forked from potsda.mn/mobilizon
1466 lines
50 KiB
Plaintext
1466 lines
50 KiB
Plaintext
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
||
##
|
||
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
||
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
||
## (with the same domain).
|
||
##
|
||
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
||
## to merge POT files into PO files.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 23:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jakub Urbanowicz <tex@przeklad.pl>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||
"backend-errors/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
|
||
#, elixir-autogen
|
||
msgid "can't be blank"
|
||
msgstr "nie może być pusty"
|
||
|
||
msgid "has already been taken"
|
||
msgstr "jest już zajęty"
|
||
|
||
msgid "is invalid"
|
||
msgstr "jest nieprawidłowy"
|
||
|
||
msgid "must be accepted"
|
||
msgstr "musi być zaakceptowany"
|
||
|
||
msgid "has invalid format"
|
||
msgstr "ma niepoprawny format"
|
||
|
||
msgid "has an invalid entry"
|
||
msgstr "ma nieprawidłowy wpis"
|
||
|
||
msgid "is reserved"
|
||
msgstr "jest zarezerwowany"
|
||
|
||
msgid "does not match confirmation"
|
||
msgstr "nie pasuje do potwierdzenia"
|
||
|
||
msgid "is still associated with this entry"
|
||
msgstr "jest wciąż powiązany z tym wpisem"
|
||
|
||
msgid "are still associated with this entry"
|
||
msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem"
|
||
|
||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "powinien zawierać jeden znak"
|
||
msgstr[1] "powinien zawierać %{count} znaki"
|
||
msgstr[2] "powinien zawierać %{count} znaków"
|
||
|
||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "powinien mieć jeden element"
|
||
msgstr[1] "powinien mieć %{count} elementy"
|
||
msgstr[2] "powinien mieć %{count} elementów"
|
||
|
||
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej jeden znak"
|
||
msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaki"
|
||
msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaków"
|
||
|
||
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej jeden element"
|
||
msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementy"
|
||
msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementów"
|
||
|
||
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie jeden znak"
|
||
msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaki"
|
||
msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaków"
|
||
|
||
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie jeden element"
|
||
msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementy"
|
||
msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementów"
|
||
|
||
msgid "must be less than %{number}"
|
||
msgstr "musi być mniejszy niż %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be greater than %{number}"
|
||
msgstr "musi być większy niż %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
||
msgstr "musi być mniejszy lub równy %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
||
msgstr "musi być większy lub równy %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be equal to %{number}"
|
||
msgstr "musi być równy %{number}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:116
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Cannot refresh the token"
|
||
msgstr "Nie można odświeżyć tokenu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:276
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||
msgstr "Obecny profil nie jest członkiem tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||
msgstr "Obecny profil nie jest administratorem zaznaczonej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while saving user settings"
|
||
msgstr "Błąd zapisywania ustawień użytkownika"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:115
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:426
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Group not found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono grupy o ID %{id}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie udało się uwierzytelnić. Adres e-mail bądź hasło jest nieprawidłowe."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member not found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono członka(-ini)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No profile found for the moderator user"
|
||
msgstr "Nie znaleziono profilu dla konta moderatora(-ki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:300
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No user to validate with this email was found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie znaleziono użytkownika(-czki) do zatwierdzenia z użyciem tego adresu "
|
||
"e-mail"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No user with this email was found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono użytkownika(czki) o tym adresie e-mail"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
||
msgstr "Profil nie należy do uwierzytelnionego użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Registrations are not open"
|
||
msgstr "Rejestracje nie są otwarte"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The current password is invalid"
|
||
msgstr "Obecne hasło jest nieprawidłowe"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
||
msgstr "Nowy adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The new email must be different"
|
||
msgstr "Nowy adres e-mail musi się różnić od obecnego"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:477
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The new password must be different"
|
||
msgstr "Nowe hasło musi różnić się od obecnego"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The password provided is invalid"
|
||
msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wprowadzone hasło jest zbyt krótkie. Upewnij się, że Twoje hasło składa się "
|
||
"z przynajmniej 6 znaków."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This user can't reset their password"
|
||
msgstr "Ten użytkownik nie może resetować swojego hasła"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:90
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This user has been disabled"
|
||
msgstr "Ten użytkownik jest wyłączony"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unable to validate user"
|
||
msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:583
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "User already disabled"
|
||
msgstr "Użytkownik jest już wyłączony"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:648
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "User requested is not logged-in"
|
||
msgstr "Żądany użytkownik nie jest zalogowany"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:311
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are already a member of this group"
|
||
msgstr "Już jesteś członkiem tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:350
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie możesz opuścić tej grupy, ponieważ jesteś jej jedynym(-ą) "
|
||
"administratorem(-ką)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You cannot join this group"
|
||
msgstr "Nie możesz dołączyć do tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:132
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||
msgstr "Nie masz dostępu do listy grup, jeżeli nie jesteś moderatorem(-ką)."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:503
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić adres e-mail"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić hasło"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć grupę"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:610
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć konto"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:316
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:355
