forked from potsda.mn/mobilizon
783486a366
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
912 lines
36 KiB
Plaintext
912 lines
36 KiB
Plaintext
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
||
##
|
||
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
||
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
||
## (with the same domain).
|
||
##
|
||
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
||
## to merge POT files into PO files.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 16:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: deadmorose <cornerot@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||
"backend-errors/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67
|
||
msgid "can't be blank"
|
||
msgstr "не может быть пустым"
|
||
|
||
msgid "has already been taken"
|
||
msgstr "уже занято"
|
||
|
||
msgid "is invalid"
|
||
msgstr "является недействительным"
|
||
|
||
msgid "must be accepted"
|
||
msgstr "должен быть принят"
|
||
|
||
msgid "has invalid format"
|
||
msgstr "имеет недопустимый формат"
|
||
|
||
msgid "has an invalid entry"
|
||
msgstr "имеет недопустимую запись"
|
||
|
||
msgid "is reserved"
|
||
msgstr "зарезервировано"
|
||
|
||
msgid "does not match confirmation"
|
||
msgstr "не соответствует подтверждению"
|
||
|
||
msgid "is still associated with this entry"
|
||
msgstr "все еще связан с этой записью"
|
||
|
||
msgid "are still associated with this entry"
|
||
msgstr "все еще связаны с этой записью"
|
||
|
||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "должен содержать %{count} символ"
|
||
msgstr[1] "должен содержать %{count} символа"
|
||
msgstr[2] "должен содержать %{count} символов"
|
||
|
||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "должен содержать %{count} элемент"
|
||
msgstr[1] "должен содержать %{count} элемента"
|
||
msgstr[2] "должен содержать %{count} элементов"
|
||
|
||
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "должен содержать как минимум %{count} символ"
|
||
msgstr[1] "должен содержать как минимум %{count} символа"
|
||
msgstr[2] "должен содержать как минимум %{count} символов"
|
||
|
||
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "должен содержать как минимум %{count} элемент"
|
||
msgstr[1] "должен содержать как минимум %{count} элемента"
|
||
msgstr[2] "должен содержать как минимум %{count} элементов"
|
||
|
||
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "должен содержать не более %{count} символа"
|
||
msgstr[1] "должен содержать не более %{count} символов"
|
||
msgstr[2] "должен содержать не более %{count} символов"
|
||
|
||
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "должен содержать не более %{count} элемента"
|
||
msgstr[1] "должен содержать не более %{count} элементов"
|
||
msgstr[2] "должен содержать не более %{count} элементов"
|
||
|
||
msgid "must be less than %{number}"
|
||
msgstr "должно быть меньше чем %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be greater than %{number}"
|
||
msgstr "должно быть больше чем %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
||
msgstr "должно быть меньше или равно %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
||
msgstr "должно быть больше или равно %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be equal to %{number}"
|
||
msgstr "должно быть равно %{number}"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
|
||
msgid "Cannot refresh the token"
|
||
msgstr "Токен не может быть обновлен"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
|
||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||
msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
|
||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||
msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540
|
||
msgid "Error while saving user settings"
|
||
msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
||
msgid "Group not found"
|
||
msgstr "Группа не найдена"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
|
||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||
msgstr "Группа с ID %{id} не найдена"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
|
||
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или "
|
||
"пароль."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
|
||
msgid "Member not found"
|
||
msgstr "Участник не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445
|
||
msgid "No profile found for the moderator user"
|
||
msgstr "Профиль модератора не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232
|
||
msgid "No user to validate with this email was found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом "
|
||
"электронной почты"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257
|
||
msgid "No user with this email was found"
|
||
msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:340
|
||
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
||
msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146
|
||
msgid "Registrations are not open"
|
||
msgstr "Регистрация не открыта"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370
|
||
msgid "The current password is invalid"
|
||
msgstr "Текущий пароль неверен"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415
|
||
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
||
msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412
|
||
msgid "The new email must be different"
|
||
msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373
|
||
msgid "The new password must be different"
|
||
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470
|
||
msgid "The password provided is invalid"
|
||
msgstr "Введён неверный пароль"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377
|
||
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не "
|
||
"менее чем из 6 символов."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
|
||
msgid "This user can't reset their password"
|
||
msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
|
||
msgid "This user has been disabled"
|
||
msgstr "Этот пользователь отключен"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216
|
||
msgid "Unable to validate user"
|
||
msgstr "Невозможно проверить пользователя"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448
|
||
msgid "User already disabled"
|
||
msgstr "Пользователь уже отключен"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515
|
||
msgid "User requested is not logged-in"
|
||
msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
|
||
msgid "You are already a member of this group"
|
||
msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
|
||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
|
||
msgid "You cannot join this group"
|
||
msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
|
||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||
msgstr "Только модератор может просматривать список групп."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
|
||
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385
|
||
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
|
||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
|
||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
|
||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
|
||
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
||
msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260
|
||
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
||
msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149
|
||
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
||
msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
|
||
msgid "Error while performing background task"
|
||
msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30
|
||
msgid "No profile found with this ID"
|
||
msgstr "Профиль с этим ID не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
||
msgid "No remote profile found with this ID"
|
||
msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
|
||
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
||
msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102
|
||
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
||
msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
|
||
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
||
msgstr "Обновлять можно только удаленные профили"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
|
||
msgid "Profile already suspended"
|
||
msgstr "Профиль уже заблокирован"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
|
||
msgid "A valid email is required by your instance"
|
||
msgstr "Вашему узлу требуется действующий адрес электронной почты"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
|
||
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
||
msgstr "Анонимное участие не разрешено"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
|
||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||
msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
|
||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||
msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
|
||
msgid "Comment is already deleted"
|
||
msgstr "Комментарий уже удалён"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
|
||
msgid "Discussion not found"
|
||
msgstr "Обсуждение не найдено"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
|
||
msgid "Error while saving report"
|
||
msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
|
||
msgid "Error while updating report"
|
||
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
|
||
msgid "Event id not found"
|
||
msgstr "Не найден id мероприятия"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:358
|
||
msgid "Event not found"
|
||
msgstr "Мероприятие не найдено"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
|
||
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
||
msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
|
||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||
msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
|
||
msgid "No profile found for user"
|
||
msgstr "Профиль пользователя не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
||
msgid "No such feed token"
|
||
msgstr "Такого токена ленты не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
|
||
msgid "Participant already has role %{role}"
|
||
msgstr "У участника уже есть роль %{role}"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
|
||
msgid "Participant not found"
|
||
msgstr "Участник не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
|
||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||
msgstr "Человек с ID %{id} не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
|
||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||
msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202
|
||
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
||
msgstr "ID поста имеет недопустимое значение"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205
|
||
msgid "Post doesn't exist"
|
||
msgstr "Пост не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
|
||
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
||
msgstr "Приглашенный профиль не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
|
||
msgid "Profile is already a member of this group"
|
||
msgstr "Профиль уже является участником этой группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
|
||
msgid "Profile is not member of group"
|
||
msgstr "Профиль не является членом группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
|
||
msgid "Profile not found"
|
||
msgstr "Профиль не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||
msgid "Report not found"
|
||
msgstr "Отчёт не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
|
||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||
msgstr "Ресурс не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
|
||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||
msgstr ""
|
||
"В мероприятии уже зарегистрировано максимально разрешённое количество "
|
||
"участников"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
||
msgid "This token is invalid"
|
||
msgstr "Этот токен недействителен"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||
msgstr "Такого пункта в списке дел не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
|
||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||
msgstr "Списка дел не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
||
msgid "Token does not exist"
|
||
msgstr "Токен не существует"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||
msgstr "Токен не является допустимым UUID"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Пользователь не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
|
||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||
msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||
msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
||
msgid "You are not a member of this group"
|
||
msgstr "Вы не состоите в этой группе"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
|
||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||
msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
|
||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||
msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||
msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
|
||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||
msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||
msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
|
||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||
msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
|
||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным "
|
||
"участником, создавшим его"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
|
||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому "
|
||
"что вы единственный администратор"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
|
||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||
msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
|
||
msgid "You cannot delete this event"
|
||
msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||
msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||
msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права "
|
||
"модератора"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права "
|
||
"модератора"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||
msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
|
||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
|
||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права "
|
||
"администратора"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
|
||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права "
|
||
"администратора"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
|
||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
|
||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
|
||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142
|
||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
|
||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
|
||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
|
||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к мероприятию"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
|
||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327
|
||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
|
||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
|
||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
|
||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру "
|
||
"ресурсов"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
|
||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||
msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:110
|
||
msgid "The chosen password is too short."
|
||
msgstr "Выбран слишком короткий пароль."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:139
|
||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:105
|
||
msgid "This email is already used."
|
||
msgstr "Этот электронный адрес уже используется."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:89
|
||
msgid "Post not found"
|
||
msgstr "Пост не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:76
|
||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||
msgstr "Переданы неверные аргументы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:82
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Неверные учётные данные"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:80
|
||
msgid "Reset your password to login"
|
||
msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92
|
||
msgid "Resource not found"
|
||
msgstr "Ресурс не найден"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:94
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "Что-то пошло не так"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:75
|
||
msgid "Unknown Resource"
|
||
msgstr "Неизвестный ресурс"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:85
|
||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||
msgstr "У вас недостаточно для этого прав"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/error.ex:77
|
||
msgid "You need to be logged in"
|
||
msgstr "Вам необходимо войти в систему"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
|
||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||
msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
|
||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||
msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72
|
||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||
msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
|
||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||
msgstr "Профиль не является администратором группы"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316
|
||
msgid "You can't edit this event."
|
||
msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319
|
||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||
msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
|
||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||
msgstr "Такого приглашения не существует."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
|
||
msgid "This member already has been rejected."
|
||
msgstr "Этот участник уже был отклонён."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
|
||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||
msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
|
||
msgid "This username is already taken."
|
||
msgstr "Это имя пользователя уже занято."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
|
||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272
|
||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||
msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||
msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
|
||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||
msgstr "Предоставленное изображение слишком большое"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/web/views/utils.ex:33
|
||
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
||
msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
|
||
msgid "Error while creating resource"
|
||
msgstr "При создании ресурса произошла ошибка"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429
|
||
msgid "Invalid activation token"
|
||
msgstr "Неверный токен активации"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
|
||
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||
msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу."
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
||
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
||
msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию"
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266
|
||
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, elixir-format
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307
|
||
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, elixir-format, fuzzy
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153
|
||
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
|
||
msgstr ""
|