"<b>{contact}</b> will be displayed as contact.":"Thèid <b>{contact}</b> a shealltain mar neach-conaltraidh.|Thèid <b>{contact}</b> a shealltain mar luchd-conaltraidh.|Thèid <b>{contact}</b> a shealltain mar luchd-conaltraidh.|Thèid <b>{contact}</b> a shealltain mar luchd-conaltraidh.",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.":"’S e faidhle beag a th’ ann am briosgaid sa bheil fiosrachadh ’s a thèid a chur dhan choimpiutair agad nuair a thadhlas tu air làrach-lìn. Nuair a thadhlas tu air an làrach-lìn a-rithist, aithnichidh an làrach ud am brabhsair agad leis a’ bhriosgaid. Gabhaidh roghainnean cleachdaiche is fiosrachadh eile a stòradh ann am briosgaid. ’S urrainn dhut am brabhsair agad a rèiteachadh ach an diùlt e gach briosgaid. Gidheadh, dh’fhaoidte nach obraich a h-uile gleus no seirbheis aig làrach-lìn mar bu chòir an uairsin. Obraichidh an stòras ionadail air an aon dòigh ach faodar barrachd dàta a chumail ann.",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.":"Seo àite airson còd-giùlain, riaghailtean no comharra-treòrachaidh. ’S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.":"Seo àite airson cò thusa agus dè a tha sònraichte mun ionstans agad a mhìneachadh. ’S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh.",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.":"Seo àite airson rudan fhoillseachadh dhan t-saoghal gu lèir, dhan choimhearsnachd agad no do bhuill do bhuidhinn a-mhàin.",
"A place to store links to documents or resources of any type.":"Seo àite airson ceanglaichean gu sgrìobhainnean no goireasan sam bith eile a stòradh.",
"A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"":"Seo facal-suaicheantais goirid airson duilleag-dhachaigh an ionstans agad. ’S e “Cruinnich ⋅ Cuir air dòigh ⋅ Iomair” a tha sa bhun-roghainn",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.":"Inneal saor beusail airson cruinneachadh, cur air dòigh is iomairt a tha furasta cleachdadh.",
"An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.":"Thachair mearachd. Tha sinn duilich mu dhèidhinn. Feuch is ath-luchdaich an duilleag.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.":"’S e tionndadh dhen bhathar-bhog Mobilizon a chaidh a stàladh ’s a tha a’ ruith air frithealaiche a th’ ann an ionstans. ’S urrainn do dhuine sam bith ionstans a ruith le {mobilizon_software} no le aplacaidean co-naisgte eile, sin an “co-shaoghal”. Is {instance_name} ainm an ionstans seo. ’S e lìonra de dh’iomadh ionstans co-naisgte (coltach ri frithealaichean puist-d) a th’ ann am Mobilizon. ’S urrainn do chleachdaichean a chlàraich le ionstansan eadar-dhealaichte conaltradh ri chèile ged nach do chlàraich iad air an on ionstans.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.":"’S e pròtacal conaltraidh a th’ ann an “application programming interface” no “API” a leigeas le co-phàirtean bathair-bhog conaltradh ri chèile. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhan API aig Mobilizon leigeil le innealan bathair-bhog threas-phàrtaidhean gun dèan iad conaltradh le ionstansan de Mhobilizon airson gnìomhan sònraichte a ghabhail, can postadh thachartasan às do leth gu fèin-obrachail is gu cèin.",
"Announcements and mentions notifications are always sent straight away.":"Thèid brathan mu bhrathan-fios is iomraidhean a chur sa bhad an-còmhnaidh.",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.":"Thèid iarraidh air freastalaichean gun ainm gun dearbh iad an com-pàirteachadh air a’ phost-d.",
"Anyone can join freely":"Faodaidh neach sam bith a dhol an sàs ann gu saor",
"Anyone wanting to be a member from your group will be able to from your group page.":"’S urrainn do dhuine sam bith a tha airson ballrachd fhaighinn sa bhuidheann agad sin a dhèanamh air duilleag a’ bhuidhinn agad.",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas agad a sguabadh às uile gu lèir? Caillidh tu a h-uile rud. Falbhaidh na dearbh-aithnean, na roghainnean, na tachartasan a chruthaich thu agus na com-pàirteachaidhean gu buan.",
"Are you sure you want to <b>completely delete</b> this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and <b>all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed</b>.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am buidheann seo a <b>sguabadh às uile gu lèir</b>? Gheibh a’ bhallrachd uile gu lèir – a’ gabhail a-staigh an fheadhainn chèin – brath-naidheachd agus thèid an toirt air falbh on bhuidheann agus <b>thèid dàta sam bith aig a’ bhuidheann (tachartasan, postaichean, deasbadan, rudan ri dhèanamh…) a mhilleadh gu buan</b>.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this comment? This action cannot be undone.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am beachd seo a <b>sguabadh às</b>? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an tachartas seo a <b>sguabadh às</b>? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh. ’S dòcha gum b’ fheàirrde thu deasbad leis an neach a chruthaich an tachartas no an tachartas aca-san a dheasachadh ’na àite.",
"Are you sure you want to <b>suspend</b> this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and <b>all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed</b>.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am buidheann seo a chur <b>à rèim</b>? Gheibh a’ bhallrachd uile gu lèir – a’ gabhail a-staigh an fheadhainn chèin – brath-naidheachd agus thèid an toirt air falbh on bhuidheann agus <b>thèid dàta sam bith aig a’ bhuidheann (tachartasan, postaichean, deasbadan, rudan ri dhèanamh…) a mhilleadh gu buan</b>.",
"Are you sure you want to <b>suspend</b> this group? As this group originates from instance {instance}, this will only remove local members and delete the local data, as well as rejecting all the future data.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am buidheann seo a chur <b>à rèim</b>? On a thàinig am buidheann o ionstans {instance}, tha doir seo air falbh ach am ballrachd ionadail is cha dèid a sguabadh às ach an dàta ionadail ach thèid dàta ri teachd sam bith a dhiùltadh.",
"Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur de chruthachadh an tachartais? Caillidh tu gach atharrachadh a rinn thu air.",
"Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur de dheasachadh an tachartais? Caillidh tu gach atharrachadh a rinn thu air.",
"Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen chom-pàirteachadh agad aig “{title}”?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.":"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an tachartas seo a sguabadh às? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh.",
"As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.":"Thagh eagraiche an tachartais gun dearbh iad cò ghabhas pàirt a làimh, mar sin cha bhi do chom-pàirteachadh air a dhearbhadh mus fhaigh thu post-d a dh’innseas gun do ghabh iad ris.",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.":"Mus urrainn dhut clàradh a-steach, feumaidh tu briogadh air a’ cheangal ’na broinn gus an cunntas agad a dhearbhadh.",
"Create to-do lists for all the tasks you need to do, assign them and set due dates.":"Cruthaich liostaichean de rudan ri dhèanamh dha na saothraichean uile a tha romhaibh, iomruin iad is suidhich cinn-latha orra.",
"Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.":"Chaidh an dearbh-aithne làithreach atharrachadh gu {identityName} airson an tachartas seo a stiùireadh.",
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.":"Thèid seo a shealltainn air an duilleag-dhachaigh agus am measg nan tagaichean meata. Mìnich dè th’ ann am Mobilizon agus dè tha sònraichte mun ionstans agad ann an earrann a-mhàin.",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…":"M.e.: Steòrnabhagh, Cèilidh, Spòrs…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.":"Air an ionstans {instance} no air ionstans eile.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.":"Chaidh an cunntas a dhearbhadh mo thràth no chan eil tòcan an dearbhaidh mar bu chòir.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.":"Chaidh am post-d atharrachadh mu thràth no chan eil tòcan an dearbhaidh mar bu chòir.",
"Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.":"Chaidh an t-iarrtas air com-pàirteachadh a dhearbhadh mu thràth no chan eil tòcan a’ chom-pàirteachaidh mar bu chòir.",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.":"Cuir a-steach an seòladh puist-d agad gu h-ìosal agus cuiridh sinn stiùireadh thugad air mar a dh’atharraicheas tu am facal-faire agad.",
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.":"Cuir a-steach a’ phoileasaidh agad fhèin. Tha tagaichean HTML ceadaichte. Tha {mobilizon_privacy_policy} ’ga solar mar theamplaid.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.":"Cuir a-steach na teirmichean agad fhèin. Tha tagaichean HTML ceadaichte. Tha {mobilizon_terms} ’gan solar mar theamplaid.",
"Error while login with {provider}. Retry or login another way.":"Mearachd a’ clàradh a-steach le {provider}. Feuch ris a-rithist no clàradh a-steach air dòigh eile.",
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.":"Mearachd a’ clàradh a-steach le {provider}. Chan eil an solaraiche clàraidh a-steach seo ann.",
"Error while reporting group {groupTitle}":"Tachair mearachd leis a’ ghearan mun bhuidheann {groupTitle}",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.":"’S e roghainn bheusail seach tachartasan, buidhnean is duilleagan Facebook a th’ ann am Mobilizon is <b>chaidh a dhealbhadh air do shon-sa</b>. Sin agad e.",
"Groups are spaces for coordination and preparation to better organize events and manage your community.":"’S e rumannan airson co-òrdanachadh is ullachadh thachartasan agus stiùireadh coimhearsnachd air dòigh nas fhasa a tha sna buidhnean.",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}":"Ma thua cunntas aig a bheil am post-d seo ann, cuiridh sinn post-d dearbhaidh eile gu {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.":"Mas e an t-aon rianaire aig buidheann a tha san dearbh-aithne seo, feumaidh tu a sguabadh às mus urrainn dhut an dearbh-aithne a sguabadh às.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:":"Ma thèid do dhearbh-aithne co-naisgte iarraidh ort, cuiridh tu an t-ainm-cleachdaiche ’s an ionstans agad ri chèile dha. Mar eisimpleir, seo an dearbh-aithne co-naisgte aig a’ chiad phròifil agad:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.":"Thagh thu gu bheil thu airson na com-pàirtichean a dhearbhadh a làimh. Cuiridh Mobilizon post-d thugad nuair a bhios com-pàirtichean ùra ri an dearbhadh ann. ’S urrainn dhut taghadh gu h-ìosal dè cho tric ’s a gheibh thu na brathan sin.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.":"Faodaidh tu teachdaireachd a chur gu eagraiche an tachartais an-seo ma thogras tu.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.":"Sa cho-theacs a leanas, ’s e bathar-bog a th’ ann an aplacaid a chleachdas tu airson conaltradh leis an ionstans agad ’s a tha ’ga sholar le sgioba Mobilizon no le treas-phàrtaidh.",
"It is possible that the content is not accessible on this instance, because this instance has blocked the profiles or groups behind this content.":"Dh’fhaoidte nach gabh an t-susbaint inntrigeadh air an ionstans seo on a bhac an t-ionstans seo na pròifilean no buidhnean a tha air cùlaibh na susbainte seo.",
"Keep the entire conversation about a specific topic together on a single page.":"Cùm an còmhradh gu lèir mu chuspair sònraichte còmhla air an aon duilleag.",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.":"’S e lìonra co-naisgte a th’ ann am Mobilizon ’S urrainn dhut conaltradh leis an tachartas seo o fhrithealaiche eile.",
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.":"’S e bathar-bog co-naisgte a th’ ann am Mobilizon. Is ciall dha seo gur urrainn dhut – a-rèir roghainnean rianachd a’ cho-nasgaidh –conaltradh le susbaint o ionstansan eile, can gum faigh thu ballrachd ann am buidheann no gun gabh thu pàirt ann an tachartas a chaidh a chruthachadh am badeigin eile.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.":"’S e acainn a th’ ann am Mobilizon a chuidicheas thu ach <b>an lorg, an cruthaich ’s an cuir thu air dòigh tachartasan</b>.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a <b>multitude of interconnected Mobilizon websites</b>.":"Chan e mòr-ùrlar a th’ ann am Mobilizon ach <b>pailteas de làraichean-lìn Mobilizon a tha co-cheangailte ri càch a chèile</b>.",
"Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.":"Cleachdaidh Mobilizon siostam de phròifilean airson do ghnìomhachdan a chumail fa leth. Faodaidh tu na thogras tu de phròifilean a chruthachadh.",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.":"Cuiridh Mobilizon post-d thugad nuair a thig atharrachadh cudromach air na tachartasan sa bhios tu an làthair: an ceann-là ’s àm, an seòladh, gabhail ris no cur dheth is msaa.",
"Moderated comments (shown after approval)":"Beachdan fo mhaoirsainneachd (thèid an sealltainn as dèidh aontachaidh)",
"NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.":"AN AIRE! Tha dug neach-lagha sùil air na teirmichean tùsail idir agus mar sin chan eil sinn an dùil gun solar iad dìon laghail slàn anns gach suidheachadh do rianaire ionstans a chleachdas iad. Cuideachd, chan eil iad sònraichte do gach dùthaich is uachdranas laghail. Mur eil thu cinnteach, bruidhinn ri neach-lagha.",
"No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances":"Aontaich ri {number} ionstans|Aontaich ri {number} ionstans|Aontaich ri {number} ionstansan|Aontaich ri {number} ionstans",
"No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances":"Diùlt {number} ionstans|Diùlt {number} ionstans|Diùlt {number} ionstansan|Diùlt {number} ionstans",
"No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances":"Thoir air falbh {number} ionstans|Thoir air falbh {number} ionstans|Thoir air falbh {number} ionstansan|Thoir air falbh {number} ionstans",
"No one is participating|One person participating|{going} people participating":"{count} chom-pàirtiche| {count} chom-pàirtiche| {count} com-pàirtichean| {count} com-pàirtiche",
"No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants":"Aontaich ri {number} chom-pàirtiche|Aontaich ri {number} chom-pàirtiche|Aontaich ri {number} com-pàirtichean|Aontaich ri {number} com-pàirtiche",
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants":"Diùlt {number} chom-pàirtiche|Diùlt {number} chom-pàirtiche|Diùlt {number} com-pàirtichean|Diùlt {number} com-pàirtiche",
"No resources selected":"Chaidh {count} ghoireas a thaghadh|Chaidh {count} ghoireas a thaghadh|Chaidh {count} goireasan a thaghadh|Chaidh {count} goireas a thaghadh",
"Other notification options:":"Roghainnean eile nam brathan:",
"Other software may also support this.":"Dh’fhaoidte gun doir bathar-bog eile taic ri seo cuideachd.",
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.":"Air neo thèid an dearbh-aithne seo a thoirt air falbh le rianairean a’ bhuidhinn.",
"Page":"Duilleag",
"Page limited to my group (asks for auth)":"Duilleag cuingichte air a’ bhuidheann agam (thèid dearbhadh iarraidh)",
"Please add as many details as possible to help identify the problem.":"Cuir nas urrainn dhut de dh’fhiosrachadh ris ach an aithnicheamaid an duilgheadas.",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.":"Thoir sùil air pasgan an spama agad mur fhuair thu am post-d.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.":"Cuir fios gu rianaire an ionstans Mobilizon seo ma tha thu dhen bheachd gur e mearachd a th’ ann.",
"Please enter your password to confirm this action.":"Cuir a-steach am facal-faire agad gus a dhearbhadh.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.":"Dèan cinnteach gu bheil an t-seòladh mar bu chòir ’s nach deach an duilleag a ghluasad.",
"Please read the {fullRules} published by {instance}'s administrators.":"Leugh {fullRules} a chaidh fhoillseachadh leis na rianairean aig {instance}.",
"Published events with <b>{comments}</b> comments and <b>{participations}</b> confirmed participations":"Chaidh tachartasan fhoillseachadh le <b>{comments}</b> beachd(an) riutha agus <b>{participations}</b> com-pàirteachadh/com-pàirteachaidhean air an dearbhadh",
"SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.":"’S e teicneolasan crioptachaidh a th’ anns an SSL agus san TLS a thàinig ’na dhèidh a nì dàta conaltraidh tèarainte nuair a chleachdas tu an t-seirbheis. Aithnichidh tu ceangal crioptaichte air loidhne an t-seòlaidh aig a’ bhrabhsair agad nuair a thòisicheas an URL le {https} agus ìomhaigheag glaise ’ga shealltainn air bàr an t-seòlaidh aig a’ bhrabhsair.",
"Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.":"Tagh na gnìomhachdan dhan fhaigh thu post-d no brath putaidh.",
"Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.":"On a tha thu ’nad bhall ùr, dh’fhaoidte gun doir e greiseag mus nochd susbaint phrìobhaideach.",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:":"Tha cuid dhe na faclan a tha ’gan cleachdadh san teacsa gu h-ìosal, co-dhiù an e faclan teicnigeach a th’ annta gus nach e, mu bheachdan a tha caran doirbh a thuigsinn ma dh’fhaoidte. Rinn sinn briathrachan ach am bhiod e na b’ fhasa dhut an tuigsinn:",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.":"Chaidh seòladh puist-d a’ chunntais atharrachadh. Thoir sùil air a’ phost-d agad airson a dhearbhadh.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.":"Dh’fhaoidte gu bheil àireamh fhìrinneach nan com-pàirtichean diofraichte on a tha an tachartas seo ’ga òstadh air ionstans eile.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?":"Thàinig an t-susbaint seo o fhrithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac gun ainm dhen ghearan a thar-chur?",
"The draft event has been updated":"Chaidh dreachd an tachartais ùrachadh",
"The event has been created as a draft":"Chaidh an tachartas a chruthachadh mar dreachd",
"The event has been published":"Chaidh an tachartas fhoillseachadh",
"The event has been updated":"Chaidh an tachartas ùrachadh",
"The event has been updated and published":"Chaidh an tachartas ùrachadh ’s fhoillseachadh",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?":"Chuir eagraiche an tachartais romhpa gun dearbh iad na com-pàirteachaidhean a làimh.Am bu mhiann leat nòta a chur ris a mhìnicheas carson a tha thu airson gabhail pàirt san tachartas seo?",
"The event organizer didn't add any description.":"Cha do chuir eagraiche an tachartais tuairisgeul sam bith ris.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.":"Dearbhaidh eagraiche an tachartais romhpa na com-pàirteachaidhean a làimh.On a chuir thu romhad pàirt a ghabhail ann gun chunntas, mìnich carson a bu mhiann leat pàirt a ghabhail san tachartas seo.",
"The event title will be ellipsed.":"Thèid tiotal an tachartais a ghiorrachadh.",
"The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.":"Chithear am buidheann ann an toraidhean luirg gu poblach agus dh’fhaoidte gun dèid a mholadh san earrann rùrachaidh. Cha nochd ach fiosrachadh poblach air an duilleag aige.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.":"’S e an neach no eintiteas a tha a’ ruith an t-ionstans seo de Mhobilizon a th’ ann an rianaire an ionstans.",
"The member was removed from the group {group}":"Chaidh am ball a thoirt air falbh on bhuidheann {group}",
"The only way for your group to get new members is if an admininistrator invites them.":"Chan fhaigh am buidheann agad buill ùra ach ma bheir rianaire cuireadh dhaibh.",
"The organiser has chosen to close comments.":"Chuir an eagraiche romhpa gun dùin iad na beachdan.",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.":"Thèid do ghearan a chuir dha na maoir aig an ionstans agad. ’S urrainn dhut mìneachadh carson a tha thu a’ dèanamh gearan mun t-susbaint seo gu h-ìosal.",
"The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.":"Tha an dealbh a thagh thu ro throm. Feumaidh tu faidhle a thaghadh a tha nas lugha na {size}.",
"The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.":"Cuidichidh am fiosrachadh teicnigeach mun mhearachd gum fuasgail an luchd-leasachaidh an duilgheadas nas fhasa. Cuir ri do bheachd e.",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.":"Thèid {default_privacy_policy} a chleachdadh. Thèid a h-eadar-theangachadh gu cànan a’ chleachdaiche.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.":"Thèid {default_terms} a chleachdadh. Thèid an eadar-theangachadh gu cànan a’ chleachdaiche.",
"There are {participants} participants.":"Tha {participants} com-pàirtiche(an) ann.",
"There is no activity yet. Start doing some things to see activity appear here.":"Gun ghnìomhachd fhathast. Nochdaidh gnìomhachdan an-seo nuair a bhios tu air rudan a dhèanamh.",
"These feeds contain event data for the events for which any of your profiles is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for specific profiles on each profile edition page.":"Tha dàta nan tachartasan sa bheil gin dhe na pròifilean agad a’ gabhail pàirt no a chruthaich iad sna h-inbhirean seo. Bu chòir dhut an cumail prìobhaideach. Gheibh thu inbhirean do phròifilean sònraichte air duilleag deasachadh gach pròifile.",
"These feeds contain event data for the events for which this specific profile is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for all of your profiles into your notification settings.":"Tha dàta nan tachartasan sa bheil a’ phròifil shònraichte seo a’ gabhail pàirt no a chruthaich iad sna h-inbhirean seo. Bu chòir dhut an cumail prìobhaideach. Gheibh thu inbhirean dhan a h-uile pròifil agad ann an roghainnean nam brathan agad.",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.":"Gabhaidh an t-ionstans seo de Mhobilizon agus eagraiche an tachartais seo ri com-pàirteachadh gun ainm ach feumaidh tu a dhearbhadh air a’ phost-d.",
"This event has been cancelled.":"Chaidh an tachartas seo a chur gu neoini.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.":"Cha ghabh an tachartas seo inntrigeadh ach leis a’ cheangal aige. Thoir an aire mus postaich thu an ceangal seo am badeigin.",
"This group is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.":"Cha ghabh an tachartas seo inntrigeadh ach leis a’ cheangal aige. Thoir an aire mus postaich thu an ceangal seo am badeigin.",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.":"Tha an t-aithnichear seo àraidh dhan phròifil agad. Leigidh e le càch do lorg.",
"This identity is not a member of any group.":"Chan eil an dearbh-aithne seo ’na ball ann am buidheann sam bith.",
"This information is saved only on your computer. Click for details":"Tha dèid am fiosrachadh seo a shàbhaladh ach air a’ choimpiutair agad. Briog airson mion-fhiosrachadh",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.":"Chan eil an t-ionstans seo fosgailte a chùm clàraidh ach ’s urrainn dhut clàradh air ionstansan eile.",
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.":"’S e an t-ionstans seo <b>{instanceName} ({domain})</b> a tha ag òstadh na pròifil agad, mar sin cuir ainm-san ’nad chuimhne.",
"This is a demonstration site to test Mobilizon.":"Seo làrach taisbeanaidh airson Mobilizon fheuchainn.",
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.":"Tha seo coltach ris an ainm-chleachdaiche cho-naisgte agad (<code>{username}</code>) ach do bhuidhnean. Gabhaidh am buidheann a lorg leis sa cho-nasgadh agus ’s e ainm àraidh a bhios ann.",
"This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.":"Chan fhaigh ach na buill cothrom air a’ phost seo. Faodaidh tu inntrigeadh a chùm maorsainneachd a-mhàin on a tha thu ’nad mhaor air an ionstans seo.",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.":"Thèid an roghainn seo a chleachdadh airson an làrach-lìn a shealltainn agus puist-d a chur thugad sa chànan cheart.",
"This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).":"Chan eil an làrach-lìn seo fo mhaorsainneachd agus thèid an dàta a chuireas tu a-steach a mhilleadh gu fèin-obrachail gach oidhche aig 00:01 (roinn-tìde Pharais).",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.":"Sguabaidh seo às / Bheir seo air falbh gach susbaint (tachartasan, beachdan, teachdaireachdan, com-pàirteachaidhean…) a chaidh a chruthachadh leis an dearbh-aithne seo.",
"Timezone detected as {timezone}.":"Mhothaich sinn dha {timezone} mar an roinn-tìde agad.",
"Title":"Tiotal",
"To activate more notifications, head over to the notification settings.":"Airson barrachd bhrathan a ghnìomhachadh, tadhail air roghainnean nam brathan.",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"":"Airson a dhearbhadh, sgrìobh tiotal do thachartais “{eventTitle}”",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"":"Airson a dhearbhadh, sgrìobh ainm-cleachdaiche an dearbh-aithne “{preferredUsername}” agad",
"To create and manage multiples identities from a same account":"Airson iomadh dearbh-aithne a chruthachadh ’s a stiùireadh on aon chunntas",
"To create and manage your events":"Airson na tachartasan agad a chruthachadh ’s a stiùireadh",
"To create or join an group and start organizing with other people":"Airson buidheann a chruthachadh no ballrachd fhaighinn ann agus nithean a chur air dòigh le daoine eile",
"To register for an event by choosing one of your identities":"Airson clàradh le tachartas le tè dhe na dearbh-aithnean agad",
"Unable to create the group. One of the pictures may be too heavy.":"Cha b’ urrainn dhuinn am buidheann a chruthachadh. Dh’fhaoidte gu bheil fear de na dealbhan ro throm.",
"Unable to create the profile. The avatar picture may be too heavy.":"Cha b’ urrainn dhuinn a’ phròifil a chruthachadh. Dh’fhaoidte gu bheil dealbh an avatar ro throm.",
"Unable to detect timezone.":"Cha do dh’aithnich sinn an roinn-tìde.",