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić grupę"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||
msgstr "Aby zaktualizować grupę, musisz być zalogowany(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:121
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
||
msgstr "Musisz mieć istniejący token, aby uzyskać token odświeżający"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
||
msgstr "Twój adres e-mail nie jest na białej liście"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while performing background task"
|
||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania zadań w tle"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No profile found with this ID"
|
||
msgstr "Nie ma profilu o tym ID"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No remote profile found with this ID"
|
||
msgstr "Nie ma zdalnego profilu o tym ID"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
||
msgstr "Tylko moderatorzy(-ki) i administratorzy(-ki) mogą zawiesić profil"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tylko moderatorzy(-ki) i administratorzy(-ki) mogą cofnąć zawieszenie profilu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
||
msgstr "Tylko zdalne profile mogą być odświeżane"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile already suspended"
|
||
msgstr "Już zawieszono profil"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "A valid email is required by your instance"
|
||
msgstr "Twoja instancja wymaga prawidłowego adresu e-mail"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
||
msgstr "Anonimowe uczestnictwo nie jest włączone"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:221
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||
msgstr "Nie można usunąć jedynego(-j) administratora(-ki) grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:218
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||
msgstr "Nie można usunąć jedynej tożsamości użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Comment is already deleted"
|
||
msgstr "Komentarz jest już usunięty"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:117
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Discussion not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono dyskusji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while saving report"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zgłoszenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:116
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while updating report"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji zgłoszenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Event id not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono id wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:114
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Event not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
||
msgstr "Wydarzenie o ID %{id} nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "Wewnętrzny błąd"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||
msgstr "Nie znaleziono dyskusji o ID %{id}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No profile found for user"
|
||
msgstr "Nie znaleziono profilu dla użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No such feed token"
|
||
msgstr "Nie ma takiego tokenu kanału"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Participant already has role %{role}"
|
||
msgstr "Uczestnik(-czka) już ma rolę %{role}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Participant not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono uczestnika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:33
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||
msgstr "Osoba o ID %{id} nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:57
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono osoby o nazwie użytkownika(-czki) %{username}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
||
msgstr "ID wpisu nie jest prawidłowym ID"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Post doesn't exist"
|
||
msgstr "Wpis nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
||
msgstr "Zaproszony profil nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile is already a member of this group"
|
||
msgstr "Profil jest już członkiem tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile is not member of group"
|
||
msgstr "Profil nie jest członkiem grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono profilu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Report not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono zgłoszenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||
msgstr "Zasób nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||
msgstr "Wydarzenie już przekroczyło maksymalną zasobność"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This token is invalid"
|
||
msgstr "Ten token jest nieprawidłowy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||
msgstr "Element listy do zrobienia nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
|
||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||
msgstr "Lista do zrobienia nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Token does not exist"
|
||
msgstr "Token nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||
msgstr "Token nie jest prawidłowym UUID"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:112
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:335
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||
msgstr "Już masz profil dla tego(-j) użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||
msgstr "Już jesteś uczestnikiem(-nią) tego wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not a member of this group"
|
||
msgstr "Nie jesteś członkiem(-nią) tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||
msgstr "Nie jesteś moderatorem(-ką) ani administratorem(-ką) tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||
msgstr "Nie możesz utworzyć komentarza, jeśli nie jesteś połączony(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||
msgstr "Nie możesz utworzyć tokena kanału, jeśli nie jesteś połączony(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||
msgstr "Nie możesz usunąć komentarza, jeśli nie jesteś połączony(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||
msgstr "Nie możesz usunąć tokena kanału, jeśli nie jesteś połączony(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||
msgstr "Nie możesz zaktualizować komentarza, jeśli nie jesteś połączony(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie możesz opuścić tego wydarzenia, ponieważ jesteś jego jedynym(-ą) "
|
||
"autorem(-ką) i uczestnikiem(-czką)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie możesz przydzielić sobie niższej roli dla tej grupy, ponieważ jesteś "
|
||
"jedynym(-ą) administratorem(-ką)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||
msgstr "Nie możesz usunąć tego komentarza"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:430
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You cannot delete this event"
|
||
msgstr "Nie możesz usunąć tego wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||
msgstr "Nie możesz zaprosić do tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego tokenu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz być zalogowanym(-ą) moderatorem(-ką), aby mieć dostęp do dziennika "
|
||
"działań"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz być zalogowanym(-ą) moderatorem(-ką), aby mieć dostęp do listy "
|
||
"zgłoszeń"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:121
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz być zalogowanym(-ą) moderatorem(-ką), aby móc zaktualizować zgłoszenie"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowanym(-ą) moderatorem(-ką), aby wyświetlić zgłoszenie"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz być zalogowanym(-ą) administratorem(-ką), aby uzyskać dostęp do "
|
||
"ustawień administratora(-ki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz być zalogowanym(-ą) administratorem(-ką), aby uzyskać dostęp do "
|
||
"statystyk w panelu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz być zalogowanym(-ą) administratorem(-ką), aby zapisywać ustawienia "
|
||
"administratora(-ki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do dyskusji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do zasobów"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby móc utworzyć wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć wpis"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zgłoszenie"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zasób"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:439
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wydarzenie"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wpis"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć zasób"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić wydarzenie"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:396
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wydarzenie"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wpis"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować zasób"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zobaczyć podgląd zasobu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||
msgstr "Nadrzędny zasób nie należy do tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The chosen password is too short."
|
||
msgstr "Wybrane hasło jest zbyt krótkie."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token rejestracyjny jest już w użyciu, to wygląda na problem po naszej "
|
||
"stronie."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This email is already used."
|
||
msgstr "Ten adres e-mail jest już w użyciu."
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:113
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Post not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono wpisu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:100
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||
msgstr "Podano nieprawidłowe argumenty"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:106
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:104
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Reset your password to login"
|
||
msgstr "Resetuj swoje hasło, aby zalogować się"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:111
|
||
#: lib/graphql/error.ex:116
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Resource not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono zasobu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:123
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "Coś poszło nie tak"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:99
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unknown Resource"
|
||
msgstr "Nieznany zasób"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:109
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień aby to zrobić"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:101
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged in"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||
msgstr "Nie możesz zaakceptować tego zaproszenia z tego profilu."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||
msgstr "Nie możesz odrzucić tego zaproszenia z tego profilu."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||
msgstr "Plik nie ma dozwolonego typu MIME."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:244
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||
msgstr "Profil nie jest administratorem(-ką) grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:385
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can't edit this event."
|
||
msgstr "Nie możesz edytować tego wydarzenia."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:388
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||
msgstr "Nie możesz przypisać tego wydarzenia do tego profilu."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||
msgstr "To zaproszenie nie istnieje."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This member already has been rejected."
|
||
msgstr "Ten członek już został odrzucony."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego członka."
|
||
|
||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This username is already taken."
|
||
msgstr "Ta nazwa użytkownika(-czki) jest już zajęta."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||
msgstr "Aby uzyskać dostęp do dyskusji, należy podać identyfikator lub slug"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||
msgstr "Profil organizatora(-ki) nie należy do użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podany identyfikator profilu nie jest identyfikatorem profilu anonimowego"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:326
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||
msgstr "Dostarczony obraz jest zbyt duży"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while creating resource"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia zasobu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:566
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Invalid activation token"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy token aktywacji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||
msgstr "Nie można pobrać szczegółów zasobu z tego adresu URL."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
||
msgstr "Wskazany profil moderatora(-ki) nie ma uprawnień dla tego wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Profil organizatora(-ki) nie ma uprawnień do utworzenia wydarzenia w imieniu "
|
||
"tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten profil nie ma uprawnień do aktualizacji zdarzenia w imieniu tej grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:184
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odmówiono rejestracji Twojego adresu e-mail lub korzysta on z niedozwolonego "
|
||
"dostawcy poczty e-mail"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Comment not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono komentarza"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while creating a discussion"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania dyskusji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:687
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while updating locale"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień regionalnych"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:329
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while uploading pictures"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji obrazów"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Failed to leave the event"
|
||
msgstr "Nie udało się opuścić wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Failed to update the group"
|
||
msgstr "Nie udało się zaktualizować grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Failed to update user email"
|
||
msgstr "Nie udało się zaktualizować adresu e-mail użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:562
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Failed to validate user email"
|
||
msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
|
||
msgstr "Identyfikator anonimowego podmiotu jest nieprawidłowy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unknown error while updating resource"
|
||
msgstr "Nieznany błąd podczas aktualizacji zasobu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are not the comment creator"
|
||
msgstr "Nie jesteś autorem(-ką) komentarza"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:471
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You cannot change your password."
