forked from potsda.mn/mobilizon
7a71306ebc
Currently translated at 96.6% (201 of 208 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/de/
1138 lines
36 KiB
Plaintext
1138 lines
36 KiB
Plaintext
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
##
|
|
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
|
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
## (with the same domain).
|
|
##
|
|
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
|
## to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 00:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Al Wisi <alwisi@posteo.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
|
"backend-errors/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
|
|
msgid "can't be blank"
|
|
msgstr "darf nicht leer sein"
|
|
|
|
msgid "has already been taken"
|
|
msgstr "ist bereits vergeben"
|
|
|
|
msgid "is invalid"
|
|
msgstr "ist ungültig"
|
|
|
|
msgid "must be accepted"
|
|
msgstr "muss akzeptiert werden"
|
|
|
|
msgid "has invalid format"
|
|
msgstr "hat ein ungültiges Format"
|
|
|
|
msgid "has an invalid entry"
|
|
msgstr "hat einen ungültigen Eintrag"
|
|
|
|
msgid "is reserved"
|
|
msgstr "ist reserviert"
|
|
|
|
msgid "does not match confirmation"
|
|
msgstr "stimmt nicht mit Bestätigung überein"
|
|
|
|
msgid "is still associated with this entry"
|
|
msgstr "ist noch mit diesem Eintrag verbunden"
|
|
|
|
msgid "are still associated with this entry"
|
|
msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"
|
|
|
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein"
|
|
msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein"
|
|
|
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "sollte ein Stück haben"
|
|
msgstr[1] "sollte %{count} Stück haben"
|
|
|
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "sollte mindestens ein Zeichen haben"
|
|
msgstr[1] "sollte mindestens %{count} Zeichen haben"
|
|
|
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "sollte mindestens einen Artikel haben"
|
|
msgstr[1] "sollte mindestens %{count} Artikel haben"
|
|
|
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
|
msgstr[0] "sollte höchstens ein Zeichen haben"
|
|
msgstr[1] "sollte höchstens %{count} Zeichen haben"
|
|
|
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
|
msgstr[0] "sollte maximal einen Artikel haben"
|
|
msgstr[1] "sollte maximal %{count} Artikel haben"
|
|
|
|
msgid "must be less than %{number}"
|
|
msgstr "muss kleiner sein als %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be greater than %{number}"
|
|
msgstr "muss kleiner sein als %{number}"
|
|
|
|
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "muss kleiner oder gleich %{number} sein"
|
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
|
msgstr "muss größer oder gleich %{number} sein"
|
|
|
|
msgid "must be equal to %{number}"
|
|
msgstr "muss gleich %{number} sein"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Cannot refresh the token"
|
|
msgstr "Der Token konnte nicht aktualisiert werden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:252
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
|
msgstr "Aktuelles Profil ist nicht Mitglied dieser Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
|
msgstr "Aktuelles Profil ist kein Administrator der ausgewählten Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:612
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while saving user settings"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern von Benutzereinstellungen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:99
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:281
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:318
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:349
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:398
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Group not found"
|
|
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:78
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:82
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Gruppe mit der ID %{id} nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Authentifizierung ist nicht möglich, entweder Ihre E-Mail oder Ihr "
|
|
"Passwort sind ungültig."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:315
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Member not found"
|
|
msgstr "Mitglied wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No profile found for the moderator user"
|
|
msgstr "Kein Profil für den Moderator-Benutzer gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:273
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No user to validate with this email was found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde kein Benutzer gefunden, der mit dieser E-Mail validiert werden kann"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No user with this email was found"
|
|
msgstr "Es wurde kein Benutzer mit dieser E-Mail gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:236
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:380
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:397
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:425
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:440
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
|
msgstr "Profil ist nicht im Besitz des authentifizierten Benutzers"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:160
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Registrations are not open"
|
|
msgstr "Registrierungen sind nicht geöffnet"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The current password is invalid"
|
|
msgstr "Das aktuelle Passwort ist ungültig"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:341
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:472
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
|
msgstr "Die neue E-Mail scheint nicht gültig zu sein"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:344
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The new email must be different"
|
|
msgstr "Die neue E-Mail muss anders lauten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:432
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The new password must be different"
|
|
msgstr "Das neue Passwort muss anders lauten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:541
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:544
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The password provided is invalid"
|
|
msgstr "Das angegebene Passwort ist ungültig"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das von Ihnen gewählte Passwort ist zu kurz. Bitte stellen Sie sicher, dass "
|
|
"Ihr Passwort mindestens 6 Zeichen enthält."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:294
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This user can't reset their password"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer kann sein Passwort nicht zurücksetzen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This user has been disabled"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer wurde deaktiviert"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:252
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:257
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unable to validate user"
|
|
msgstr "Benutzer kann nicht validiert werden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:522
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "User already disabled"
|
|
msgstr "Benutzer bereits deaktiviert"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:587
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "User requested is not logged-in"
|
|
msgstr "Angeforderter Benutzer ist nicht eingeloggt"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:287
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are already a member of this group"
|
|
msgstr "Sie sind bereits Mitglied in dieser Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:322
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können diese Gruppe nicht verlassen, da Sie der einzige Administrator "
|
|
"sind"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:284
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot join this group"
|
|
msgstr "Sie können dieser Gruppe nicht beitreten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:112
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
|
msgstr "Sie dürfen keine Gruppen auflisten, es sei denn, Sie sind Moderator."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre E-Mail zu ändern"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:444
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Passwort zu ändern"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:261
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:549
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Konto zu löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:292
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Gruppe beizutreten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:327
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu verlassen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:225
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen ein bestehendes Token haben, um ein Refresh-Token zu erhalten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:276
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:301
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
|
|
msgstr "Sie haben erneut eine Bestätigungs-E-Mail zu früh angefordert"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your email is not on the allowlist"
|
|
msgstr "Ihre E-Mail ist nicht in der Zulassungsliste enthalten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while performing background task"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Hintergrundaufgabe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No profile found with this ID"
|
|
msgstr "Kein Profil mit dieser ID gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No remote profile found with this ID"
|
|
msgstr "Kein entferntes Profil mit dieser ID gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
|
|
msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil sperren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
|
|
msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil unsuspendieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
|
|
msgstr "Nur entfernte Profile können aufgefrischt werden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile already suspended"
|
|
msgstr "Profil bereits gesperrt"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "A valid email is required by your instance"
|
|
msgstr "Eine gültige E-Mail wird von Ihrer Instanz benötigt"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
|
msgstr "Anonyme Teilnahme ist nicht möglich"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
|
msgstr "Der letzte Administrator einer Gruppe kann nicht entfernt werden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
|
msgstr "Kann die letzte Identität eines Benutzers nicht entfernen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Comment is already deleted"
|
|
msgstr "Kommentar ist bereits gelöscht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:101
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Discussion not found"
|
|
msgstr "Diskussion nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while saving report"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern des Reports"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:110
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while updating report"
|
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Reports"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event id not found"
|
|
msgstr "Veranstaltungs-ID nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:98
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:360
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event not found"
|
|
msgstr "Veranstaltung nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
|
msgstr "Veranstaltung mit dieser ID %{id} existiert nicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
|
msgstr "Keine Diskussion mit ID %{id}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No profile found for user"
|
|
msgstr "Kein Profil für Benutzer gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "No such feed token"
|
|
msgstr "Kein solches Feed-Token"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participant already has role %{role}"
|
|
msgstr "Teilnehmer hat bereits Rolle %{role}"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Participant not found"
|
|
msgstr "Teilnehmer nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
|
msgstr "Person mit ID %{id} nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Person with username %{username} not found"
|
|
msgstr "Person mit Benutzernamen %{username} nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Post ID is not a valid ID"
|
|
msgstr "Post-ID ist keine gültige ID"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Post doesn't exist"
|
|
msgstr "Beitrag existiert nicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile invited doesn't exist"
|
|
msgstr "Eingeladenes Profil existiert nicht Eingeladenes Profil existiert nicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is already a member of this group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Profil ist bereits Mitglied in dieser Gruppe Profil ist bereits Mitglied in "
|
|
"dieser Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:90
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:132
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:165
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:199
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not member of group"
|
|
msgstr "Profil ist nicht Mitglied der Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:233
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
msgstr "Profil nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Report not found"
|
|
msgstr "Meldung nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:196
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resource doesn't exist"
|
|
msgstr "Ressource ist nicht vorhanden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
|
msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This token is invalid"
|
|
msgstr "Dieses Token ist ungültig"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Todo doesn't exist"
|
|
msgstr "Todo existiert nicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
|
|
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Todo list doesn't exist"
|
|
msgstr "ToDo-Liste existiert nicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Token does not exist"
|
|
msgstr "Token existiert nicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Token is not a valid UUID"
|
|
msgstr "Token ist keine gültige UUID"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:96
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "User nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You already have a profile for this user"
|
|
msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are already a participant of this event"
|
|
msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not a member of this group"
|
|
msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
|
msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
|
msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
|
msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
|
msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige "
|
|
"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe "
|
|
"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot delete this comment"
|
|
msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:408
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot delete this event"
|
|
msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot invite to this group"
|
|
msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
|
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle "
|
|
"aufzulisten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:115
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu "
|
|
"aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:257
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-"
|
|
"Einstellungen zugreifen zu können"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:241
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-"
|
|
"Statistiken zugreifen zu können"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
|
|
"speichern"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:318
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:417
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:374
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
|
msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The chosen password is too short."
|
|
msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem "
|
|
"Problem auf unserer Seite aus."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This email is already used."
|
|
msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet."
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:97
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Post not found"
|
|
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:84
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Invalid arguments passed"
|
|
msgstr "Ungültige Argumente übergeben"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:90
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:88
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Reset your password to login"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:95
|
|
#: lib/graphql/error.ex:100
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Resource not found"
|
|
msgstr "Ressource nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:102
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Etwas lief falsch"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:83
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unknown Resource"
|
|
msgstr "Unbekannte Ressource"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:93
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You don't have permission to do this"
|
|
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun"
|
|
|
|
#: lib/graphql/error.ex:85
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged in"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
|
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
|
msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:220
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
|
msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't edit this event."
|
|
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:366
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
|
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This invitation doesn't exist."
|
|
msgstr "Diese Einladung gibt es nicht."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This member already has been rejected."
|
|
msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
|
msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
|
|
|
|
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion "
|
|
"zuzugreifen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
|
msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
|
msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:161
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:203
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:182
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:304
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The provided picture is too heavy"
|
|
msgstr "Das Bild ist zu groß"
|
|
|
|
#: lib/web/views/utils.ex:34
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
|
msgstr "Indexdatei nicht gefunden. Sie müssen das Front-End neu kompilieren."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while creating resource"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern des Reports"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:505
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Invalid activation token"
|
|
msgstr "Ungültiges Aktivierungstoken"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
|
msgstr "Die Ressourcendetails können von dieser URL nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
|
msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:299
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Veranstalterprofil hat nicht die Berechtigung, eine Veranstaltung im "
|
|
"Namen dieser Gruppe zu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Profil hat nicht die Berechtigung, eine Veranstaltung im Namen dieser "
|
|
"Gruppe zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:167
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihre E-Mail wurde für die Registrierung abgelehnt oder Sie verwenden einen "
|
|
"nicht zugelassenen E-Mail-Anbieter"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Comment not found"
|
|
msgstr "Veranstaltung nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while creating a discussion"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern des Reports"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:626
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while updating locale"
|
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Reports"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Error while uploading pictures"
|
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Reports"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Failed to leave the event"
|
|
msgstr "Das Verlassen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:216
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Failed to update the group"
|
|
msgstr "Aktualisierung der Gruppe fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:338
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:469
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Failed to update user email"
|
|
msgstr "Das Aktualisieren der E-Mail des Benutzers fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Failed to validate user email"
|
|
msgstr "Benutzer kann nicht validiert werden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unknown error while updating resource"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler beim Aktualisieren der Ressource"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are not the comment creator"
|
|
msgstr "Sie sind nicht die Ersteller:in des Kommentars"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:426
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You cannot change your password."
|
|
msgstr "Sie können Ihr Passwort nicht ändern."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Format not supported"
|
|
msgstr "Format nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "An error occured while saving export"
|
|
msgstr "Beim Speichern des Exports ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
|
|
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only admins can create groups"
|
|
msgstr "Nur Administratoren können Gruppen erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:306
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Only groups can create events"
|
|
msgstr "Nur Gruppen können Veranstaltungen erstellen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:292
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Unknown error while creating event"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler beim Erstellen einer Veranstaltung"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:482
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "User cannot change email"
|
|
msgstr "Benutzer:in kann E-Mail nicht ändern"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:371
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Follow does not match your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:375
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Follow not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:347
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Profile with username %{username} not found"
|
|
msgstr "Person mit Benutzernamen %{username} nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:342
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This profile does not belong to you"
|
|
msgstr "Dieses Profil gehört nicht Ihnen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:345
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You are already following this group"
|
|
msgstr "Sie folgen dieser Gruppe bereits"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:354
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Gruppe beizutreten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Gruppe beizutreten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:380
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
|
|
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "This member does not exist"
|
|
msgstr "Diese Mitglied:erin existiert nicht"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
|
|
msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "You must be logged-in to remove a member"
|
|
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um eine Mitglied:erin zu entfernen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:157
|
|
#, elixir-format
|
|
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
|
|
msgstr "Ihre E-Mail scheint ein ungültiges Format zu verwenden"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:387
|
|
#, elixir-format, ex-autogen
|
|
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
|
|
msgstr "Kann einen bereits bestätigten Benutzer nicht bestätigen"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:391
|
|
#, elixir-format, ex-autogen
|
|
msgid "Deconfirming users is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Zurücknehmen einer Bestätigung von Benutzer:innen wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:363
|
|
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
|
|
msgid "The new role must be different"
|
|
msgstr "Die neue E-Mail muss anders lauten"
|
|
|
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
|
|
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
|
|
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
|
|
"speichern"
|