forked from potsda.mn/mobilizon
e76a270e72
And show public feed links on the group page Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
866 lines
28 KiB
Plaintext
866 lines
28 KiB
Plaintext
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
##
|
|
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
|
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
## (with the same domain).
|
|
##
|
|
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
|
## to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend-errors/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
|
|
|
msgid "can't be blank"
|
|
msgstr "darf nicht leer sein"
|
|
|
|
msgid "has already been taken"
|
|
msgstr "ist bereits vergeben"
|
|
|
|
msgid "is invalid"
|
|
msgstr "ist ungültig"
|
|
|
|
msgid "must be accepted"
|
|
msgstr "muss akzeptiert werden"
|
|
|
|
msgid "has invalid format"
|
|
msgstr "hat ein ungültiges Format"
|
|
|
|
msgid "has an invalid entry"
|
|
msgstr "hat einen ungültigen Eintrag"
|
|
|
|
msgid "is reserved"
|
|
msgstr "ist reserviert"
|
|
|
|
msgid "does not match confirmation"
|
|
msgstr "stimmt nicht mit Bestätigung überein"
|
|
|
|
msgid "is still associated with this entry"
|
|
msgstr "ist noch mit diesem Eintrag verbunden"
|
|
|
|
msgid "are still associated with this entry"
|
|
msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"
|
|
|
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein"
|
|
msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein"
|
|
|
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "must be less than %{number}"
|
|
msgstr "muss kleiner sein als %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than %{number}"
|
|
msgstr "muss kleiner sein als %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "muss kleiner oder gleich %{number} sein"
|
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "muss größer oder gleich %{number} sein"
|
|
|
|
msgid "must be equal to %{number}"
|
|
msgstr "muss gleich %{number} sein"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
|
|
msgid "Cannot refresh the token"
|
|
msgstr "Der Token konnte nicht aktualisiert werden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
|
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
|
msgstr "Aktuelles Profil ist nicht Mitglied dieser Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199
|
|
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
|
msgstr "Aktuelles Profil ist kein Administrator der ausgewählten Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512
|
|
msgid "Error while saving user settings"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern von Benutzereinstellungen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
|
msgid "Group not found"
|
|
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63
|
|
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Gruppe mit der ID %{id} nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
|
|
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Authentifizierung ist nicht möglich, entweder Ihre E-Mail oder Ihr "
|
|
"Passwort sind ungültig."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255
|
|
msgid "Member not found"
|
|
msgstr "Mitglied wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
|
|
msgid "No profile found for the moderator user"
|
|
msgstr "Kein Profil für den Moderator-Benutzer gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
|
|
msgid "No user to validate with this email was found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde kein Benutzer gefunden, der mit dieser E-Mail validiert werden kann"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219
|
|
msgid "No user with this email was found"
|
|
msgstr "Es wurde kein Benutzer mit dieser E-Mail gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315
|
|
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
|
msgstr "Profil ist nicht im Besitz des authentifizierten Benutzers"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
|
|
msgid "Registrations are not open"
|
|
msgstr "Registrierungen sind nicht geöffnet"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
|
|
msgid "The current password is invalid"
|
|
msgstr "Das aktuelle Passwort ist ungültig"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
|
|
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
|
msgstr "Die neue E-Mail scheint nicht gültig zu sein"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
|
|
msgid "The new email must be different"
|
|
msgstr "Die neue E-Mail muss anders lauten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
|
|
msgid "The new password must be different"
|
|
msgstr "Das neue Passwort muss anders lauten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
|
|
msgid "The password provided is invalid"
|
|
msgstr "Das angegebene Passwort ist ungültig"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
|
|
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das von Ihnen gewählte Passwort ist zu kurz. Bitte stellen Sie sicher, dass "
|
|
"Ihr Passwort mindestens 6 Zeichen enthält."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
|
|
msgid "This user can't reset their password"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer kann sein Passwort nicht zurücksetzen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
|
|
msgid "This user has been disabled"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer wurde deaktiviert"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
|
|
msgid "Unable to validate user"
|
|
msgstr "Benutzer kann nicht validiert werden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
|
|
msgid "User already disabled"
|
|
msgstr "Benutzer bereits deaktiviert"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
|
|
msgid "User requested is not logged-in"
|
|
msgstr "Angeforderter Benutzer ist nicht eingeloggt"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
|
|
msgid "You are already a member of this group"
|
|
msgstr "Sie sind bereits Mitglied in dieser Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262
|
|
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können diese Gruppe nicht verlassen, da Sie der einzige Administrator "
|
|
"sind"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226
|
|
msgid "You cannot join this group"
|
|
msgstr "Sie können dieser Gruppe nicht beitreten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91
|
|
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
|
msgstr "Sie dürfen keine Gruppen auflisten, es sei denn, Sie sind Moderator."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre E-Mail zu ändern"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Passwort zu ändern"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Konto zu löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234
|
|
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Gruppe beizutreten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu verlassen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169
|
|
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu aktualisieren"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
|
|
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen ein bestehendes Token haben, um ein Refresh-Token zu erhalten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222
|
|
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
|
msgstr "Sie haben erneut eine Bestätigungs-E-Mail zu früh angefordert"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128
|
|
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
|
msgstr "Ihre E-Mail ist nicht in der Zulassungsliste enthalten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
|
msgid "Error while performing background task"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Hintergrundaufgabe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
|
|
msgid "No profile found with this ID"
|
|
msgstr "Kein Profil mit dieser ID gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
|
|
msgid "No remote profile found with this ID"
|
|
msgstr "Kein entferntes Profil mit dieser ID gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
|
|
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
|
msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil sperren"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
|
|
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
|
msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil unsuspendieren"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
|
|
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
|
msgstr "Nur entfernte Profile können aufgefrischt werden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
|
|
msgid "Profile already suspended"
|
|
msgstr "Profil bereits gesperrt"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
|
|
msgid "A valid email is required by your instance"
|
|
msgstr "Eine gültige E-Mail wird von Ihrer Instanz benötigt"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
|
|
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
|
msgstr "Anonyme Teilnahme ist nicht möglich"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
|
|
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
|
msgstr "Der letzte Administrator einer Gruppe kann nicht entfernt werden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189
|
|
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
|
msgstr "Kann die letzte Identität eines Benutzers nicht entfernen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105
|
|
msgid "Comment is already deleted"
|
|
