2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-15 01:23+0000\n"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"mobilizon/backend/pt_BR/>\n"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
2020-04-20 04:59:15 +02:00
"Se você não fez essa solicitação, favor ignorar este email. Sua senha não "
2020-02-15 02:25:19 +01:00
"será modificada até que você acesse o link abaixo e crie uma nova senha."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:121
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "%{title} by %{creator}"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "%{title} por %{creator}"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:80
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Activate my account"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Ativar a minha conta"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:150
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Ask the community on Framacolibri"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Perguntar à comunidade Framacolibri"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:17
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Comments"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Comentários"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:49
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Instruções para reiniciar a senha de %{instance}"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:23
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Reason"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Razão"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:86
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Reset Password"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Reinicializar a senha"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:53
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2020-02-15 02:25:19 +01:00
"Reinicializar a sua senha é fácil. Apenas aperte o botão abaixo e siga as "
"instruções. Tudo estará funcionando em breve."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/user.ex:26
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Instruções para confirmar sua conta Mobilizon na instância %{instance}"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/admin.ex:22
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Novo relato na instância Mobilizon %{instance}"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:65
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Go to event page"
2020-02-15 02:25:19 +01:00
msgstr "Va para a página do evento"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
2020-04-20 04:59:15 +02:00
msgstr "Novo relato sobre %{reporter} na %{instance}"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Participation approved"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Participação aprovada"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:18
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Password reset"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Senha redefinida"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Redefinir sua senha é fácil. Clique no link abaixo e siga as instruções. "
"Estará pronto em pouco tempo."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Você criou a sua conta com a hospedagem %{host} e com este endereço de e-"
"mail. Você está a um clique para ativar sua conta. Se não for você favor "
"ignorar este e-mail."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:115
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "A sua participação no evento %{title} foi aprovada"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/participation.ex:67
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "A sua participação no evento %{title} foi rejeitada"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/event.ex:44
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Event %{title} has been updated"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Evento %{title} foi atualizado"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "New title: %{title}"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Novo Título: %{title}"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Você solicitou uma nova senha para sua conta em %{instance}."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:105
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Warning"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Atenção"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:142
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Confirmar sua participação no evento %{title}"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Um ID interno para a sua atual identidade selecionada"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:105
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Um ID interno"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Qualquer informação que coletamos de você poderá ser utilizada das seguintes "
"maneiras:"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:13
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Informações básicas da conta"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:32
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Não compartilhe nenhuma informação perigosa no Mobilizon."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:123
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Nós divulgamos alguma informação a terceiros?"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:100
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Utilizamos cookies?"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Como nós protegemos as suas informações?"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:36
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "IPs e outros metadados"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:23
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Eventos publicados e comentários"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:93
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Conserva o endereço IP associado com os usuários registrados não mais que 12 "
"meses."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:107
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Tokens para autenticar você"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:38
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Também podemos conservar os registros dos servidores que incluem o endereço "
"IP de cada solicitação ao nosso servidor."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:102
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Nós armazenamos a seguinte informação no seu aparelho quando você conecta:"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:84
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Iremos fazer um esforço de boa fé para:"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Para que usamos a sua informação?"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:83
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Qual é a nossa política de retenção de dados?"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Você poderá excluir sua conta a qualquer momento."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:158
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Mudanças em nossa Política de Privacidade"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:139
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Se este servidor estiver na Comunidade Européia (EU) Área Econômica Européia "
"(EEA); os produtos e serviços de nosso site são todos dirigidos para pessoas "
"que tenham pelo ao menos 16 anos. Se você estiver abaixo dessa idade, , de "
"acordo com os requisitos da GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation / "
"Regulamentação de Proteção de Dados Gerais- </a>) não use este site."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:146
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Se este servidor estiver nos EUA: os produtos e serviços do nosso site são "
"todos direcionados a pessoas que tenham pelo ao menos 13 anos de idade. Se "
"você estiver abaixo desta idade, de acordo com o COPPA (<a href=\""
"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">"
"Children's Online Privacy Protection Act / Ato de Proteção da Privacidade "
"Online das Crianças </a>) não use este site."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:160
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Se decidirmos mudar nossa política de privacidade, iremos publicar essas "
"mudanças nesta página."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:153
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Os requisitos legais podem ser diferentes se este servidor estiver em outra "
"jurisdição."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:137
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
2020-04-18 03:54:19 +02:00
msgstr "Uso do site por crianças"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"O endereço email que você fornecer pode ser usado para enviar informações, "
"atualizações e notificações de outras pessoas\n"
" que interajam com o seu conteúdo ou para enviar à você mensagens e para "
"responder a solicitações, e/ou outros pedidos\n"
" ou dúvidas."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
2020-04-18 03:54:19 +02:00
"Para ajudar na moderação da comunidade, por exemplo, compare seu endereço IP "
"com outros para saber conhecidas para determinar a proibição,\n"
" evasões ou outras violações."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
2020-04-20 04:59:15 +02:00
"Para proporcionar a funcionalidade central do Mobilizon. Dependendo da "
"política desta instância, Você deva ser capaz de\n"
" interagir com o conteúdo e publicações de outras pessoas e colocar o seu "
"próprio conteúdo se você estiver logado (dentro do sistema)."
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
2020-04-20 04:59:15 +02:00
msgstr "Quais informações coletamos?"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/email/user.ex:188
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
2020-04-20 04:59:15 +02:00
msgstr "Mobilizon da instância %{instance}: confirma seu endereço de email"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/email/user.ex:165
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-02-15 02:23:41 +01:00
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
2020-04-20 04:59:15 +02:00
msgstr "Mobilizon da instância %{instance}: email alterado"
2020-02-15 02:23:41 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:52
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#, elixir-format, elixir-autogen
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr[0] "Um evento planejado para hoje"
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planejadospara hoje"
2020-06-04 12:02:56 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#, elixir-format, elixir-autogen
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr[0] "Você tem um evento hoje:"
msgstr[1] "Você tem %{total} eventos hoje:"
2020-06-04 12:02:56 +02:00
2020-08-14 11:32:23 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr ""
2023-11-23 22:38:47 +01:00
"%{inviter} acaba de te convidar para você ingressar em seu grupo %{group}"
2020-06-04 12:02:56 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "Come along!"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Junte-se a nós!"
2020-06-04 12:02:56 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:24
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "See my groups"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Ver meus grupos"
2020-06-04 12:02:56 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65
2020-08-14 11:32:23 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr ""
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Veja o evento atualizado em: %{link}"
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:30
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Você foi convidado por %{inviter} para ingressar no grupo %{group}"
2020-06-04 15:41:58 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:81
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#, elixir-format, elixir-autogen
2020-06-08 12:28:19 +02:00
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr[0] "Um evento planejado esta semana"
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planejados esta semana"
2020-06-08 12:28:19 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:107
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#, elixir-format, elixir-autogen
2020-06-08 12:28:19 +02:00
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#, elixir-format, elixir-autogen
2020-06-08 12:28:19 +02:00
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr[0] "Você tem um evento esta semana:"
msgstr[1] "Você tem %{total} eventos esta semana:"
2020-06-08 12:28:19 +02:00
2021-06-26 15:23:22 +02:00
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgid "The event organizer didn't add any description."
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "A organizadora do evento não adicionou nenhuma descrição."
2020-06-19 19:27:10 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
"Implementamos uma variedade de medidas de segurança para manter protegida a "
"sua informação pessoal quando você\n"
" as envia ou quando você acessa sua informação pessoal. Entre outras "
"coisas, como a sessão do seu navegador, e também\n"
" o tráfico entre a suas aplicações e o API estão ambos protegidos com SSL/"
"TLS, e a sua senha esta em forma de hash usando\n"
" um forte algoritmo de mão única."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:126
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
"Nós não vendemos, negociamos, ou então transferimos para terceiros suas "
"informações de identificação pessoal.\n"
" Isso não inclui parceiros, nos quais confiamos, que nos dão assistência na "
"operação do nosso site, na condução do\n"
" nosso negócio, ou servido você, contanto que esses parceiros concordem em "
"manter essas informações como confidencial.\n"
" Nós podemos também liberar sua informação quando nós acreditamos que a "
"liberação seja apropriada para o cumprimento\n"
" da lei, fazer cumprir a política de nosso site ou proteger o direito, a "
"propriedade ou segurança nossa e de outros."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Aceitar estes Termos"
2020-06-19 19:27:10 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Mudanças nestes Termos"
2020-06-19 19:27:10 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:192
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:217
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:211
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:167
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:173
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:103
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Criar Conta"
2020-06-19 19:27:10 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:294
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:261
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:205
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:128
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:94
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Política de Privacidade"
2020-06-19 19:27:10 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:304
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Perguntas & Informações de Contato"
2020-06-19 19:27:10 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:126
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:263
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "<b>%{instance_name}</b> makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by <b>%{instance_name}</b> of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:224
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of <a href=\"/rules\">the instance's own specific rules</a> regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:254
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software <a href=\"https://joinmobilizon.org\">see here</a>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:158
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "In order to make <b>%{instance_name}</b> a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:179
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:152
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:286
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:247
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an <a href=\"https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3 license</a> which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:185
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:146
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:306
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:245
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Código Fonte"
2020-06-19 19:27:10 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:296
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, <b>%{instance_name}</b>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:234
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "<b>%{instance_name}</b> will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:113
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact <a href=\"https://framagit.org/framasoft/mobilizon/\">its contributors</a> directly."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:240
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:321
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">Diaspora*</a> and <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service\">App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr ""
"Originalmente adaptado das politicas privadas de <a href=\"https://mastodon."
"social/terms\">Mastodon</a> e <a href=\"https://github.com/discourse/"
"discourse\">Discourse</a>."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:173
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr ""
"Originalmente adaptado das politicas privadas de <a href=\"https://mastodon."
"social/terms\">Mastodon</a> e <a href=\"https://github.com/discourse/"
"discourse\">Discourse</a>."
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b>"
msgstr ""
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr ""
2020-06-23 18:40:56 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:73
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:18
2020-06-23 18:40:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "Confirm your e-mail"
2023-11-23 22:38:47 +01:00
msgstr "Confirme seu e-mail"
2020-06-23 18:40:56 +02:00
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:142
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Precisa de ajuda? Algo não está funcionando bem?"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Você criou uma conta em %{host} com este endereço de email. Falta um clique "
"pra você ativar sua conta."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:18
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "New report on <b>%{instance}</b>"
msgstr "Novo relato em %{instance}"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
msgstr "O endereço de email para sua conta em %{host} foi mudado para:"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Você solicitou uma nova senha para sua conta em %{instance}."
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:112
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Por favor não utilize este serviço em nenhum caso real"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:172
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:92
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#, elixir-format, elixir-autogen
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
"Se você precisar cancelar a sua participação apenas acesse a página do "
"evento através do link acima e clique no botão participação."
msgstr[1] ""
"Se você precisar cancelar a sua participação apenas acesse a página do "
"evento através do link acima e clique no botão participação."
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} é um servidor Mobilizon."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:187
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgstr "%{instance} é um servidor Mobilizon."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "A request is pending!"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "An event is upcoming!"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Confirm new email"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:108
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "End"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Event update!"
msgstr "Evento atualizado!"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:158
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Flagged comments"
msgstr ""
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:61
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on <b>%{instance}</b>. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
2020-08-10 18:30:15 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:79
2021-04-28 16:13:38 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:130
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:62
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgstr "Se você não não solicitou isso, favor ignorar este email."
2020-06-25 09:34:57 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:82
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Se você precisar cancelar a sua participação apenas acesse a página do "
"evento através do link acima e clique no botão participação."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:193
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Aprenda mais sobre Mobilizon."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:123
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Location"
2020-06-25 09:34:57 +02:00
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Location address was removed"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:89
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Manage pending requests"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Nearly there!"
msgstr "Você está quase lá!"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "New email confirmation"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:194
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Reasons for report"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:48
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Someone on <b>%{instance}</b> reported the following content for you to analyze:"
msgstr "Alguém da instância %{instance} reportou o seguinte conteúdo."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:93
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Start"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:68
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "Evento foi confirmado"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:70
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:61
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "Infelizmente, a organização rejeitou a sua participação."
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:68
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Verify your email address"
msgstr "Verificar endereço de email"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:235
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "View report"
msgstr "Veja o relato"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:26
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "View report:"
msgstr "Veja o relato"
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:85
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:182
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:81
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:81
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Visit event page"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:155
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Visit the updated event page"
msgstr ""
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Veja o evento atualizado em: %{link}"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:18
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "What's up today?"
msgstr ""
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:98
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:140
2020-09-30 10:44:01 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:106
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
2020-09-30 10:44:01 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Você solicitou participar no evento %{title}."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You're going!"
