Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (697 of 697 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/
This commit is contained in:
Berto Te 2020-06-24 10:19:10 +00:00 committed by Weblate
parent 0f489757f7
commit f8f9f3a2a2

View file

@ -4,8 +4,12 @@
"@{group}": "@{group}",
"@{username}": "@{username}",
"@{username} ({role})": "@{username} ({role})",
"A cookie is a small file containing informations that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows to store more data.": "Una cookie es un pequeño archivo que contiene información que se envía a su computadora cuando visita un sitio web. Cuando vuelve a visitar el sitio, la cookie permite que ese sitio reconozca su navegador. Las cookies pueden almacenar las preferencias del usuario y otra información. Puede configurar su navegador para rechazar todas las cookies. Sin embargo, esto puede provocar que algunas funciones o servicios del sitio web funcionen parcialmente. El almacenamiento local funciona de la misma manera pero permite almacenar más datos.",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Un lugar para su código de conducta, reglas o pautas. Puedes usar etiquetas HTML.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Un lugar para explicar quién es usted y las cosas que diferencian su instancia. Puedes usar etiquetas HTML.",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Una herramienta fácil de usar, emancipadora y ética, para reunir, organizar y movilizar.",
"A validation email was sent to {email}": "Un correo electrónico de confirmación fue enviado a {email}",
"API": "API",
"Abandon edition": "Abandonar la edición",
"About": "Acerca de",
"About Mobilizon": "A propósito de Mobilizon",
@ -39,9 +43,13 @@
"Allow all comments": "Permitir todos los comentarios",
"Allow registrations": "Permitir registros",
"An error has occurred.": "Se ha producido un error.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Una instancia es una versión instalada del software Mobilizon que se ejecuta en un servidor. Cualquier persona que utilice {mobilizon_software} u otras aplicaciones federadas, también conocido como \"fediverse\", puede ejecutar una instancia. El nombre de esta instancia es {nombre_instancia}. Mobilizon es una red federada de múltiples instancias (al igual que los servidores de correo electrónico), los usuarios registrados en diferentes instancias pueden comunicarse aunque no se hayan registrado en la misma instancia.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Una \"interfaz de programación de aplicaciones\" o \"API\" es un protocolo de comunicación que permite que los componentes de software se comuniquen entre sí. La API de Mobilizon, por ejemplo, puede permitir que herramientas de software de terceros se comuniquen con instancias de Mobilizon para llevar a cabo ciertas acciones, como publicar eventos en su nombre, de forma automática y remota.",
"And {number} comments": "Y {number} comentarios",
"Anonymous participant": "Participante anónimo",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Los participantes anónimos deberán confirmar su participación por correo electrónico.",
"Anonymous participations": "Participaciones anónimas",
"Application": "Applicación",
"Approve": "Aprobar",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "¿Estás realmente seguro de que deseas eliminar toda tu cuenta? Lo perderás todo. Las identidades, la configuración, los eventos creados, los mensajes y las participaciones desaparecerán para siempre.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this comment? This action cannot be undone.": "¿Estás seguro de que quieres <b> eliminar </b> este comentario? Esta acción no se puede deshacer.",
@ -60,6 +68,7 @@
"By @{username}": "Por @{username}",
"By @{username} and @{group}": "Por @{username} y @{group}",
"By {username} and {group}": "Por {username} y {group}",
"Can be an email or a link, or just plain text.": "Puede ser un correo electrónico o un enlace, o simplemente texto sin formato.",
"Cancel": "Cancelar",
"Cancel anonymous participation": "Cancelar participación anónima",
"Cancel creation": "Cancelar creación",
@ -93,6 +102,7 @@
"Contact": "Contacto",
"Continue editing": "Continua editando",
"Conversations": "Conversaciones",
"Cookies and Local storage": "Cookies y almacenamiento local",
"Country": "País",
"Create": "Crear",
"Create a calc": "Crear un calco",
@ -127,6 +137,8 @@
"Date parameters": "Parámetros de fecha",
"Decline": "Rechazar",
"Default": "Valor predeterminados",
"Default Mobilizon privacy policy": "Política de privacidad predeterminada de Mobilizon",
"Default Mobilizon terms": "Términos predeterminados de Mobilizon",
"Default Mobilizon.org terms": "Términos predeterminados de Mobilizon.org",
"Delete": "Eliminar",
"Delete Comment": "Eliminar comentario",
@ -149,6 +161,7 @@
"Discussions": "Discusiones",
"Display name": "Mostrar nombre",
"Display participation price": "Mostrar precio de participación",
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Se muestra en la página de inicio y metaetiquetas. Describa qué es Mobilizon y qué hace que esta instancia sea especial en un solo párrafo.",
"Do not receive any mail": "No recibir ningún correo",
"Domain": "Dominio",
"Don't show @{organizer} as event host alongside @{group}": "No mostrar @{organizer} como anfitrión del evento junto @{group}",
@ -166,11 +179,14 @@
"Email": "Correo elecxtrónico",
"Email address": "Dirección de correo electrónico",
"Email notifications": "Notificaciónes de Correo Electrónico",
"Enabled": "Habilitado",
"Ends on…": "Termina en …",
"Enjoy discovering Mobilizon!": "¡Disfruta descubriendo Mobilizon!",
"Enter the link URL": "Introduzca la URL del enlace",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Introduce tu dirección de correo electrónico a continuación, y te enviaremos instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña.",
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Ingrese su propia política de privacidad. Etiquetas HTML permitidas. La {mobilizon_privacy_policy} se proporciona como plantilla.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. Mobilizon.org's terms are provided as template.": "Introduzca sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los términos de Mobilizon.org se proporcionan como plantilla.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Ingrese sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los {mobilizon_terms} se proporcionan como plantilla.",
"Error while changing email": "Error al cambiar el correo electrónico",
"Error while communicating with the server.": "Error al comunicarse con el servidor.",
"Error while saving report.": "Error al guardar el informe.",
@ -213,6 +229,7 @@
"General": "General",
"General information": "Información general",
"Getting location": "Obtener ubicación",
"Glossary": "Glosario",
"Go": "Ir",
"Going as {name}": "Ir como {nombre}",
"Group": "Grupo",
@ -226,6 +243,7 @@
"Hide replies": "Ocultar respuestas",
"Hide the organizer": "Ocultar el organizador",
"Home": "Inicio",
"Home to {number} users": "Inicio de {number} usuarios",
"Hourly email summary": "Resumen horarios por correo electrónico",
"I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Acepto las {instanceRules} y {termsOfService}",
"I create an identity": "Creo una identidad",
@ -238,20 +256,31 @@
"Identity {displayName} created": "Identidad {displayName} creada",
"Identity {displayName} deleted": "Identidad {displayName} eliminada",
"Identity {displayName} updated": "Identidad {displayName} actualizada",
"If allowed by organizer": "Si lo permite el organizador",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Si existe una cuenta con este correo electrónico, acabamos de enviar otro correo electrónico de confirmación a {email}",
"If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Si la dirección dada por el equipo de desarrollo no le conviene, tiene el derecho legal de crear su propia versión del software, con sus propias opciones de gobierno.",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Si esta identidad es el único administrador de algún grupo, debe eliminarlo antes de poder eliminar esta identidad.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Si lo desea, puede enviar un mensaje al organizador del evento aquí.",
"Important event updates": "Actualizaciones importantes del evento",
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Imposible iniciar sesión, su correo electrónico o contraseña parece incorrecta.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "En el siguiente contexto, una aplicación es un software, ya sea proporcionado por el equipo de Mobilizon o por un tercero, utilizado para interactuar con su instancia.",
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. Más información {onBlog}.",
"Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating <b>their own event platform</b>.": "La instalación de Mobilizon permitirá a las comunidades liberarse de los servicios de los gigantes tecnológicos creando <b> su propia plataforma de eventos </b>.",
"Instance": "Instancia",
"Instance Description": "Descripción de instancia",
"Instance Long Description": "Descripción larga de la instancia",
"Instance Name": "Nombre de instancia",
"Instance Privacy Policy": "Política de privacidad de instancias",
"Instance Privacy Policy Source": "Fuente de la política de privacidad de la instancia",
"Instance Privacy Policy URL": "URL de política de privacidad de instancia",
"Instance Rules": "Reglas de instancia",
"Instance Short Description": "Descripción breve de instancia",
"Instance Terms": "Términos de Instancia",
"Instance Terms Source": "Fuente de Términos de Instancia",