|
||
msgstr "Nie można zmienić hasła."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Format not supported"
|
||
msgstr "Format nie jest obsługiwany"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
|
||
msgstr "Zależność wymagana do eksportu do %{format} nie jest zainstalowana"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "An error occured while saving export"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania eksportu"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:32
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
|
||
msgstr "Eksport do formatu %{format} nie jest aktywowany w tej instancji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:187
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Only admins can create groups"
|
||
msgstr "Tylko administratorzy(-ki) mogą tworzyć grupy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Only groups can create events"
|
||
msgstr "Tylko grupy mogą tworzyć wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unknown error while creating event"
|
||
msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia wydarzenia"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "User cannot change email"
|
||
msgstr "Użytkownik nie może zmienić adresu e-mail"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:399
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Follow does not match your account"
|
||
msgstr "Subskrypcja nie jest powiązana z Twoim kontem"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Follow not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono subskrypcji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profile with username %{username} not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono profilu o nazwie użytkownika %{username}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This profile does not belong to you"
|
||
msgstr "Ten profil nie należy do Ciebie"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are already following this group"
|
||
msgstr "Obserwujesz już tę grupę"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby obserwować grupę"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:431
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby przestać obserwować grupę"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:408
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
|
||
msgstr "Aby zaktualizować śledzenie grupy, musisz być zalogowany(-a)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This member does not exist"
|
||
msgstr "Ten członek / ta członkini nie istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego członka / tej członkini."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You must be logged-in to remove a member"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć członka"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
|
||
msgstr "Wiadomość e-mail ma nieprawidłowy format"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:400
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
|
||
msgstr "Nie można potwierdzić już potwierdzonego(-ej) użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:404
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Deconfirming users is not supported"
|
||
msgstr "Cofanie potwierdzenia nie jest obsługiwane"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:376
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The new role must be different"
|
||
msgstr "Nowa rola musi być inna"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:315
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz być zalogowanym(-ą) administratorem(-ką), aby edytować dane "
|
||
"użytkownika(-czki)"
|
||
|
||
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "A profile or group with that name already exists"
|
||
msgstr "Profil lub grupa o tej nazwie już istnieje"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:560
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
|
||
msgstr "Nie można znaleźć instancji do obserwacji pod tym adresem"
|
||
|
||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:404
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nazwa użytkownika(-czki) może zawierać wyłącznie małe znaki alfanumeryczne i "
|
||
"podkreślenia."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This email doesn't seem to be valid"
|
||
msgstr "Ten adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This comment was detected as spam."
|
||
msgstr "Ten komentarz został rozpoznany jako spam."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This event was detected as spam."
|
||
msgstr "To zdarzenie zostało rozpoznane jako spam."
|
||
|
||
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unsupported status for a report"
|
||
msgstr "Nieobsługiwany status dla raportu"
|
||
|
||
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You can only remove your own notes"
|
||
msgstr "Można usuwać tylko własne notatki"
|
||
|
||
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
|
||
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby utworzyć notatkę w raporcie, musisz być moderatorem(-ką) lub "
|
||
"administratorem(-ką("
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:332
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Your profile was detected as spam."
|
||
msgstr "Twój profil został rozpoznany jako spam."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Twoja rejestracja została rozpoznana jako spam i nie może zostać "
|
||
"przetworzona."
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:88
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Do stworzenia aplikacji wymagane są wszystkie parametry name, scope i "
|
||
"redirect_uri"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:118
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Application not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono aplikacji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/error.ex:121
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Application token not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono tokenu aplikacji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Error while revoking token"
|
||
msgstr "Błąd podczas unieważniania tokena"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Impossible to create application."
|
||
msgstr "Nie da się utworzyć aplikacji."
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wysłano nieprawidłowe parametry. Należy podać co najmniej parametry "
|
||
"grant_type i client_id, w zależności od używanego typu grantu."