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:85
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
2020-08-10 18:30:15 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:64
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgstr ""
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:114
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr ""
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "You have been removed from group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
2020-08-27 11:53:24 +02:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:81
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-27 11:53:24 +02:00
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-27 11:53:24 +02:00
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-27 11:53:24 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/web/email/group.ex:106
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-27 11:53:24 +02:00
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr ""
2020-08-31 12:40:30 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "Se você apagar esta informação, você precisa entrar novamente."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
"Se você não estiver conectado, nós não armazenamos nenhuma informação no seu "
"aparelho, a menos que você participe de um evento\n"
" anonimamente. Neste caso nos armazenamos o hash do UUID e o status da "
"participação no seu navegador, de modo que nós \n"
" podemos exibir o status da participação. Apagando esta informação vai "
"somente impedir de exibir o status da participação .\n"
" no seu navegador."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Nota: Estas informações são armazenadas no seu armazenamento local "
"(localStorage) e não no seus cookies."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:231
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
"Conserve os registros do servidor que contenham o endereço IP de todas as "
"solicitações a este servidor, de modo que permaneçam não mais que\n"
" 90 dias."
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:120
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:140
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:15
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter <b>an email address, a password</b> (hashed) and at least <b>an username</b>. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as <b>a display name and biography, and upload a profile picture and header image</b>. The username, display name, biography, profile picture and header image <b>are always listed publicly</b>. <b>You may however visit this instance without registering</b>."
msgstr ""
"Nós coletamos informações de você quando você se registra neste servidor e "
"reunimos dados quando você participa na plataforma\n"
" seja lendo, escrevendo e interagindo com o conteúdo compartilhado "
"aqui. Se você se registra neste servidor, será solicitado que \n"
" você insira o seu endereço de email, uma senha e pelo ao menos um nome "
"de usuário. O seu endereço de email será verificado\n"
" através de um email envaido a você e contendo um link. Se esse link é "
"visitado, nós saberemos que você controla esse endereço\n"
" de email. Você talvez também insira informações adicionais no seu "
"perfil, tais como o nome a exibir e sua biografia e ainda suba \n"
" uma foto sua para o perfil e uma image de cabeçalho. O nome de usuário, "
"nome a exibir, biografia, foto do perfil e imagens de \n"
" cabeçalho são sempre exibidas publicamente. Mas você pode, no entanto, "
"visitar este site sem se registrar."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:76
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to <b>%{instance_name}</b>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:134
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your <b>events</b> and <b>comments</b> are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
"Seus eventos e comentários são entregues em outras instâncias que seguem a "
"sua própria, isto é, eles são entregues\n"
" a diferentes servidores e cópias são armazenadas lá. Quando você apaga "
"eventos ou comentários, esta instrução\n"
" é do mesmo modo entregue a essas instâncias. A ação de se juntar a um "
"evento é federada também. Favor manter\n"
" em mente que os operadores dos servidores e qualquer servidor possam "
"ver essas mensagens e fazerem uma captura\n"
" e, então, compartilha-las novamente."
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:132
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
2020-09-30 10:44:01 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 10:44:01 +02:00
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 10:44:01 +02:00
msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
msgstr "Você solicitou participar no evento %{title}."
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/participation.ex:91
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 10:44:01 +02:00
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "A sua participação no evento %{title} foi aprovada"
2020-09-30 15:25:30 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:54
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "<b>%{reporter}</b> reported the following content."
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reportou o seguinte conteúdo."
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:71
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Group reported"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:81
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Profile reported"
msgstr ""
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2020-10-01 15:07:15 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-01 15:07:15 +02:00
msgid "A text is required for the post"
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:97
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "A title is required for the post"
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/email/follow.ex:61
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:53
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/email/follow.ex:54
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:84
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:18
2020-10-06 09:54:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "Want to connect?"
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgstr ""
2020-10-07 15:47:32 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-07 15:47:32 +02:00
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « <b>%{title}</b> ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
2020-10-07 16:30:57 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-07 16:30:57 +02:00
msgid "You issued a request to attend <b>%{title}</b>."
msgstr ""
2020-10-08 08:53:07 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:83
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-08 08:53:07 +02:00
msgid "Event title"
msgstr "Evento"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-08 08:53:07 +02:00
msgid "There have been changes for <b>%{title}</b> so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
2020-10-09 12:17:33 +02:00
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-09 12:17:33 +02:00
msgid "This page is not correct"
msgstr ""
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-09 12:17:33 +02:00
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr ""
2020-10-28 11:36:16 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:109
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-28 11:36:16 +01:00
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Este é um site de demonstração para testar a versão beta do Mobilizon."