"Instance Terms URL": "URL de Términos de Instancia",
"Instance administrator": "Administrador de instancia",
"Instance configuration": "Configuración de instancia",
"Instance rules": "Reglas de instancia",
"Instance settings": "Configuraciones de instancia",
"Instances": "Instancias",
"Invite a new member": "Invita a un nuevo miembro",
@ -266,6 +295,7 @@
"Learn more about Mobilizon": "Conoce más sobre Mobilizon",
"Leave event": "Dejar evento",
"Leaving event \"{title}\"": "Saliendo del evento \"{title}\"",
"Legal": "Legal",
"Let's create a new common": "Creemos un nuevo \"bien común\"",
"Let's define a few settings": "Definamos algunas configuraciones",
"Let\\'s create a new common": "Creemos un nuevo común",
@ -295,6 +325,8 @@
"Mobilizon is not developed by a secretive start-up, but by a group of friends who strive to {change_world}. So while we do work slower, we remain attentive and in touch with our users.": "Mobilizon no está desarrollado por una startup secreta, sino por un grupo de amigos que se esfuerzan por {change_world}. Entonces, mientras trabajamos más lentamente, permanecemos atentos y en contacto con nuestros usuarios.",
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>.": "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento d <b>versión 1 del software en el otoño de 2020</b>.",
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the first half of 2020</b>.": "Mobilizon está en desarrollo, añadiremos nuevas funciones a este sitio durante las actualizaciones regulares, hasta el lanzamiento de la <b> versión 1 del software en la primera mitad de 2020 </b>.",
"Mobilizon software": "Software Mobilizon",
"Mobilizon version": "Versión Mobilizon",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon te enviará un correo electrónico cuando los eventos a los que asistas tengan cambios importantes: fecha y hora, dirección, confirmación o cancelación, etc.",
"Mobilizons licence": "Licencia de Mobilizon",
"Moderated comments (shown after approval)": "Comentarios moderados (mostrados después de la aprobación)",
@ -306,6 +338,7 @@
"My events": "Mis eventos",
"My groups": "Mis grupos",
"My identities": "Mis identidades",
"NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.": "¡NOTA! Los términos predeterminados no han sido revisados por un abogado y, por lo tanto, es poco probable que brinden protección legal completa para todas las situaciones para un administrador de instancia que los use. Tampoco son específicos de todos los países y jurisdicciones. Si no está seguro, consulte con un abogado.",
"Name": "Nombre",
"New conversation": "Nueva conversación",
"New email": "Nuevo correo electrónico",
@ -338,6 +371,7 @@
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Ningún participante que rechazar|Rechazar participante|Rechazar {number} participantes",
"No preferences yet": "Aún no hay preferencias",
"No profile matches the filters": "Ningún perfil coincide con los filtros",
"No profiles found": "No se encontraron perfiles",
"No public upcoming events": "No hay eventos públicos próximos",
"No resolved reports yet": "Aún no hay informes resueltos",
"No resources selected": "Ningún recurso seleccionado|Un recurso seleccionado|{count} recursos seleccionados",
@ -414,6 +448,7 @@
"Preferences": "Preferencias",
"Previous page": "Pagina anterior",
"Privacy Policy": "Política de privacidad",
"Privacy policy": "Política de privacidad",
"Private event": "Evento privado",
"Private feeds": "Feeds privados",
"Profiles": "Perfiles",
@ -439,6 +474,7 @@
"Registration is allowed, anyone can register.": "El registro está permitido, cualquiera puede registrarse.",
"Registration is closed.": "El registro está cerrado.",
"Registration is currently closed.": "El registro está actualmente cerrado.",
"Registrations": "Registros",
"Registrations are restricted by whitelisting.": "Los registros están restringidos por la lista blanca.",
"Reject": "Rechazar",
"Rejected": "Rechazado",
@ -462,8 +498,11 @@
"Resolved": "Resuelto",
"Resource provided is not an URL": "El recurso proporcionado no es una URL",
"Resources": "Recursos",
"Restricted": "Restringido",
"Role": "Rol",
"Rules": "Reglas",
"SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.": "SSL y su sucesor TLS son tecnologías de cifrado para asegurar las comunicaciones de datos cuando se utiliza el servicio. Puede reconocer una conexión encriptada en la línea de dirección de su navegador cuando la URL comienza con {https} y el icono de candado se muestra en la barra de direcciones de su navegador.",
"SSL/TLS": "SSL/TLS",
"Save": "Guardar",
"Save draft": "Guardar borrador",
"Search": "Buscar",
@ -477,6 +516,7 @@
"Send me the confirmation email once again": "Envíame el correo electrónico de confirmación una vez más",
"Send the confirmation email again": "Enviar el correo electrónico de confirmación nuevamente",
