Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.6% (323 of 324 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/de/
This commit is contained in:
Al Wisi 2022-01-24 10:11:35 +00:00 committed by Weblate
parent da85c20112
commit feb5e039ae

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 00:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Al Wisi <alwisi@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/de/>\n"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Es tut uns leid, aber auf unserer Seite ist etwas schief gelaufen."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen."
msgstr "Dies ist eine Demonstrationsseite, um Mobilizon zu testen."
#: lib/service/metadata/actor.ex:91
#: lib/service/metadata/actor.ex:99
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"URL genau derjenigen entspricht, die Sie in der E-Mail erhalten haben."
#: lib/web/email/actor.ex:44
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "Ihre Teilnahme an %{event} wurde storniert!"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, %{group_name} "
"Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, <b>%{group_name}</b> "
"(%{group_address}) zu suspendieren. Sie sind nicht länger ein Mitglied "
"dieser Gruppe."
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Status der Teilnehmer:in"
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator:in"
@ -1811,17 +1811,17 @@ msgstr "Ersteller:in"
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator:in"
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr "Nicht freigegeben"
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
@ -1831,12 +1831,12 @@ msgid "Participant"
msgstr "Teilnahme bestätigt"
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Begins on"
msgstr "Beginnt am"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Teilnahme bestätigt"
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Anonyme Teilnehmer:in"
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
msgstr "%{date_time} (in Ihrer Zeitzone %{timezone} %{offset})"
@ -1886,35 +1886,35 @@ msgid "On the agenda this week"
msgstr "Ein Event ist für diese Woche geplant"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "From the %{start} to the %{end}"
msgstr "Vom %{start} bis zum %{end}"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Manage your participation"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Teilnahme"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
msgstr "Am %{Datum} von %{Start_Uhrzeit} bis %{Ende_Uhrzeit}"
msgstr "Am %{date} von %{start_time} bis %{end_time}"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Read more"
msgstr "Mehr lesen"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Online event"
msgstr "Online-Veranstaltung"
@ -1929,12 +1929,12 @@ msgid "%{group} scheduled a new event:"
msgstr "%{group} hat eine neue Veranstaltung geplant:"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@ -1944,12 +1944,12 @@ msgid "Details:"
msgstr "Details:"
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:147
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Manage your notification settings"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Benachrichtigungseinstellungen"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Manage your participation:"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Teilnahme:"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "Title: %{title}"
msgstr "Titel: %{title}"
#: lib/web/email/group.ex:44
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr "📅 Gerade von %{group} geplant: %{event}"
@ -2017,34 +2017,34 @@ msgid "You're in!"
msgstr "Sie sind dabei!"
#: lib/web/email/member.ex:60
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde genehmigt"
#: lib/web/email/member.ex:89
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected"
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde abgelehnt"
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected."
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde abgelehnt."
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:38
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected."
msgstr ""
"Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe "
"%{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} wurde abgelehnt."
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved."
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde genehmigt."
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:38
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved."
msgstr ""
"Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe "
@ -2099,14 +2099,14 @@ msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihre Rolle auf %{instance} aktualisiert"
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-"
"Adresse auf <b>%{instance}</b> ändern wollten. Wenn Sie dies immer noch tun "
"möchten, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche unten, um die Änderung zu "
"bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei "
"%{instance} anmelden."
"Hallo! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-Adresse "
"auf <b>%{instance}</b> ändern wollten. Wenn Sie dies immer noch tun möchten, "
"klicken Sie bitte auf die Schaltfläche unten, um die Änderung zu bestätigen. "
"Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei %{instance} "
"anmelden."
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
@ -2144,6 +2144,8 @@ msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually confirmed your account."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass ein Administrator von "
"<b>%{instance}</b> Ihr Konto gerade manuell bestätigt hat."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:45
@ -2152,6 +2154,9 @@ msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
"Wenn Ihnen etwas nicht richtig vorkommt, kontaktieren Sie bitte die "
"Instanzadministrator:in über die aufgeführten Kontaktmethoden %{start_link} "
"auf der Über-Seite%{end_link} der Instanz."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:58
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Login on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Anmelden auf %{instance}"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:55
#, elixir-format, ex-autogen
@ -2175,23 +2180,23 @@ msgid "New role"
msgstr "Neue Rolle"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "New role:"
msgstr "Neue Rolle:"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Old role"
msgstr "Alte Rolle"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Old role:"
msgstr "Alte Rolle:"
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "User"
msgstr "Benutzer:in"
@ -2201,14 +2206,16 @@ msgid "You may now login using your credentials on the service."
msgstr "Sie können sich nun mit Ihren Anmeldedaten bei dem Dienst anmelden."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "You may now login using your credentials on the service:"
msgstr "Sie können sich nun mit Ihren Anmeldedaten bei dem Dienst anmelden:"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass ein Administrator von "
"%{instance} Ihr Konto Rolle gerade manuell geändert hat."
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:38
#, elixir-format, ex-autogen
@ -2218,9 +2225,9 @@ msgstr ""
"%{instance}</b> änderte die Rolle Ihres Kontos."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} bittet darum, Ihrer Instanz zu folgen"
msgstr "%{name} bittet fragt an, Ihrer Instanz folgen zu dürfen."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38
#, elixir-format, ex-autogen
@ -2235,21 +2242,22 @@ msgstr "<b>%{name}</b> hat soeben beantragt, Ihrer Instanz zu folgen."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events."
msgstr ""
"Wenn Sie akzeptieren, erhält diese Instanz alle Ihre öffentlichen Ereignisse."
"Wenn Sie akzeptieren, erhält diese Instanz alle Ihre öffentlichen "
"Veranstaltungen."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr ""
"Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu den Admin-Einstellungen der "
"Instanz."
"Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu den Administrator:in-"
"Einstellungen der Instanz."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:75
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "View the details"
msgstr "Die Details ansehen"