federaatioasetukset"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-format
 msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
 msgstr "Hyväksy kutsu siirtymällä omiin ryhmiisi."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
+#, elixir-format
 msgid "Want to connect?"
 msgstr "Haluatko yhdistää?"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45
 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-format
 msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
 msgstr ""
 "Huom: vaikka %{name} (%{domain}) seuraa sinua, se ei tarkoita, että sinä "
 "seuraisit kyseistä palvelinta, mutta voit tietenkin lähettää sinne "
 "seuraamispyynnön."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « <b>%{title}</b> ». Please confirm the e-mail address you provided:"
 msgstr ""
 "Hei! Rekisteröidyit juuri tapahtumaan ”<b>%{title}</b>”. Vahvista "
 "ilmoittamasi sähköpostiosoite:"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "You issued a request to attend <b>%{title}</b>."
 msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan <b>%{title}</b>."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64
+#, elixir-format
 msgid "Event title"
 msgstr "Tapahtuman otsikko"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
+#, elixir-format
 msgid "There have been changes for <b>%{title}</b> so we'd thought we'd let you know."
 msgstr ""
 "<b>%{title}</b> on joiltain osin muuttunut, ja ajattelimme ilmoittaa asiasta."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46
+#, elixir-format
 msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down."
 msgstr "Mobilizon-palvelin näyttää olevan väliakaisesti alhaalla."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7
+#, elixir-format
 msgid "This page is not correct"
 msgstr "Sivua ei löydy"
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45
+#, elixir-format
 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
 msgstr "Pahoittelemme, tapahtui virhe palvelimen päässä."
 
-#, elixir-format
 #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
+#, elixir-format
 msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
 msgstr "Tällä kokeilusivustolla voit koekäyttää Mobilizonia."
 
-#, elixir-format
 #: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60
+#, elixir-format
 msgid "%{name}'s feed"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} – syöte"
 
-#, elixir-format
 #: lib/service/export/feed.ex:77
+#, elixir-format
 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
-msgstr ""
+msgstr "%{actor} – yksityistapahtumien syöte palvelimella %{instance}"
 
-#, elixir-format
 #: lib/service/export/feed.ex:72
-msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
-msgstr ""
-
 #, elixir-format
+msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
+msgstr "%{actor} – julkisten tapahtumien syöte palvelimella %{instance}"
+
 #: lib/service/export/feed.ex:203
+#, elixir-format
 msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
-msgstr ""
+msgstr "%{email}-syöte palvelimella %{instance}"