Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 54.1% (144 of 266 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/pt_BR/
This commit is contained in:
veroandi 2024-10-07 12:32:26 +00:00 committed by Weblate
parent c8648c42c6
commit 7e55131c74
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2

View file

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 14:27+0000\n"
"Last-Translator: veroandi <veroandi@posteo.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"mobilizon/backend-errors/pt_BR/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
#, elixir-autogen
msgid "can't be blank"
msgstr "não pode ficar em branco"
msgstr "não pode estar em branco"
msgid "has already been taken"
msgstr "já está em uso"
@ -45,40 +45,40 @@ msgid "does not match confirmation"
msgstr "não corresponde à confirmação"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "ainda está associado a esta entrada"
msgstr "ainda está associado a este registro"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "ainda estão associados a esta entrada"
msgstr "ainda estão associados a esse registro"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "deveria ter %{count} caractere"
msgstr[1] "deveria ter %{count} caracteres"
msgstr[0] "deve ter %{count} caractere"
msgstr[1] "deve ter %{count} caracteres"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "deveria ter %{count} item"
msgstr[1] "deveria ter %{count} itens"
msgstr[0] "deve ter %{count} item"
msgstr[1] "deve ter %{count} itens"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "deveria ter pelo menos %{count} caractere"
msgstr[1] "deveria ter pelo menos %{count} caracteres"
msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} caractere"
msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} caracteres"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} item"
msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} itens"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deve ter no máximo %{count} caractere"
msgstr[1] "deve ter no máximo %{count} caracteres"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deve ter no máximo %{count} item"
msgstr[1] "deve ter no máximo %{count} itens"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "deve ser menor que %{number}"
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "Não é possível atualizar o token"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr ""
msgstr "O perfil atual não é membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr ""
msgstr "O perfil atual não é um administrador do grupo selecionado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr ""
msgstr "Erro ao salvar as configurações do usuário"
#: lib/graphql/error.ex:115
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
@ -124,40 +124,40 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr ""
msgstr "Grupo não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr ""
msgstr "Grupo com ID %{id} não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível autenticar, seu e-mail ou senha são inválidos."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr ""
msgstr "Membro não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr ""
msgstr "Nenhum perfil encontrado para o usuário moderador"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:300
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
msgstr "Não foi encontrado nenhum usuário para validar com este e-mail"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr ""
msgstr "Nenhum usuário com esse e-mail foi encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34
@ -170,128 +170,130 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr ""
msgstr "O perfil não é de propriedade do usuário autenticado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr ""
msgstr "Os registros não estão abertos"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr ""
msgstr "A senha atual é inválida"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr ""
msgstr "O novo e-mail não parece ser válido"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr ""
msgstr "O novo e-mail deve ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:477
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr ""
msgstr "A nova senha deve ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr ""
msgstr "A senha fornecida é inválida"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"A senha que você escolheu é muito curta. Certifique-se de que sua senha "
"contenha pelo menos 6 caracteres."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr ""
msgstr "Este usuário não pode redefinir sua senha"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr ""
msgstr "Este usuário foi desativado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr ""
msgstr "Não é possível validar o usuário"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:583
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr ""
msgstr "Usuário já desativado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:648
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr ""
msgstr "O usuário solicitado não está conectado"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:311
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr ""
msgstr "Você já é membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr ""
msgstr "Você não pode sair deste grupo porque é o único administrador"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr ""
msgstr "Você não pode participar desse grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:132
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr ""
msgstr "Você não pode listar grupos, a menos que seja um moderador."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:503
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para alterar seu e-mail"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para alterar sua senha"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr ""
msgstr "É necessário estar conectado para excluir um grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:610
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para excluir sua conta"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:316
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para participar de um grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:355
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para sair de um grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para atualizar um grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -306,93 +308,94 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr ""
msgstr "Erro ao executar tarefa em segundo plano"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr ""
msgstr "Nenhum perfil encontrado com essa ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr ""
msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil remoto com essa ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr ""
msgstr "Somente moderadores e administradores podem suspender um perfil"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr ""
"Somente moderadores e administradores podem cancelar a suspensão de um perfil"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr ""
msgstr "Somente perfis remotos podem ser atualizados"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr ""
msgstr "Perfil já suspenso"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr ""
msgstr "Um e-mail válido é exigido por sua instância"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr ""
msgstr "A participação anônima não está ativada"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:221
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr ""
msgstr "Não é possível remover o último administrador de um grupo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:218
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr ""
msgstr "Não é possível remover a última identidade de um usuário"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr ""
msgstr "O comentário já foi excluído"
#: lib/graphql/error.ex:117
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr ""
msgstr "Discussão não encontrada"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr ""
msgstr "Erro ao salvar o relatório"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr ""
msgstr "Erro ao atualizar o relatório"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr ""
msgstr "ID do evento não encontrado"
#: lib/graphql/error.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr ""
msgstr "Evento não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
@ -400,17 +403,17 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "O evento com esse ID %{id} não existe"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr ""