2021-01-19 11:24:21 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/metadata/actor.ex:86
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/service/metadata/actor.ex:93
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/service/metadata/instance.ex:60
#: lib/service/metadata/instance.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{name}'s feed"
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:117
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:112
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:221
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr ""
2021-03-09 19:39:54 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:82
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "Technical details"
msgstr ""
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr ""
2021-04-28 16:13:38 +02:00
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:72
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-04-28 16:13:38 +02:00
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr ""
2021-08-02 19:31:16 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/actor.ex:43
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "A sua participação no evento %{title} foi aprovada"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:50
2021-09-30 09:25:23 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:50
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
2021-09-30 15:50:18 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgstr "A sua participação no evento %{title} foi aprovada"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/csv.ex:97
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "%{event}_participants"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:66
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant message"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:63
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant name"
msgstr "Participação aprovada"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:64
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant status"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:53
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Administrator"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:56
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Creator"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:50
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:38
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Not approved"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:41
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Not confirmed"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant"
msgstr "Participação aprovada"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:44
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Begins on"
msgstr ""
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Ends on"
msgstr ""
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Number of participants"
msgstr ""
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Participação aprovada"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:95
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Anonymous participant"
msgstr ""
2021-10-13 12:52:38 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:20
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:36
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:18
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "On the agenda this week"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:113
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Details"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:28
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "From the %{start} to the %{end}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Manage your participation"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:11
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:132
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Read more"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:121
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Online event"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:18
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "%{group} scheduled a new event"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "%{group} scheduled a new event:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Address:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Date:"
msgstr ""
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Details:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:182
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Manage your notification settings"
msgstr ""
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Manage your participation:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Organizer: %{organizer}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:91
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Participate"
msgstr "Participação aprovada"
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Participate:"
msgstr "Participação aprovada"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Title: %{title}"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/email/group.ex:47
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr ""
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New end date:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New location:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New start date:"
msgstr ""
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:18
2021-11-12 17:16:06 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Sorry, not this time!"
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:76
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "View the group"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:18
2021-11-12 17:16:06 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "You're in!"
msgstr ""
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
msgstr ""
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:88
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved."
msgstr ""
2021-11-15 15:56:28 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#, elixir-format, elixir-autogen
2021-11-15 15:56:28 +01:00
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator changed your role"
msgstr ""
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/admin.ex:122
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
msgstr ""
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/admin.ex:43
#: lib/web/email/admin.ex:70
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator manually confirmed your account"
msgstr ""
#: lib/web/email/admin.ex:98
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> (this one) to <b>%{new_email}</b>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> to <b>%{new_email}</b> (this one)."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually confirmed your account."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:96
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:88
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Login on %{instance}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:72
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "New role"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "New role:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:64
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Old role"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Old role:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "User"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:62
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "You may now login using your credentials on the service."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "You may now login using your credentials on the service:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just changed your account role."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:47
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "<b>%{name}</b> just requested to follow your instance."
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:55
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events."
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:88
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:110
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:120
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "View the details"
msgstr ""
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:32
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Arts"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:68
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Auto, boat and air"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:36
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Book clubs"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:40
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Business"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:44
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Causes"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:48
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comedy"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:72
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Comentários"
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:52
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Crafts"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:76
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Family & Education"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:80
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:84
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Film & Media"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:56
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Food & Drink"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:88
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Games"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:60
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Health"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:100
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "LGBTQ"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:92
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language & Culture"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:96
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Learning"
msgstr "Atenção"
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:149
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Meeting"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:104
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Movements and politics"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:64
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Music"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:108
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Networking"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:128
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Outdoors & Adventure"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:112
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Party"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:116
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Performing & Visual Arts"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:120
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pets"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:124
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Photography"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:136
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Science & Tech"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:132
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Spirituality, Religion & Beliefs"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:140
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sports"
msgstr ""
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:144
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Theatre"
msgstr ""
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-03-29 11:37:55 +02:00
msgid "Read more: %{url}"
msgstr ""
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
2022-04-05 14:13:20 +02:00
msgid "Activate my account:"
msgstr "Ativar a minha conta"
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/email/follow.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Instance %{domain} requests to follow your instance"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:68
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Note: %{name} following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Until next time!"
msgstr ""
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "As this group was located on this instance, all of its data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Evento"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Flagged events"
msgstr ""
#: lib/service/export/participants/common.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Participant registration date"
msgstr ""
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:113
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:122
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancel my attendance"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:90
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:99
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your participation, simply click on the link below."
msgstr ""
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/email/admin.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email configuration test for %{instance}"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you received this email, the email configuration seems to be correct."
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Well done!"
msgstr ""
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
msgstr ""