"Send the report": "Enviar el informe",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establezca una URL a una página con su propia política de privacidad.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Establezca una URL a una página con sus propios términos.",
"Settings": "Configuraciones",
"Share this event": "Comparte este event",
@ -487,6 +527,7 @@
"Sign up": "Regístrate",
"So that, right from its conception, Mobilizon would {fit_needs_uses_people} who are going to use it.": "De modo que, desde su concepción, Mobilizon podría {fit_needs_uses_people} quién lo va a usar.",
"Software to the people": "Software para la gente",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Algunos términos, técnicos o de otro tipo, utilizados en el texto a continuación pueden abarcar conceptos que son difíciles de comprender. Hemos proporcionado un glosario aquí para ayudarlo a comprenderlos mejor:",
"Starts on…": "Comienza en …",
"Status": "Estado",
"Statut": "Estado",
@ -497,6 +538,7 @@
"Task lists": "Listas de tareas",
"Tentative: Will be confirmed later": "Intento: se confirmará más tarde",
"Terms": "Condiciones",
"Terms of service": "Términos de servicio",
"Text": "Texto",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Se cambió la dirección de correo electrónico de la cuenta. Revise sus correos electrónicos para verificarlo.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "El número real de participantes puede diferir ya que este evento se aloja en otra instancia.",
@ -513,6 +555,7 @@
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "El organizador del evento aprueba manualmente las participaciones. Dado que ha elegido participar sin una cuenta, explique por qué desea participar en este evento.",
"The event title will be ellipsed.": "El título del evento será elipsado.",
"The event will show the group as organizer.": "El evento mostrará al grupo como organizador.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "El administrador de la instancia es la persona o entidad que ejecuta esta instancia de Mobilizon.",
"The new email doesn't seem to be valid": "El nuevo correo electrónico no parece ser válido",
"The new email must be different": "El nuevo correo electrónico debe ser diferente",
"The new password must be different": "La nueva contraseña debe ser diferente",
@ -521,6 +564,7 @@
"The password was successfully changed": "La contraseña fue cambiada con éxito",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "El informe se enviará a los moderadores de su instancia. Puede explicar por qué declara este contenido a continuación.",
"The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.": "La cuenta de usuario que está intentando iniciar sesión aún no se ha confirmado. Verifique su bandeja de entrada de correo electrónico y eventualmente su carpeta de correo no deseado.",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizará {default_privacy_policy}. Se traducirán en el idioma del usuario.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizarán los {default_terms}. Se traducirán en el idioma del usuario.",
"There are {participants} participants.": "Hay {participantes} participantes.",
"There will be no way to recover your data.": "No habrá forma de recuperar sus datos.",
@ -547,6 +591,7 @@
"Transfer to {outsideDomain}": "Transferir a {outsideDomain}",
"Type": "Tipo",
"URL": "URL",
"URL copied to clipboard": "URL copiada al portapapeles",
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Desafortunadamente, esta instancia no está abierta a registros",
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Lamentablemente, su solicitud de participación fue rechazada por los organizadores.",
"Unknown": "Desconocido",
@ -590,6 +635,7 @@
"Welcome on your administration panel": "Bienvenido en tu panel de administración",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "¡Bienvenido a Mobilizon, {username}!",
"Who can view this event and participate": "Quién puede ver este evento y participar",
"Who published {number} events": "Quién publicó {número} eventos",
"World map": "Mapa del mundo",
"Write something…": "Escribe algo…",
"You and one other person are going to this event": "Eres el único que va a este evento|Usted y otra persona asistirán a este evento|Usted y las personas {approved}asistirán a este evento.",
@ -639,6 +685,8 @@
"a non-existent report": "un informe inexistente",
"as {identity}": "como {identity}",
"change the world, one byte at a time": "cambiar el mundo, un byte cada vez",
"contact uninformed": "contacto desinformado",
"default Mobilizon privacy policy": "política de privacidad predeterminada de Mobilizon",
"default Mobilizon terms": "términos predeterminados de Mobilizon",
"digital habits of activists": "hábitos digitales de activistas",
"e.g. 10 Rue Jangot": "e.j. 10 Rue Jangot",