msgstr "Kommentar ist bereits gelöscht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
|
|
msgid "Discussion not found"
|
|
msgstr "Diskussion nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
|
|
msgid "Error while saving report"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern des Reports"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
|
|
msgid "Error while updating report"
|
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Reports"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
|
|
msgid "Event id not found"
|
|
msgstr "Veranstaltungs-ID nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
|
|
msgid "Event not found"
|
|
msgstr "Veranstaltung nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
|
|
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
|
msgstr "Veranstaltung mit dieser ID %{id} existiert nicht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186
|
|
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
|
msgstr "Keine Diskussion mit ID %{id}"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
|
|
msgid "No profile found for user"
|
|
msgstr "Kein Profil für Benutzer gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
|
|
msgid "No such feed token"
|
|
msgstr "Kein solches Feed-Token"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
|
|
msgid "Participant already has role %{role}"
|
|
msgstr "Teilnehmer hat bereits Rolle %{role}"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
|
|
msgid "Participant not found"
|
|
msgstr "Teilnehmer nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
|
|
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Person mit ID %{id} nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
|
|
msgid "Person with username %{username} not found"
|
|
msgstr "Person mit Benutzernamen %{username} nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
|
|
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
|
msgstr "Post-ID ist keine gültige ID"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
|
msgid "Post doesn't exist"
|
|
msgstr "Beitrag existiert nicht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
|
|
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
|
msgstr "Eingeladenes Profil existiert nicht Eingeladenes Profil existiert nicht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
|
|
msgid "Profile is already a member of this group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Profil ist bereits Mitglied in dieser Gruppe Profil ist bereits Mitglied in "
|
|
"dieser Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
|
|
msgid "Profile is not member of group"
|
|
msgstr "Profil ist nicht Mitglied der Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
msgstr "Profil nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
|
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
|
msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
|
msgid "Report not found"
|
|
msgstr "Meldung nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
|
|
msgid "Resource doesn't exist"
|
|
msgstr "Ressource ist nicht vorhanden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
|
|
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
|
msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
|
msgid "This token is invalid"
|
|
msgstr "Dieses Token ist ungültig"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
|
msgid "Todo doesn't exist"
|
|
msgstr "Todo existiert nicht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
|
|
msgid "Todo list doesn't exist"
|
|
msgstr "ToDo-Liste existiert nicht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
|
msgid "Token does not exist"
|
|
msgstr "Token existiert nicht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
|
msgid "Token is not a valid UUID"
|
|
msgstr "Token ist keine gültige UUID"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "User nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252
|
|
msgid "You already have a profile for this user"
|
|
msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
|
msgid "You are already a participant of this event"
|
|
msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190
|
|
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
|
|
msgstr "Sie sind kein Mitglied der Gruppe, zu der die Diskussion gehört"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
|
msgid "You are not a member of this group"
|
|
msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
|
|
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
|
msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
|
|
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
|
msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
|
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
|
|
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
|
msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
|
|
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
|
|
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
|
|
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige "
|
|
"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
|
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe "
|
|
"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
|
|
msgid "You cannot delete this comment"
|
|
msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
|
|
msgid "You cannot delete this event"
|
|
msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
|
msgid "You cannot invite to this group"
|
|
msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
|
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
|
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle "
|
|
"aufzulisten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu "
|
|
"aktualisieren"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-"
|
|
"Einstellungen zugreifen zu können"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-"
|
|
"Statistiken zugreifen zu können"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
|
|
"speichern"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
|
|
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
|
|
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211
|
|
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
|
|
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
|
|
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
|
|
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
|
|
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250
|
|
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
|
|
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
|
|
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
|
|
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
|
|
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
|
msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
|
|
msgid "The chosen password is too short."
|
|
msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
|
|
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem "
|
|
"Problem auf unserer Seite aus."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
|
|
msgid "This email is already used."
|
|
msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:88
|
|
msgid "Post not found"
|
|
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:75
|
|
msgid "Invalid arguments passed"
|
|
msgstr "Ungültige Argumente übergeben"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:81
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:79
|
|
msgid "Reset your password to login"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
|
|
msgid "Resource not found"
|
|
msgstr "Ressource nicht gefunden"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:92
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Etwas lief falsch"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:74
|
|
msgid "Unknown Resource"
|
|
msgstr "Unbekannte Ressource"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:84
|
|
msgid "You don't have permission to do this"
|
|
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/error.ex:76
|
|
msgid "You need to be logged in"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
|
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
|
|
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
|
|
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
|
msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164
|
|
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
|
msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239
|
|
msgid "You can't edit this event."
|
|
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242
|
|
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
|
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
|
msgid "This invitation doesn't exist."
|
|
msgstr "Diese Einladung gibt es nicht."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
|
|
msgid "This member already has been rejected."
|
|
msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
|
|
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
|
msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
|
|
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion "
|
|
"zuzugreifen"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200
|
|
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
|
msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
|
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
|
msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"
|
|
|
|
#, elixir-format
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246
|
|
msgid "The provided picture is too heavy"
|
|
msgstr ""
|