Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Translation: Mobilizon/Activity
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/cs/
This commit is contained in:
Jiri Podhorecky 2024-08-22 21:48:28 +00:00 committed by Weblate
parent fab1ac77c6
commit 30e10021dc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2

View file

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-09 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/cs/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
@ -497,53 +497,58 @@ msgid "%{profile} has posted a public announcement under event %{event}."
msgstr "%{profile} zveřejnil veřejné oznámení v rámci události %{event}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:3
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a %{conversation}."
msgstr "%{profile} vás zmínil v komentáři pod událostí %{event}."
msgstr "%{profile} se o vás zmínil v %{conversation}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a conversation."
msgstr "%{profile} vás zmínil v komentáři pod událostí %{event}."
msgstr "%{profile} se o vás zmínil v konverzaci."
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to your message"
msgstr ""
msgstr "%{profile} odpověděl na vaši zprávu"
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:10
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied you in a %{conversation}."
msgstr "%{profile} odpověděl na příspěvek v diskusi %{discussion}."
msgstr "%{profile} vám odpověděl v %{conversation}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied you in a conversation."
msgstr ""
msgstr "%{profile} vám odpověděl v konverzaci."
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} sent a private message about event %{event}"
msgstr ""
msgstr "%{profile} poslal soukromou zprávu o události %{event}"
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} sent you a message"
msgstr ""
msgstr "%{profile} vám poslal zprávu"
#: lib/web/email/activity.ex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Informations about your event %{event}"
msgstr ""
msgstr "Informace o vaší události %{event}"
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:118
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately."
msgstr ""
"Mohou v něm být uvedeny podrobnosti o tom, jak se k události připojit, proto "
"si jej náležitě přečtěte."
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:156
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution."
msgstr ""
"Tyto informace jsou zasílány soukromě vám jako osobě, která se na tuto "
"událost zaregistrovala. Výše uvedené informace sdílejte s ostatními osobami "
"s opatrností."