forked from potsda.mn/mobilizon
Translated using Weblate (French (France) (fr_FR))
Currently translated at 99.8% (1408 of 1410 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/fr_FR/
This commit is contained in:
parent
26c183e208
commit
fc6244bbcd
|
@ -419,7 +419,7 @@
|
|||
"Glossary": "Glossaire",
|
||||
"Go": "Allons-y",
|
||||
"Go to the event page": "Aller à la page de l'événement",
|
||||
"Go!": "Go!",
|
||||
"Go!": "Go !",
|
||||
"Google Meet": "Google Meet",
|
||||
"Group": "Groupe",
|
||||
"Group Followers": "Abonné⋅es au groupe",
|
||||
|
@ -909,6 +909,8 @@
|
|||
"Sign up": "S'enregistrer",
|
||||
"Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.": "Étant donné que vous êtes un·e nouveau·elle membre, le contenu privé peut mettre quelques minutes à arriver.",
|
||||
"Skip to main content": "Passer au contenu principal",
|
||||
"Smoke free": "Non fumeur",
|
||||
"Smoking allowed": "Fumeurs autorisés",
|
||||
"Social": "Social",
|
||||
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Certains termes, techniques ou non, utilisés dans le texte ci-dessous peuvent recouvrir des concepts difficiles à appréhender. Nous proposons ici un glossaire qui pourra vous aider à mieux les comprendre :",
|
||||
"Sorry, we wen't able to save your feedback. Don't worry, we'll try to fix this issue anyway.": "Désolés, nous n'avons pas pu enregistrer vos commentaires. Ne vous inquiétez pas, nous essayerons quand même de résoudre ce problème.",
|
||||
|
@ -1149,6 +1151,7 @@
|
|||
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Lorsqu'un·e modérateur·rice du groupe crée un événement et l'attribue au groupe, il s'affichera ici.",
|
||||
"When the event is private, you'll need to share the link around.": "Lorsque l'événement est privé, vous aurez besoin de partager le lien.",
|
||||
"When the post is private, you'll need to share the link around.": "Lorsque le billet est privé, vous aurez besoin de partager le lien.",
|
||||
"Whether smoking is prohibited during the event": "S'il est interdit de fumer pendant l'événement",
|
||||
"Whether the event is accessible with a wheelchair": "Si l'événement est accessible avec un fauteuil roulant",
|
||||
"Whether the event is interpreted in sign language": "Si l'événement est interprété en langue des signes",
|
||||
"Whether the event live video is subtitled": "Si le direct vidéo de l'événement est sous-titré",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue