## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files. ## ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as ## they're tied to the ones in the corresponding POT file ## (with the same domain). ## ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge` ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-04-12 22:45+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.4\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 #, elixir-autogen msgid "can't be blank" msgstr "nemůže být prázdný" msgid "has already been taken" msgstr "již byla přijata" msgid "is invalid" msgstr "je neplatný" msgid "must be accepted" msgstr "musí být přijat" msgid "has invalid format" msgstr "má neplatný formát" msgid "has an invalid entry" msgstr "má neplatný záznam" msgid "is reserved" msgstr "je rezervován" msgid "does not match confirmation" msgstr "neodpovídá potvrzení" msgid "is still associated with this entry" msgstr "je stále spojen s tímto záznamem" msgid "are still associated with this entry" msgstr "jsou stále spojeny s tímto záznamem" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "by měl být %{count} znak" msgstr[1] "by měly být %{count} znaky" msgstr[2] "by mělo být %{count} znaků" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "by měl mít %{count} položku" msgstr[1] "by měl mít %{count} položky" msgstr[2] "by měl mít %{count} položky" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "by mělo mít alespoň %{count} znak" msgstr[1] "by mělo mít alespoň %{count} znaky" msgstr[2] "by mělo mít alespoň %{count} znaků" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "by měl mít alespoň %{count} položku" msgstr[1] "by měl mít alespoň %{count} položky" msgstr[2] "by měl mít alespoň %{count} položek" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "by mělo být maximálně %{count} znak" msgstr[1] "by mělo být maximálně %{count} znaky" msgstr[2] "by mělo být maximálně %{count} znaků" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "by měl mít nejvýše %{count} položku" msgstr[1] "by měl mít nejvýše %{count} položky" msgstr[2] "by měl mít nejvýše %{count} položek" msgid "must be less than %{number}" msgstr "musí být menší než %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "musí být větší než %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "musí být menší nebo rovno %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "musí být větší nebo rovno %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "se musí rovnat %{number}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:116 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nelze obnovit token" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:276 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:644 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení" #: lib/graphql/error.ex:115 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:305 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:342 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:377 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:426 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:81 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Skupina nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:98 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:102 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:94 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:339 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:346 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Člen nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:300 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto " "e-mailu" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:337 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:245 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:376 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:412 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:419 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:448 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:463 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Registrace nejsou otevřeny" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:461 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Aktuální heslo je neplatné" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:336 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:504 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:339 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:507 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Nový e-mail musí být jiný" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:464 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Nové heslo se musí lišit" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:511 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:573 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:576 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Zadané heslo je neplatné" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:468 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 " "znaků." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:323 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:90 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Tento uživatel byl deaktivován" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:278 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:283 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Nelze ověřit uživatele" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:554 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Uživatel je již deaktivován" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:619 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:311 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Jste již členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:350 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:308 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "K této skupině se nemůžete připojit" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:132 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:519 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:285 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:581 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:316 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:355 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:121 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:306 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Profil již byl pozastaven" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonymní účast není povolena" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:219 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:216 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:147 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Komentář je již smazán" #: lib/graphql/error.ex:117 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Diskuse nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:90 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Chyba při ukládání zprávy" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:116 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Id události nebylo nalezeno" #: lib/graphql/error.ex:114 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:355 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:407 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Událost nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Interní chyba" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Žádný takový token" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Účastník již má roli %{role}" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Účastník nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:33 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:57 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID příspěvku není platné ID" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Příspěvek neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:84 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Pozvaný profil neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profil je již členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:135 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:168 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:202 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profil není členem skupiny" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:242 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Profil nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:48 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Zpráva nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:172 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:199 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Zdroj neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Tento token je neplatný" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Seznam úkolů neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Seznam úkolů neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Token neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token není platný UUID" #: lib/graphql/error.ex:112 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Uživatel nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:333 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Jste již účastníkem této akce" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:87 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nejste členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:188 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:80 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:155 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:114 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným " "správcem" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:143 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Tento komentář nelze smazat" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:403 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Tuto událost nelze odstranit" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:90 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Do této skupiny nelze zvát" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:121 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:252 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako " "správce" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:278 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:87 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:140 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:412 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:207 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:369 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:177 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:236 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:132 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny" #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké." #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně." #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Tento e-mail je již použit." #: lib/graphql/error.ex:113 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Příspěvek nebyl nalezen" #: lib/graphql/error.ex:100 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Neplatné předané argumenty" #: lib/graphql/error.ex:106 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Neplatné pověření" #: lib/graphql/error.ex:104 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení" #: lib/graphql/error.ex:111 #: lib/graphql/error.ex:116 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Zdroj nebyl nalezen" #: lib/graphql/error.ex:123 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Něco se pokazilo" #: lib/graphql/error.ex:99 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Neznámý zdroj" #: lib/graphql/error.ex:109 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "K tomu nemáte oprávnění" #: lib/graphql/error.ex:101 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:118 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:139 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout." #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:244 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil není správcem skupiny" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:358 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Tuto událost nelze upravovat." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:361 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:142 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Tato pozvánka neexistuje." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:217 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Tento člen již byl odmítnut." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:241 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit." #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:377 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno." #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:275 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:324 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "Chyba při vytváření prostředku" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:537 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Neplatný aktivační token" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:226 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:165 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:286 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:349 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:184 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele " "e-mailu" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:150 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "Komentář nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "Chyba při vytváření diskuse" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:658 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "Chyba při aktualizaci locale" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:327 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" msgstr "Chyba při nahrávání obrázků" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to leave the event" msgstr "Nepodařilo se opustit událost" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:236 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update the group" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:333 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update user email" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:533 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:165 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not the comment creator" msgstr "Nejste autorem komentáře" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot change your password." msgstr "Heslo nelze změnit." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Format not supported" msgstr "Formát není podporován" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "An error occured while saving export" msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě" #: lib/web/controllers/export_controller.ex:30 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:187 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only admins can create groups" msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:279 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only groups can create events" msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:305 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" msgstr "Neznámá chyba při vytváření události" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:514 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User cannot change email" msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:399 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow does not match your account" msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:403 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow not found" msgstr "Sledování nebylo nalezeno" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:374 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" msgstr "Tento profil vám nepatří" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:373 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already following this group" msgstr "Tuto skupinu již sledujete" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:382 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:431 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:408 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:210 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member does not exist" msgstr "Tento člen neexistuje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:234 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:252 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must be logged-in to remove a member" msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:174 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:382 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Can't confirm an already confirmed user" msgstr "Nelze potvrdit již potvrzeného uživatele" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:386 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Deconfirming users is not supported" msgstr "Zrušení potvrzení uživatelů není podporováno" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new role must be different" msgstr "Nová role musí být jiná" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:309 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details" msgstr "" "Chcete-li upravit údaje uživatele, musíte být přihlášeni jako administrátor" #: lib/graphql/api/groups.ex:33 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A profile or group with that name already exists" msgstr "Profil nebo skupina s tímto názvem již existuje" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:519 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to find an instance to follow at this address" msgstr "" "Na této adrese se nepodařilo najít instanci, kterou by bylo možné sledovat" #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:396 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores." msgstr "" "Uživatelské jméno musí obsahovat pouze alfanumerické znaky psané malými " "písmeny a podtržítka." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:303 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:326 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email doesn't seem to be valid" msgstr "Tento e-mail se nezdá být platný" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:65 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This comment was detected as spam." msgstr "Tento komentář byl detekován jako spam." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:293 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event was detected as spam." msgstr "Tato událost byla detekována jako spam." #: lib/graphql/api/reports.ex:66 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unsupported status for a report" msgstr "Nepodporovaný stav sestavy" #: lib/graphql/api/reports.ex:127 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can only remove your own notes" msgstr "Odstranit můžete pouze své vlastní poznámky" #: lib/graphql/api/reports.ex:94 #: lib/graphql/api/reports.ex:121 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report" msgstr "" "Chcete-li vytvořit poznámku k hlášení, musíte být moderátorem nebo správcem" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:330 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your profile was detected as spam." msgstr "Váš profil byl detekován jako spam." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:191 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed." msgstr "Vaše registrace byla detekována jako spam a nemůže být zpracována." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:86 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application" msgstr "" "Pro vytvoření aplikace jsou vyžadovány všechny parametry name, scope a " "redirect_uri" #: lib/graphql/error.ex:118 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application not found" msgstr "Aplikace nebyla nalezena" #: lib/graphql/error.ex:121 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application token not found" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:89 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Error while revoking token" msgstr "Chyba při ukládání zprávy" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to create application." msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:356 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used." msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:329 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid client credentials provided" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:337 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid refresh token provided" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:170 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:401 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No application was found with this client_id" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:37 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No application with this client_id was found" msgstr "" #: lib/graphql/authorization.ex:80 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access field %{field}" msgstr "" #: lib/graphql/authorization.ex:70 #: lib/graphql/authorization.ex:75 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access object %{object}" msgstr "" #: lib/graphql/authorization.ex:63 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access this %{object_type}" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:279 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please slow down the rate of your requests" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:267 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The authorization request is still pending" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:249 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:133 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The device user code was not provided before approving the application" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:304 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given device_code has expired" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:44 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:158 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:109 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:146 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given user code has expired" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:140 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given user code is invalid" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:411 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_id does not match the provided code" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:414 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_secret is invalid" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:407 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided code is invalid or expired" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:418 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:45 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:292 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The user rejected the requested authorization" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:404 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This redirect URI is not allowed" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:381 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Token not found" msgstr "Komentář nebyl nalezen" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:72 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Too many requests" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:184 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to produce device code" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:373 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to revoke token" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:198 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:136 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application" msgstr "" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:126 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application" msgstr ""