"Unable to load event for participation. The error details are provided below:":"Cha b’ urrainn dhuinn an tachartas a luchdadh dhan chom-pàirteachadh. Chì thu fiosrachadh mun mhearachd gu h-ìosal:",
"Unable to save your participation in this browser.":"Cha b’ urrainn dhuinn do chom-pàirteachadh a shàbhaladh sa bhrabhsair seo.",
"Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.":"Cha b’ urrainn dhuinn a’ phròifil ùrachadh. Dh’fhaoidte gu bheil dealbh an avatar ro throm.",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.":"Cha b’ urrainn dhuinn an com-pàirteachadh agad a shàbhaladh sa bhrabhsair seo. Na gabh dragh, dhearbh thu gun gabh thu pàirt ann ach cha b’ urrainn dhuinn sin a shàbhaladh sa bhrabhsair seo ri linn duilgheadas teicnigeach.",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):":"Bheir sinn piseach air a’ bhathar-bhog le taic do bheachdan. Tha dà dhòigh ann airson innse dhuinn mu dhèidhinn na trioblaide seo (gu mì-fhortanach, feumaidh tu cunntas a chruthachadh dhaibh):",
"We just sent an email to {email}":"Tha sinn air post-d a chur gu {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.":"Cleachdaidh sinn an roinn-tìde agad ach an cuir sinn na brathan mu thachartas thugad aig an àm cheart.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event":"Bheir sinn dhan ionstans agad-sa thu airson conaltradh leis an tachartas seo",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group":"Bheir sinn dhan ionstans agad-sa thu airson conaltradh leis a’ bhuidheann seo",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.":"Cuiridh sinn post-d thugad uair a thìde mus tòisich an tachartas a dhèanamh cinnteach nach dìochuimhnich thu e.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.":"Cleachdaidh sinn an roinn-tìde agad airson cuimhneachan a chur thugad sa mhadainn ron tachartas.",
"What can I do to help?":"Dè nì mi airson cuideachadh?",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.":"Nuair a chruthaicheas maor a’ bhuidhinn tachartas le iomruineadh dhan bhuidheann, nochdaidh e an-seo.",
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.":"Leigidh seo leat staid do chom-pàirteachaidh a shealltainn ’s a stiùireadh air duilleag an tachartais nuair a chleachdas tu an t-uidheam seo. Thoir a’ chromag air falbh ma tha thu a’ cleachdadh uidheam poblach.",
"Within {number} kilometers of {place}":"Am broinn {number} chilemeatair o {place}|Am broinn {number} chilemeatair o {place}|Am broinn {number} cilemeatairean o {place}|Am broinn {number} cilemeatair o {place}",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation":"Tha thu a’ gabhail pàirt san tachartas seo gun ainm ach cha do dhearbh thu do chom-pàirteachadh",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma":"’S urrainn dhut tagaichean a chur ris ’s tu a’ brùthadh air Enter no a’ cur cromag ris",
"You can pick your timezone into your preferences.":"’S urrainn dhut an roinn-tìde a thaghadh sna roghainnean agad.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map":"’S urrainn dhut facal-luirg eile fheuchainn no an comharra a shlaodadh agus leigeil às air a’ mhapa",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.":"Chan urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh air sgàth ’s gun do clàraich thu le {provider}.",
"You have one event in {days} days.":"| Bidh {count} tachartas agad sna {days} là(ithean) ri thighinn| Bidh {count} thachartas agad sna {days} là(ithean) ri thighinn| Bidh {count} tachartasan agad sna {days} là(ithean) ri thighinn| Bidh {count} tachartas agad sna {days} là(ithean) ri thighinn",
"You invited {member}.":"Thug thu cuireadh dha {member}.",
"You may clear all participation information for this device with the buttons below.":"’S urrainn dhut gach fiosrachadh mun chom-pàirteachadh a shuathadh bàn on uidheam seo leis na putanan gu h-ìosal.",
"You may now close this window, or {return_to_event}.":"’S urrainn dhut an uinneag seo a dhùnadh a-nis no {return_to_event}.",
"You replied to the discussion {discussion}.":"Fhreagair thu san deasbad {discussion}.",
"You requested to join the group.":"Dh’iarr thu ballrachd sa bhuidheann.",
"You updated the event {event}.":"Dh’ùraich thu an tachartas {event}.",
"You updated the group {group}.":"Dh’ùraich thu am buidheann {group}.",
"You updated the member {member}.":"Dh’ùraich thu am ball {member}.",