msgstr "Erro interno"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr ""
msgstr "Nenhuma discussão com o ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
@ -419,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr ""
msgstr "Nenhum perfil encontrado para o usuário"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -429,47 +432,47 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr ""
msgstr "O participante já tem a função %{role}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr ""
msgstr "Participante não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr ""
msgstr "Pessoa com ID %{id} não encontrada"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr ""
msgstr "Pessoa com nome de usuário %{username} não encontrada"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr ""
msgstr "O ID do post não é um ID válido"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "A publicação não existe"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "O perfil convidado não existe"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr ""
msgstr "O perfil já é um membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
@ -486,34 +489,34 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr ""
msgstr "O perfil não é membro do grupo"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr ""
msgstr "Perfil não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr ""
msgstr "Relatório não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "O recurso não existe"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr ""
msgstr "O evento já atingiu sua capacidade máxima"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr ""
msgstr "Esse token é inválido"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
@ -531,45 +534,46 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
msgstr "O token não existe"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr ""
msgstr "O token não é um UUID válido"
#: lib/graphql/error.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "Usuário não encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr ""
msgstr "Você já tem um perfil para esse usuário"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr ""
msgstr "Você já é um participante deste evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr ""
msgstr "Você não é membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr ""
msgstr "Você não é um moderador ou administrador deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr ""
"Você não tem permissão para criar um comentário se não estiver conectado"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -580,6 +584,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr ""
"Você não tem permissão para excluir um comentário se não estiver conectado"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -590,6 +595,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr ""
"Você não tem permissão para atualizar um comentário se não estiver conectado"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221
@ -605,22 +611,22 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr ""
msgstr "Não é possível excluir este comentário"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:430
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr ""
msgstr "Não é possível excluir esse evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr ""
msgstr "Você não pode convidar para esse grupo"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para excluir este token"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -646,31 +652,37 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"É necessário estar conectado e ser um administrador para acessar as "
"configurações de administração"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Você precisa estar conectado e ser um administrador para acessar as "
"estatísticas do painel"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Você precisa estar conectado e ser um administrador para salvar as "
"configurações de administrador"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para acessar as discussões"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr ""
msgstr "É necessário fazer o login para acessar os recursos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para criar eventos"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -690,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:439
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr ""
msgstr "É necessário estar conectado para excluir um evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -700,22 +712,22 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr ""
msgstr "É necessário estar conectado para excluir recursos"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para participar de um evento"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para sair de um evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:396
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr ""
msgstr "É necessário estar conectado para atualizar um evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -725,12 +737,12 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr ""
msgstr "É necessário estar conectado para atualizar os recursos"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado para visualizar uma prévia do recurso"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -740,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr ""
msgstr "A senha escolhida é muito curta."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -750,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr ""
msgstr "Esse e-mail já está sendo usado."
#: lib/graphql/error.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -760,88 +772,88 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr ""
msgstr "Argumentos inválidos passados"
#: lib/graphql/error.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
msgstr "Credenciais inválidas"
#: lib/graphql/error.ex:104
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr ""
msgstr "Redefinir sua senha para fazer login"
#: lib/graphql/error.ex:111
#: lib/graphql/error.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr ""
msgstr "Recurso não encontrado"
#: lib/graphql/error.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
msgstr "Algo deu errado"
#: lib/graphql/error.ex:99
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr ""
msgstr "Recurso desconhecido"
#: lib/graphql/error.ex:109
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso"
#: lib/graphql/error.ex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr ""
msgstr "Você precisa estar conectado"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr ""
msgstr "Você não pode aceitar esse convite com esse perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr ""
msgstr "Você não pode rejeitar esse convite com esse perfil."
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr ""
msgstr "O arquivo não tem um tipo MIME permitido."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr ""
msgstr "O perfil não é administrador do grupo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:385
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr ""
msgstr "Não é possível editar esse evento."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:388
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr ""
msgstr "Você não pode atribuir esse evento a esse perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr ""
msgstr "Esse convite não existe."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr ""
msgstr "Esse membro já foi rejeitado."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr ""
msgstr "Você não tem o direito de remover esse membro."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -856,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr ""
msgstr "O perfil do organizador não é de propriedade do usuário"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -870,29 +882,29 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr ""
msgstr "A imagem fornecida é muito pesada"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr ""
msgstr "Erro ao criar o recurso"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:566
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr ""
msgstr "Token de ativação inválido"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr ""
msgstr "Não é possível obter detalhes de recursos desse URL."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr ""
msgstr "O perfil fornecido não tem permissões de moderador neste evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -903,6 +915,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Este perfil não tem permissão para atualizar um evento em nome deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:184
#, elixir-autogen, elixir-format