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Invalid client credentials provided"
|
||
msgstr "Podano nieprawidłowe informacje uwierzytelniające klienta"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Invalid refresh token provided"
|
||
msgstr "Podano nieprawidłowy token odświeżania"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No application was found with this client_id"
|
||
msgstr "Nie znaleziono aplikacji o tym identyfikatorze client_id"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No application with this client_id was found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono aplikacji z tym identyfikatorem client_id"
|
||
|
||
#: lib/graphql/authorization.ex:83
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Not authorized to access field %{field}"
|
||
msgstr "Brak uprawnień dostępu do pola %{field}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/authorization.ex:73
|
||
#: lib/graphql/authorization.ex:78
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Not authorized to access object %{object}"
|
||
msgstr "Brak uprawnień dostępu do obiektu %{object}"
|
||
|
||
#: lib/graphql/authorization.ex:66
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
|
||
msgstr "Brak uprawnień dostępu do tego %{object_type}"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Please slow down the rate of your requests"
|
||
msgstr "Prosimy o zwolnienie tempa wysyłania żądań"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The authorization request is still pending"
|
||
msgstr "Żądanie autoryzacji jest nadal w toku"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator client_id lub powiązany kod device_code"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
|
||
msgstr "Przed zatwierdzeniem aplikacji nie podano kodu użytkownika urządzenia"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The given device_code has expired"
|
||
msgstr "Podany kod device_code wygasł"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podany redirect_uri nie znajduje się na liście dozwolonych URI przekierowania"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podany zakres nie znajduje się na liście zadeklarowanych zakresów aplikacji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The given user code has expired"
|
||
msgstr "Podany kod użytkownika wygasł"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
|
||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The given user code is invalid"
|
||
msgstr "Podany kod użytkownika jest nieprawidłowy"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
|
||
msgstr "Identyfikator client_id nie pasuje do podanego kodu"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The provided client_secret is invalid"
|
||
msgstr "Podany client_secret jest nieprawidłowy"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The provided code is invalid or expired"
|
||
msgstr "Podany kod jest nieprawidłowy lub wygasł"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podany zakres jest nieprawidłowy lub nie znajduje się w zadeklarowanych "
|
||
"zakresach aplikacji"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parametr scope nie jest rozdzieloną spacjami listą prawidłowych zakresów"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The user rejected the requested authorization"
|
||
msgstr "Użytkownik odrzucił żądaną autoryzację"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This redirect URI is not allowed"
|
||
msgstr "Ten URI przekierowania jest niedozwolony"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Token not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono tokena"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Too many requests"
|
||
msgstr "Zbyt wiele żądań"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unable to produce device code"
|
||
msgstr "Nie można wygenerować kodu urządzenia"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unable to revoke token"
|
||
msgstr "Nie można unieważnić tokena"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby uzyskać kod urządzenia, należy określić zarówno client_id, jak i scope "
|
||
"jako parametry"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
|
||
msgstr "Aby autoryzować aplikację, należy podać prawidłowe redirect_uri"
|
||
|
||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby autoryzować aplikację, należy określić client_id, redirect_uri, scope i "
|
||
"state"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
|
||
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail. Błąd wewnętrzny."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Participation is already confirmed"
|
||
msgstr "Udział jest już potwierdzony"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Udział jest potwierdzony, ale nie został jeszcze zatwierdzony przez "
|
||
"organizatora"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
|
||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Providing external registration is not allowed"
|
||
msgstr "Zapewnienie zewnętrznej rejestracji nie jest dozwolone"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The same push subscription has already been registered"
|
||
msgstr "Ta sama subskrypcja push została już zarejestrowana"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This instance is pending follow approval"
|
||
msgstr "Ta instancja oczekuje na zatwierdzenie obserwacji"
|
||
|
||
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
|
||
msgstr "Identyfikator strefy czasowej %{timezone} jest nieprawidłowy"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are already following this instance"
|
||
msgstr "Obserwujesz już tę instancję"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zbyt wcześnie poprosiłeś(-aś) o nową wiadomość potwierdzającą. Spróbuj "
|
||
"ponownie za kilka minut"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zbyt wcześnie poprosiłeś(-aś) o zresetowanie hasła. Spróbuj ponownie za "
|
||
"kilka minut"
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podany token jest nieprawidłowy. Upewnij się, że adres URL jest dokładnie "
|
||
"taki sam, jak podany w otrzymanej wiadomości e-mail."
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||
msgstr ""
|