"You updated the post {post}.":"Dh’ùraich thu am post {post}.",
"You were demoted to an unknown role by {profile}.":"Thug {profile} dreuchd nach aithnich sinn dhut (ìsleachadh).",
"You were demoted to moderator by {profile}.":"Rinn {profile} maor dhiot (ìsleachadh).",
"You were demoted to simple member by {profile}.":"Rinn {profile} ball àbhaisteach dhiot (ìsleachadh).",
"You were promoted to administrator by {profile}.":"Rinn {profile} rianaire dhiot (àrdachadh).",
"You were promoted to an unknown role by {profile}.":"Thug {profile} dreuchd nach aithnich sinn dhut (àrdachadh).",
"You were promoted to moderator by {profile}.":"Rinn {profile} maor dhiot (àrdachadh).",
"You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.":"’S urrainn dhut avatar a chur ris is roghainnean eile a thaghadh ann an roghainnean a’ chunntais agad.",
"You will find here all the events you have created or of which you are a participant.":"Chì thu a h-uile tachartas a chruthaich thu no sa bheil thu a’ gabhail pàirt an-seo.",
"You wish to participate to the following event":"Tha thu airson pàirt a ghabhail san tachartas a leanas",
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.":"Gheibh thu cuimhneachan gach madainn DiLuain mu na tachartasan ri thighinn ma tha gin agad.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.":"Feumaidh tu URL a’ bhuidhinn a thar-chur ach an urrainn do dhaoine pròifil a’ bhuidhinn inntrigeadh. Cha ghabh am buidheann a lorg le gleus nan lorg aig Mobilizon no le einnseanan-luirg àbhaisteach.",
"Your city or region and the radius will only be used to suggest you events nearby. The event radius will consider the administrative center of the area.":"Cha dèid am baile no sgìre ’s an t-astar agad a chleachdadh ach airson tachartasan am fagas a mholadh dhut. Bheir astar nan tachartasan an aire air meadhan riaghlaidh na sgìre.",
"Your email address was automatically set based on your {provider} account.":"Chaidh am post-d agad a shuidheachadh gu fèin-obrachail, stèidhichte air a’ chunntas agad le {provider}.",
"Your email has been changed":"Chaidh am post-d agad atharrachadh",
"Your email is being changed":"Tha am post-d agad ’ga atharrachadh",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.":"Cha dèid am post-d agad a chleachdadh ach airson dearbhadh gur e neach a th’ annad agus airson naidheachdan a chur thugad mun tachartas seo. ’S ann NACH DÈID a thar-chur gu ionstansan eile no gu eagraiche an tachartais.",
"Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.":"Cha dèid staid a’ chom-pàirteachaidh agad a shàbhaladh ach air an uidheam seo agus thèid a sguabadh às mìos às dèidh crìoch an tachartais.",
"Your participation still has to be approved by the organisers.":"Feumaidh na h-eagraichean aontachadh ri do chom-pàirteachadh fhathast.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.":"Bidh do chom-pàirteachadh air a dhearbhadh nuair a bhriogas tu air a’ cheangal dearbhaidh sa phost-d agus nuair a bhios an t-eagraiche air do chom-pàirteachadh a dhearbhadh a làimh.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.":"Bidh do chom-pàirteachadh air a dhearbhadh nuair a bhriogas tu air a’ cheangal dearbhaidh sa phost-d.",
"{available}/{capacity} available places":"{available}/{capacity} àite air fhàgail|{available}/{capacity} àite air fhàgail|{available}/{capacity} àiteachan air fhàgail|{available}/{capacity} àite air fhàgail",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.":"Tha {instanceName} ’na ionstans dhen bhathar-bhog {mobilizon}.",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.":"Tha {instanceName} ’na ionstans dhe {mobilizon_link}, bathar-bog saor a tha ’ga thogail leis a’ choimhearsnachd.",
"{member} accepted the invitation to join the group.":"Ghabh {member} ris a’ bhallrachd sa bhuidheann.",
"{member} rejected the invitation to join the group.":"Dhiùlt {member} a’ bhallrachd sa bhuidheann.",
"{member} requested to join the group.":"Dh’iarr {member} ballrachd sa bhuidheann.",
"{member} was invited by {profile}.":"Fhuair {member} cuireadh o {profile}.",
"{number} organized events":"Tha {number} tachartas ’ga chur air dòigh|Tha {number} thachartas ’ga chur air dòigh|Tha {number} tachartasan ’gan cur air dòigh|Tha {number} tachartas ’gan cur air dòigh",